SIGURD SAVES THE PRINCESS
西格德救出公主
As Sigurd stood looking down at the body of the monster, a strange and beautiful thing happened.
当西格德站在那里低头看着怪物的尸体时,一件奇怪而美好的事情发生了。
He heard the birds singing in the trees, and suddenly he found that he could understand their language.
他听到鸟儿在树上唱歌,他突然发现自己能听懂它们的语言。
One said, "Sigurd has killed the terrible dragon.
其中一只说:“西格德杀死了可怕的龙。
He will have great praise for this deed."
他的英勇事迹将为人们津津乐道。”
Another said, "The treasure-house is full of gold.
另一只说:“宝库里装满了金子。
Sigurd may now take it for his own."
西格德现在可以把它据为己有了。”
The third said, "The gold will not bring happiness to him. But Sigurd should wear the helmet and armor which are with the gold."
第三只说:“黄金不会给他带来幸福,但是西格德应该穿戴镶有黄金的头盔和盔甲。”
The fourth said, "A beautiful princess lies asleep in a castle. She will not awake until Sigurd comes."
第四只说:“一位美丽的公主躺在城堡里睡觉,西格德来了她才会醒过来。”
The fifth said, "If Sigurd wishes to save the princess, he must go through the wall of fire."
第五只说:“如果西格德想救公主,就必须穿过火墙。”
Then Sigurd thought, "I will get the helmet and the armor, and I will save the princess."
然后西格德想:“我去拿头盔和盔甲,救出公主。”
So he followed the track of the dragon, and it led him to the treasure-house.
于是他顺着龙的足迹,来到了宝库。
There he saw great heaps of gold.
在那里他看到了一大堆金子。
Sigurd found there, too, the helmet and the armor which the bird had said he would find.
西格德还找到了那只鸟说的头盔和盔甲。
He put them on, for he thought he might need them when he came to pass through the wall of fire.
他穿戴好头盔和盔甲,因为他想穿过火墙的时候可能用的上。
Then he set out to find the sleeping princess.
接着出发去找熟睡的公主。
"How shall I find the castle of the princess?" thought Sigurd.
“我怎么才能找到公主的城堡呢?”西格德想。
But he was not afraid, for his victory over the dragon had made him even more brave.
但他并不害怕,西格德因为战胜了龙,所以更加勇敢。
So he rode on and on, until suddenly he saw a light in the distance.
于是他骑啊骑啊,直到他突然看见远处有灯光。