手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第128期:伍尔西大主教的垮台(4)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

I have told him What and how true thou art: he will advance thee;

我已经跟他说过,你的为人,你如何忠实,他会提拔你的。
Some little memory of me will stir him — I know his noble nature — not to let Thy hopeful service perish, too:
只要他能够想起我一点影子来——我清楚他天性高贵,不会让——你的希望和效忠的愿望也落空的;
good Cromwell, Neglect him not; make use now, and provide For thine own future safety.
好克伦威尔,切不可忽略他;要把握现在的时机,为你自己未来的安全做好准备。
O my lord, Must I, then, leave you? Must I needs forego So good, so noble, and so true a master?
我的大人,我必须走吗?难道我非得弃您这么一位善良、高贵和真实的主人而去吗?
Bear witness, all that have not hearts of iron, With what a sorrow Cromwell leaves his lord.
一切不是铁石心肠的人,请你们作证,我克伦威尔离开我的主人,心里有多难过。
The king shall have my service; but my prayers Forever and forever shall be yours.
我一定去效忠国王;但是我会永远为您祈祷。
Shakespeare's Henry VIII

Cromwell, I did not think to shed a tear In all my miseries; but thou hast forced me, Out of thy honest truth, to play the woman.

克伦威尔,但我本没打算流一滴眼泪,尽管我苦难深重,但是你这番言辞切切的表白却迫使我扮演起女人的角色了。
Let's dry our eyes: and thus far hear me, Cromwell;
我们擦干眼泪吧,再听我说几句,克伦威尔;
And, when I am forgotten, as I shall be, And sleep in dull, cold marble, where no mention Of me more must be heard of, say, I taught thee;
等我被人遗忘时,等我安眠在没有感觉、冷冰冰的大理石棺材里,再也听不见人们提到我的时候,你可以对人说我曾开导你,
Say, Wolsey, that once trod the ways of glory, And sounded all the depths and shoals of honor, Found thee a way, out of his wreck, to rise in;
就说伍尔西经踩在光荣之路上,探查过荣誉的全部深渊和浅滩,从他的残骸里为你找到了一条通往上层的道路,
A sure and safe one, though thy master missed it.
一条稳妥安全的道路,尽管你的主人错过了这条道路。
Mark but my fall, and that that ruin'd me.
你只管留意我是如何垮台的,是什么导致我毁灭的。

重点单词   查看全部解释    
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
marble ['mɑ:bl]

想一想再看

n. 大理石
vt. 使有大理石的花纹

 
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毁减,死亡
vi. 毁灭

联想记忆
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂
vi. 为 ..

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽视,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽视

联想记忆
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。