Now for a word as to the dress in which I made a tour round the isle. I could not but think how strange it would look in the streets of the town in which I was born.
现在说说我在环岛旅行时的穿着。我忍不住想,我穿着这身衣服出现在我出生的那个小镇上,它会显得多么奇怪。
I usually wore a high cap of goatskin, with a long flap that hung down to keep the sun and rain from my neck, a coat made from the skin of a goat, too, the skirts of which came down to my hips. On my legs were trousers of the same skin. I wore no shoes, but had flaps of the fur round my shins. I had a broad belt of the same around my waist, which fastened on with two thongs; and from it hung a saw, an ax, and a pouch for the shot. My beard had not been cut since I came here. But no more need be said of my looks, for there were few to see me.
我通常戴着一顶高高的山羊皮的帽子,它长长地垂下来遮住脖子以阻挡日晒雨淋,我的外套也是用山羊皮做的,外套的裙摆一直垂到我的臀部。我大腿上穿着同样的山羊皮裤子。我没穿鞋,但用毛皮裹住我的小腿。我腰间系着一条宽大的腰带,用两条内裤系牢;上面挂着一把锯子、一个斧子和一个子弹袋。从我来到这里,我就没刮过胡子。但是我的外表也不必多说了,因为在那里也没人能看见我。
HOW I DISCOVERED FOOTPRINTS AND SAVED FRIDAY
我如何发现脚印并救下星期五
A Strange sight was now in store for me, which was to change the whole course of my life in the isle. One day at noon, while on a stroll down to a part of the shore that was new to me, what should I see on the sand but the print of a man’s foot! I felt as if I could not stir from the spot.By and by I stole a look around me, but no one was in sight. What could this mean? I went three or four times to look at it. There it was—the print of a man’s foot: toes, heel, and all the parts of a foot. How could it have come there?
一个奇怪的景象正等待着我,这会改变我在岛上的整个生活历程。一天中午,当我漫步到一个对我来说陌生的海岸时,我在沙子上看到了一个人的脚印!我觉得我好像当场就不能动了。过了一会,我偷偷环顾四周,但没有看见其他人。这个脚印意味着什么?我去看了三四次。那是一个人的脚印:脚趾、脚后跟、脚上的所有部分。这里怎么会有脚印?