LESSON 93 SURRENDER OF GRANADA
第九十三课 格兰纳达的投降
Day dawned upon Granada, and the beams of the winter sun, smiling away the clouds of the past night,
黎明光临格拉纳达,冬日阳光露出笑脸,驱散了昨晚的乌云,
played cheerily on the murmuring waves of the Xenil and the Darro.
在塞尼尔和达罗低沉的波浪上欢快地倾泻着。
Alone, upon a balcony commanding a view of the beautiful landscape, stood Boabdil, the last of the Moorish kings.
摩尔人末代国王倚着一览美丽风景的阳台。
He had sought to bring to his aid all the lessons of the philosophy he had cultivated.
他绞尽脑汁想从自己培养的所有哲学经验中寻求帮助。
"What are we," thought the musing prince, "that we should fill the world with ourselves—we kings?
“难道,”陷于沉思的王子想道,“我们应该用自我来充实这个世界——我们国王?
Earth resounds with the crash of my falling throne; on the ear of races unborn the echo will live prolonged.
大地传来我的宝座倾覆的回声;在未诞生的庶民耳畔,这种回声会延长。
But what have I lost? Nothing that was necessary to my happiness, my repose,
可是,我失去什么了吗?对我的幸福和我的安宁而言,没有什么是必不可少的,
nothing save the source of all my wretchedness, the Marah of my life!
没有什么能避免导致我陷于悲惨境地的所有因素,我生命的苦井啊!