手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第345课 阿里巴巴与四十大盗(8)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Thus the thieves went in small parties of two or three to the city without causing any suspicion.

因此这些强盗们三两成伙地进入了城市,并未引起任何怀疑。
The thief who had been there in the morning then led the Captain to the street in which he had marked the house of Ali Baba.
早上就在那里的那个强盗领着首领前往那条街,他标记过的阿里巴巴的房子就在那条街上。
When they reached the first house that had been marked by Morgiana, he pointed it out, saying that was the one.
当他们到达莫吉安娜标记的第一个房子时,他指着说就是这个房子。
But as they continued walking on, the Captain saw that the next door was marked in the same manner.
但是当他们继续前进的时候,头目看见下一个房子也以相同的方式标记了。
At this the thief was quite confused and knew not what to say, for they found four or five doors more with the same mark.
关于这件事,强盗十分困惑,也不知道说什么,因为他们看见四五个有相同标记的房子。
The Captain, in great anger, returned to the square.
头目十分震怒,返回了广场。
When he met the first of his men, he commanded them to tell the rest that there was nothing left to do but to return to the forest; that all their work had been for nothing.
当他遇到他的第一个部下时,他命令他们告诉其他人返回森林,没有其他事可做了;他们所有的工作都是白费的。
When they had reached the forest, the Captain declared the mistaken thief deserving of death, and he was at once killed by his companions.
当他们到达森林时,头目宣布那个犯错的强盗应该被处死,之后他立刻被同伴杀死了。

OIP.NPrnzT-4GcC-bcZb-i_qpAHaHa.jpg

Next day another thief, in spite of this, determined to succeed where the other had failed.

第二天,尽管如此,第二个强盗还是决定在其他人失败的地方取得成功。
He went to the city, found the house, and marked the door of it with red.
他到达了城市,发现那栋房子,并且用红色标记那扇门。
But, a short time after, Morgiana went out and saw the red mark and did not fail to make a similar red mark on the neighboring doors.
但是不久之后,莫吉安娜出门发现了红色标记,并且将相同的红色标记画在邻居家的门上。
This thief, when he returned to the forest, boasted of his success, and the Captain and the rest took themselves into the city with as much care as before.
这个盗贼回到森林后,吹捧自己成功了,头目和其他人像之前一样小心翼翼地进城了。
The Captain and his guide went immediately to the street where Ali Baba lived, but the same thing occurred as before.
头目和他的手下立刻前往阿里巴巴居住的那条街,但是和之前一样,相同的事情发生了。
Thus they were obliged to return again to the forest disappointed.
因此他们不得不失望地再次返回森林。
The second thief was put to death as a punishment for deceiving them.
第二个强盗因为欺骗他们,所以被处死作为惩罚。
Next time, the Captain himself went to the city and found the house of Ali Baba.
下一次,首领自己进入城市,找到了阿里巴巴的房子。
But not choosing to amuse himself by making marks on it, he examined it carefully.
但他没有选择在上面做记号来消遣,而是仔细检查了它。
Not only did he look at it in passing; he passed before it several times, until at last he was certain he could not mistake it.
他不仅顺便看了一眼,而且在它前面经过了好几次,最后他确信自己不会弄错。

重点单词   查看全部解释    
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
suspicion [səs'piʃən]

想一想再看

n. 猜疑,怀疑

联想记忆
amuse [ə'mju:z]

想一想再看

v. 消遣,娱乐,使 ... 发笑

 
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。