HALLOWEEN
万圣节
By Nancy Byrd Turner
作者南希·伯德·特纳
When pumpkins shine like balls of gold,
当南瓜像金球一样闪耀,
And the moon hangs big and mellow;
悬在空中的月亮大而圆润时;
When the black cat’s fur is thick and cold,
当黑猫的皮毛厚实又冰冷,
And the gray cat’s eyes are yellow;
灰猫的眼睛泛着黄色光芒时;
When nuts fall plunk, and the frost cuts keen—
当坚果砰地一声掉落,霜冻冰冷彻骨时—
Look out, it’s Halloween!
当心啦,万圣节到了!
Now keep your eye on the tallest broom;
要留意最高的扫帚;
For if not, woe betide it—
否则就糟了—
An imp will whisk it out of the room,
小鬼会把它甩出房间,
And a gay old witch will ride it.
让快乐的老巫婆骑它而去。
Never again will that broom be seen—
你再也见不到那把扫帚了—
So watch out, Halloween!
所以一定要小心,万圣节到了!