手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第341课 阿里巴巴与四十大盗(4)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Far from feeling glad at the good fortune which had come to his brother, Cassim grew so jealous of Ali Baba that he passed almost the whole night without closing his eyes.The next morning before sunrise he went to his brother. “Ali Baba,” said he, harshly, “you pretend to be poor and miserable and a beggar, and yet you measure your money. How many pieces,” added he, “have you like this piece of gold my wife found sticking to the bottom of the measure yesterday?”

戈西母对于他的弟弟获得好运这件事一点也不开心,戈西母十分嫉妒阿里巴巴,以至于整夜未合眼。第二天早上太阳还没出来,他就去找他的弟弟了。他严厉地说:“阿里巴巴,你把自己伪装成一个乞丐,贫穷又悲惨,然而你却在称量你的钱。你有多少块金子,”他补充道:“就像我妻子昨天发现的这块粘在量具底部的金子?”
CASSIM VISITS THE CAVE
戈西母游览藏宝洞
From this speech Ali Baba knew that Cassim, and his wife also, must suspect what had happened.So, without showing the least sign of surprise, he told Cassim how he had found the cave of the thieves, and where it was; he offered, if he would keep the secret, to share the treasure with him.
从这段话中,阿里巴巴知道戈西母和他的妻子一定会怀疑发生了什么事。于是,他毫不惊讶地告诉卡西姆,他是如何找到了盗贼的藏宝洞,以及藏宝洞在哪里的;阿里巴巴提出如果他愿意保守秘密,自己愿意和他共享宝藏。
“This I certainly expect,” replied Cassim in a haughty tone; “otherwise I will inform the police of it.”
“我当然希望是这样,”卡西姆傲慢地回答,“否则我就通知警察。”
Ali Baba, led rather by his good nature than by fear, told him all, even to the words he must pronounce, both on entering the cave and on quitting it. Cassim made no further inquiries of Ali Baba; he left his brother and set off the next morning before break of day with ten mules laden with large baskets which he proposed to fill with treasure from the cave. He took the road which Ali Baba had pointed out and arrived at the rock and the tree; on looking for the door, he soon discovered it. When he cried, “Open Sesame!” the door obeyed; he entered, and it closed again.

OIP.006xpePyyxjtKqjtAlYaHAHaFg.jpg

与其说是因为阿里巴巴善良的天性,不如说是因为害怕,他告诉了他所有的事情,甚至是必须念的出入藏宝洞的咒语。卡西姆没有进一步询问阿里巴巴;他离开了弟弟家,在第二天早晨天还没亮,他带着十头骡子出发了,骡子上装满了大篮子,他想要用藏宝洞里的财宝把这些篮子装满。他走上阿里巴巴指出的路,走到了那块石头和那棵树跟前;他刚开始找那扇门,很快就找到了。当他喊道:“芝麻开门!”门服从了指令;他进入后,门又关上了。

Greedy as Cassim was, he could have passed the whole day in feasting his eyes with the sight of so much gold; but he remembered that he had come to take away as much as he could; he therefore filled his sacks, and coming to the door, he found that he had forgotten the secret words, and instead of saying, “Open Sesame” he said, “Open Barley.” So the door, instead of flying open, remained closed. He named various other kinds of grain; all but the right one were called upon, and still the door did not move.
虽然卡西姆很贪婪,他可以一整天面对这么多金子而大饱眼福,但他记得他是来尽可能多地拿走金子的;因此他装满了自己的袋子,来到门前,但他发现自己忘记了密语,他没有说,“芝麻开门”,他说的是“大麦开门”。所以那扇门没有飞速打开,仍然关闭着。他又用各种各样的谷物命名,其他的都喊了,就没有喊出正确的那一种,门仍然没有动。

重点单词   查看全部解释    
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
haughty ['hɔ:ti]

想一想再看

adj. 傲慢的

联想记忆
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
harshly

想一想再看

adv. 严厉地;刺耳地;粗糙地

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。