手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第265课 古希腊著名领导人(6)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Then Hector took up his helmet from the ground, and white-armed Andromache went her way to her home,

之后赫克托耳从地上捡起了头盔,胳臂白皙的安德洛玛刻走上了回家的路,
often turning back her eyes. She and all her maidens wailed,
她经常会向后看,她和所有少女大哭了起来,
for she felt that she should never more see him returning from the battle.
她认为她永远不会看到他从战场上回来的场景了。
But Hector went into battle with renewed strength, and everywhere the Greeks gave way before him.
但赫克托耳在战场上满血复活,无论到哪,希腊人都会在他的面前败下阵来。
HOW PATROCLUS WENT INTO BATTLE
帕特洛克罗斯是如何进入战场的
Achilles was standing on the stern of his ship, looking at the battle, when his friend Patroclus ran to him, weeping bitterly.
阿喀琉斯站在船的船尾,看着这场战斗,这时他的朋友帕特洛克罗斯向他跑来,哭得很厉害。
Be not angry with me, great Achilles, he said, for the Greeks are in deep trouble. All their bravest are wounded,
他说伟大的阿喀琉斯,不要生我的气,希腊人遇到了大麻烦,他们最勇敢的人都受伤了,
while you cherish your anger. If you will not go to battle, let me go and your men with me. Let me put on your armor;
你在意你的气愤,如果你不上战场,让我带着你的人去战场,让我穿上你的盔甲;
so shall the Trojans be frightened, thinking that Achilles is in the battle, and the Greeks shall have a breathing space.
这样特洛伊人会害怕的,认为阿喀琉斯来了,希腊人应该有喘息的机会了。
Achilles made reply, I said that I would not rise up till the battle should come nigh to my ships.
阿喀琉斯作出回答,我说我不会去战斗,除非战斗靠近我的船只。
As they talked, the men of Troy set torches to the ships, and a great flame shot up to the sky. When Achilles saw it,
在他们交谈之时,特洛伊的战士们把船点上了火,熊熊火焰直插云天,当阿喀琉斯看到时,

hector.jpg

he cried: Hasten, Patroclus, for I see the fire rising from the ships. Put on my armor, and I will call my people to the war.

他叫嚷道:快点帕特洛克罗斯,我看到火焰从船只中升起,穿上我的战衣,我会让我的同伴们去战斗。
So Patroclus put on the armor, corselet and shield and helmet, and bound upon his shoulder the silver-studded sword,
帕特洛克罗斯穿上了战衣,盔甲,盾牌和头盔,在肩膀上捆上银钉的剑,
and took a mighty spear in his hand. Then he mounted the chariot drawn by the mighty horses of Achilles.
手上拿着力量无穷的矛,他登上了阿喀琉斯威武无比战马拉着的战车。
Meanwhile Achilles called his men to battle. Fifty ships had he brought to Troy, and in each there were fifty men.
同事,阿喀琉斯呼喊战士们去战斗,他将50艘船带到了特洛伊,每艘船有50人。
Then he spoke to them: Forget not the bold words that you spoke against the men of Troy,
他对他的同伴说,不要忘记对特洛伊人说的大胆的话,
complaining that I kept you from the battle against your will. Now you have your wish.
抱怨我不让你们战斗,违背你们的意愿,如今你们如愿了。
So the warriors went to battle in close array, helmet to helmet and shield to shield,
战士们以紧密的列队战斗,头盔挨着头盔,盾牌挨着盾牌,
close as the stones with which a builder makes a wall. And Patroclus, in the armor of Achilles, went in front.
紧贴着建筑工人建造的围墙,帕特洛克罗斯穿上了阿喀琉斯的战衣,走上了前线。
Then Achilles went to his tent and took from his chest a great cup which Thetis, his mother, had given him.
阿喀琉斯前往他的帐篷,从他的胸膛拿出了一个大杯子,那是他的妈妈忒提丝给他的。

重点单词   查看全部解释    
array [ə'rei]

想一想再看

n. 数组,(陈)排列,大批,一系列
vt.

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的

 
spear [spiə]

想一想再看

n. 矛(正负电子对撞机)
vt 用矛刺

 
cherish ['tʃeriʃ]

想一想再看

vt. 珍爱,抚育,珍藏

 
hasten ['heisn]

想一想再看

v. 催促,赶快,急忙

联想记忆
tent [tent]

想一想再看

n. 帐篷
v. 住帐篷,宿营

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。