手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第373期:克拉伦斯的梦(1)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

LESSON 105 THE DREAM OF CLARENCE

第一百零五课 克拉伦斯的梦
Room in the Tower of London. Enter CLARENCE and BRAKENBURY.
克拉伦斯和布莱肯巴里进入伦敦塔的房间。
Brakenbury says: "Why looks your grace so heavily today?"
布莱肯巴里说:“大人您今儿何以如此愁眉不展?”
Clarence says: "O, I have passed a miserable night, so full of ugly sights, of ghastly dreams,
克拉伦斯说:“啊,我这一夜好难熬过,什么丑陋的形象都有,噩梦连连,
That, as I am a Christian, faithful man, I would not spend another such a night, Though were to buy a world of happy days,
我虽然是个基督徒,也不愿再度过这样的夜晚,即使能换来欢乐逍遥的日子。
So full of dismal terror was the time! What was your dream? I long to hear you tell it.
那种凄凉的景象哪堪受!您做的什么梦?真希望讲给我听听。

船

Methoughts, that I had broken from the Tower, and was embarked to cross to Burgundy;

我以为自己从塔中脱险出来,上了要渡海去勃艮第船;
And, in my company, my brother Gloster; Who, from my cabin, tempted me to walk upon the hatches;
与我同行的是我弟弟格罗斯特,他从船舱里见唤我上船。
thence we looked toward England, and cited up a thousand fearful times during the wars of York and Lancaster that had befallen us.
倚着舱口,我们遥望英格兰,嗟叹万千艰难时世,在约克郡和兰开斯特郡交战期间,我们遭受的苦难。
As we paced along Upon the giddy footing of the hatches, Methought that Gloster stumbled;
当我们从令人晕眩的舱门口踱步到甲板上时,葛罗斯特跌倒了;
and, in falling, struck me, that thought to stay him, overboard, into the tumbling billows of the main.
本欲拽他却未能,他推了我一下,我摔出舱外,跌进波涛翻滚的大海。

重点单词   查看全部解释    
dismal ['dizməl]

想一想再看

adj. 阴沉的,凄凉的,暗的

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
fearful ['fiəfəl]

想一想再看

adj. 担心的,可怕的

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。