手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材3 > 正文

美国小学英语教材3:第168课 歌者大卫(5)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

But when he came to them, he was surprised to find them all standing still, "What is the matter?" he asked, "Why are you not fighting?"

但当他走到他们跟前的时候,他很惊讶地发现士兵们一动不动地站着。他问道:出了什么事?你们怎么都不战斗啊?
Look down there! said one of the soldiers.
往下看!一个士兵说。
David looked down and saw a strange sight.
大卫往下看,看到了一个奇怪的景象。
A great giant, wearing heavy armor, was walking back and forth in the valley.
一个身穿厚重铠甲的巨人在山谷里走来走去。
Then the young boy heard the giant calling to King Saul's soldiers.
年轻的男孩接着便听到了巨人向扫罗王的士兵的喊话。
"Choose a man to come down here and fight me!" he shouted. "You are all such cowards that you are afraid to fight!"
找个人下来跟我决斗啊!他大叫道,你们都是些怯战的懦夫!
How dare he talk like that to King Saul's soldiers? cried David. "Surely there are brave men here who are not afraid of him!"
他怎么敢这么放肆地对扫罗王的士兵们说话?大卫喊道,这里当然有勇敢的人,不畏惧他!
That is easy to say! said a soldier, who was standing near; "but who dares fight such a giant?"
站在旁边的一个士兵说:说起来容易!但是谁敢跟这样的一个巨人决斗呢?
I am not afraid of him! answered the brave young boy. "I will fight him!"
年轻勇敢的男孩说:我不怕他!我来和他决斗!

the singer

Some of the soldiers laughed, but one of them ran to King Saul, crying, "O King, at last we have found someone who is not afraid of the giant!"

一些士兵笑了起来,但是其中一个士兵跑到扫罗王那儿说:哦,国王陛下,我们终于找到了一个不畏惧巨人的勇士了!
Bring him to me, said the king.
把他带来。国王说。
O King, said David, when he stood before Saul, "I will fight this wicked giant. "
大卫站在扫罗王面前说:啊,国王陛下,让我来同这个可恶的巨人决斗吧。
You cannot fight him, said Saul. "You are only a boy, and this giant has won many battles."
扫罗王说:你不能和他打,你还只是个孩子,而这个巨人打赢过许多场战斗。
I have fought a lion, answered David, "and God saved me from him. God will save me now."
大卫回答说:我曾战胜过一只狮子。当时是上帝救了我,现在上帝也会救我的。
Then King Saul put his own armor upon David, and gave him his sword. "Go, my boy, and may God take care of you!" he said.
于是,扫罗王把他自己的铠甲给大卫穿戴上,把自己的剑给了他。去吧,我的孩子,愿上帝眷顾你。他说。
But David found that the armor was too heavy and the sword too long.
但是,大卫发现铠甲过于笨重,剑也太长。
So he took off the armor, saying, "My staff and my sling are enough for me."
于是,他脱下了铠甲,说道:我用手杖和弹弓就够了。

重点单词   查看全部解释    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 坏的,邪恶的,缺德的
adv. 极端

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。