"I long wooed your daughter, my suit you denied; Love swells like the Solway, but ebbs like its tide—
“我倾慕你的女儿很久了,却遭你拒绝,昔日爱情就像索尔威湖一样波涛汹涌,如今已然退潮,
And now am I come, with this lost love of mine, to lead but one measure, drink one cup of wine.
今日前来非为逝去的情愫,只想饮一杯原本属于自己的酒而已,
There are maidens in Scotland more lovely by far, that would gladly be bride to the young Lochinvar."
仙女属苏格兰最多,哪个不是欣然愿意给风度翩翩的罗钦瓦尔当新娘。”
The bride kissed the goblet; the knight took it up, he quaffed off the wine, and he threw down the cup.
新娘吻了一下酒杯,勇士接过把盏,一饮而尽,掷杯于地。
She looked down to blush, and she looked up to sigh, with a smile on her lips, and a tear in her eye.
她满面羞愧长埋头,悲不胜叹,唇间绽出笑,眼里却噙泪,
He took her soft hand, ere her mother could bar, "Now tread we a measure!" said young Lochinvar.
她母亲欲阻拦,他已然上前握住她纤纤玉手,“我们何不舞上一曲!” 罗钦瓦尔说道。
So stately his form, and so lovely her face, that never a hall such a galliard did grace;
啊,他的身躯那样英武,她的玉容那样可爱,哪个大厅曾有这样的俊男美女跳舞;
While her mother did fret, and her father did fume, and the bridegroom stood dangling his bonnet and plume;
他的母亲不悦,她的父亲焦躁,一旁的新郎呆立着摆弄呢帽和飞羽;