手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第281课 漫游的尤利西斯(7)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

After many days they came to an island. Ulysses took a spear and sword and climbed a hill,

几天之后他们来到了一座岛屿,尤利西斯拿了一个矛和一把剑,开始攀爬山丘,

for he wished to see what kind of land they had found. On his return he said, I know not where we are.

他希望看到他们找到了什么样的陆地,在他返回的路上他说,我知道我们在哪里了。

But I know that someone dwells in this island, for I saw smoke from the hills.

但我知道谁住在这座岛上,因为我看到山丘上的浓烟了。

It troubled the men much to hear this, for they thought of the Cyclops.

听到这些就让同伴们感到麻烦重重,因为他们想到了独眼巨人。

Then Ulysses divided the men into two groups, placing Eurylochus over one and himself over the other.

之后尤利西斯将队伍分成两组,让欧律洛科斯领导一队,他自己领导另一队。

He shook lots in a helmet to see who should go to examine the island, and the lot fell to Eurylochus.

他摇晃着头盔中的签,看看谁会去检查岛屿,签落在了欧律洛科斯身上。

So he went with twenty-two men and found the palace of Circe, daughter of the Sun.

他带领22名同伴,并发现了喀耳刻的宫殿,她是太阳的女儿。

It stood in an open space in the wood. All about were wolves and lions, yet these harmed not the men,

宫殿坐落在森林的空旷地带,左右都是野狼和狮子,但它们不伤害他们,

11.jpg

but fawned upon them like dogs, and the men were afraid. They heard the voice of Circe as she sang and worked her loom.

只是像狗一样讨好他们,这些同伴很害怕,他们听到了喀耳刻声音,她一边唱一边在织布机上工作。

So they called to her, and she came out and beckoned them to come in. She bade them sit,

他们互换喀耳刻,她出来后招手让他们进去,她让他们坐下,

and mixed for them a bowl of red wine and barley-meal, and cheese, and honey, and mighty drugs.

并给他们一碗掺有红酒,大麦粉,奶酪,蜂蜜和强力药物的酒。

When the men had drunk of it, she smote them with her wand. And lo ! they had the heads, bristles, and voices of swine,

当他们喝下去之后,她用魔杖狠狠地击打他们,快看,他们有猪的脑袋,毛发和声音,

but the heart and mind of a man were still in each. Then Circe shut them in pens and fed them acorns.

但他们依然有人类的心智,喀耳刻将他们关在猪圈中,用橡子喂他们。

But Eurylochus, who alone had remained outside because he mistrusted the goddess,

但欧律洛科斯独自一人待在外面,因为她不相信女神,

fled back to the ship and told Ulysses what had happened. Ulysses took his sword and bow,

他跑回了船边,告诉尤利西斯发生的事情,尤利西斯拿着他的剑的弓,

and bade Eurylochus guide him the way he had come. When he came near the palace, he met Hermes,

并要求欧律洛科斯领路前往他们去的地方,当他们离宫殿越来越近时,他遇到了赫尔墨斯,

in the shape of a fair youth. Hermes said, Think not to enter Circe's house to rescue thy companions lest she work her charm on thee as well.

他有着年轻人的体型,赫尔墨斯说,不要前往喀耳刻的宫殿营救同伴,免得她会向你施加魔法。

Yet, stay. Here is a plant that shall give thee power to resist her charms.

待在这里,这个植物可以给你抵抗她魔力的力量。

Taking the plant Ulysses went into the palace. Circe tried to change him as she had changed his comrades.

拿着植物尤利西斯进入了宫殿,喀耳刻试图改变他,就像她去改变其他同伴一样。

But when he drank the wine, the charm did not work, for he was protected by the herb.

但当他喝下红酒后,魔力没有起作用,因为他受到草药的保护。

He rushed at her with his sword, and made her swear that she would not harm him.

他拿着剑冲向她,并让她发誓不会伤害他。

重点单词   查看全部解释    
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
swine [swain]

想一想再看

n. 猪

联想记忆
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 头盔,遮阳帽,盔甲

 
spear [spiə]

想一想再看

n. 矛(正负电子对撞机)
vt 用矛刺

 
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场
v.

 
loom [lu:m]

想一想再看

n. 织布机
n. 若隐若现
vi.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。