He came out from the place where he had slept and looked about him, bewildered.
他从睡觉的地方出来,惊讶地大量自己。
The maidens saw him, and, frightened at his wild appearance, fled hither and thither, all but Nausicaa.
女仆看到了他,惊讶于他粗犷的外貌,吓得四处逃窜,但只有诺帝卡没有走。
She called to her maidens, Why do you flee when you see a stranger? No enemy comes here to harm us.
她呼叫她的女仆,你们为什么会在看到陌生人时逃跑?没有敌人会伤害我们。
But if any man comes here sorrowing or in trouble, it is well to befriend him. So they gave Ulysses food and clothing,
如果你见到有人很悲伤或是遇到了麻烦,那一定要和他成为朋友,他们给了尤利西斯食物和衣服,
and took him to the city, to the palace of King Alcinous. A splendid palace it was, with walls of brass,
然后将他带往了城市,前往阿尔奇诺斯国王的宫殿,这是一个美丽的宫殿,黄铜的墙壁,
and doors of gold hanging on posts of silver. On either side of the door were dogs of gold and silver.
金色的门悬在银色的柱子上,门的左右是金银狗。
These things Ulysses gazed upon in wonder, as he crossed the threshold entering the hall. When he beheld the mighty king,
尤利西斯用惊讶的眼神盯着看,他越过了门槛进入了门厅,当他看到威武的国王时,
Ulysses said, I come to you and to your guests, asking a favor. May the gods bless you and them,
尤利西斯说,我来到你和你的宾客面前,要请你帮个忙,希望上帝祝福你和他们,
and grant that you live in peace. But I pray you send me safe home to my native country.
并让你生活在和平之中,但我祈求你将我安全地送回母国。
The next day the king called the chiefs to an assembly and told them his purpose to send this stranger to his home,
第二天,国王叫大臣来到会议厅,告诉他们他的目的,那就是送这个陌生人回家,
for it was their custom to show kindness to such as needed it. He bade fifty-two of the younger men make ready a ship.
因为这是他们的传统,对有需求的人表现热忱,他命令52名年轻人准备好一艘船。
The elders he bade come to his house and bring the minstrel with them, for he wished to make a great feast for this stranger.
他命令长者来到他的家,并带上游方艺人一起来,他希望让陌生人好好地美餐一顿。
So the youths made ready the ship. Afterwards there was gathered together a great multitude,
年轻人准备好了船,之后聚集了很多民众,
so that the palace was filled from one end to the other. Alcinous slew for them twelve sheep, eight swine, and two oxen.
宫殿中从这头到那头挤满了人,阿尔奇诺斯杀了12头羊,8头猪,2头牛。
When they had feasted to the full, the minstrel sang to them of Achilles and Ulysses.
当他们尽享美食之后,游方艺人向他们歌唱关于阿喀琉斯和尤利西斯的歌曲。
But when Ulysses heard the song, he wept, holding his mantle before his face.
但当尤利西斯听到歌曲时,他哭泣了,将遮盖物放在他的脸前。