手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第289课 漫游的尤利西斯(15)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Then the goddess scattered the mist that was about him, and Ulysses knew the land and kissed the ground. Then the two laid plans together.

之后女神将他周围的薄雾驱散走,尤利西斯熟悉这片土地,并亲吻了大地,之后二人一起制定了计划。

Athena said, There are gathered in thy house many princes from Ithaca and from the neighboring islands,

雅典娜说,你的住所里聚集了许多来自伊萨卡和周边岛屿的王子,

suitors of Queen Penelope. They say, Ulysses is dead; choose therefore a husband from our number.

还有佩内洛普皇后的追随者,他们说尤利西斯死了,所以从我们之中选择一名丈夫吧。

They spend their days at games and feasting, lording it over the servants of the house.

他们花了几天时间花天酒地,对房子里的用人呼之即来,招之即去。

Telemachus, now grown to manhood, is vexed at heart, for they waste his wealth, and he is not master even in his own house.

忒勒玛科斯如今变成了一个男人,他心中很是恼火,他们浪费了他的财富,他在自己的家中都不是主人。

Penelope delays making a choice among the suitors by saying,

佩内洛普还没有在追随者中做出决定,她说

Hasten not my marriage until I finish weaving this cloth, to be a burial robe for Laertes, my husband's aged father.

不要催促我的婚事,我要先编织完这身衣服,这是我丈夫年迈的父亲,雷欧提斯的陪葬袍。

But for three years and more she unraveled each night what she wove in the daytime.

但是三年多以来,她白天编制好以后每晚都会拆卸下来。

Now, however, they have discovered her trick, and insolently they demand that she make a choice.

如今,他们发现了她的把戏,他们盛气凌人地要求她做出选择。

22.png

Think, Ulysses, how thou wilt lay hands on these men, suitors of thy wife,

想想,尤利西斯,你如何抓住这些人,你妻子的追求者,

who for years have sat in thy house eating thy food and wasting thy goods.

这么多年来,他们坐在你的家里,吃你的食物,用你的东西。

Ulysses answered, Do thou help me now as of old in Troy!

尤利西斯回答道,你要像在特洛伊那时候一样帮助我。

Truly I had perished but for thee, yet with thee at my side I would fight three hundred men.

我曾经死过,但是为了你,有你在我身边,我将向300个人发起攻击。

Lol said Athena, I will see that no man shall know thee for I will take the bright hair from thy head,

雅典娜大笑,说道没人会知道你,因为我要拿走你明亮的头发,

and make thine eyes dull. The suitors shall pay no attention to thee, neither will thy wife nor thy son.

让你的眼睛变得不明亮,追求者不会注意到你,你的妻子和儿子也不会。

But go to the swineherd, where he dwells by the fountain; he is faithful to thee and to thy wife and son.

去找猪倌,他居住在泉水旁,他会对你忠诚,对你的妻子和儿子忠诚。

Meanwhile I will hasten to Sparta, to the house of Menelaus,

同时,我要急忙赶往斯巴达,去墨涅拉俄斯的家,

to bring back thy son Telemachus, for he went thither seeking news of thee.

带回你的儿子忒勒玛科斯,他去那里找寻你的消息。

重点单词   查看全部解释    
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
mist [mist]

想一想再看

n. 雾,迷蒙,朦胧不清
vt. 使 ...

联想记忆
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
hasten ['heisn]

想一想再看

v. 催促,赶快,急忙

联想记忆
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。