THE RETURN TO CAMP
回到营地
In the morning when Mr. Johnson came over and woke us, we told him about the night. He laughed for half an hour. The loss of one of his cameras did not seem to worry him. He said that our experience was worth it if the picture of the first lion was good. Of course the plate in the smashed camera was ruined, but the one in the other was all right. He and Mrs. Johnson had heard the lions roaring and growling over on our bait, but they had never suspected there were seven.
第二天早上约翰逊先生来叫醒我们时,我们把那天晚上的事告诉了他。他笑了半个小时。他似乎并不担心丢了一台照相机的事。他说如果第一张狮子照片是好的,我们的经历就是值得的。当然,摔坏的照相机里的底片坏了,但是另一个里的底片却完好无损。他和约翰逊太太听到狮子在我们的诱饵上咆哮,但他们从没想过有七头狮子。
When we returned to camp, we were all very sleepy. So after breakfast we lay down for a while. But we were soon up again.
当我们回到营地时,我们都很困。所以早饭后我们躺了一会儿。但我们很快又站了起来。
Mrs. Johnson, active and energetic as usual, spent the morning out hunting for lions with her native guide. She was not going to shoot, but just find them for picture making. In the meantime, Mr. Johnson developed the picture made the night before. About the middle of the morning he called us over to where he was developing. He let out a whoop and we came running. We found that there was nothing the matter; he just wanted us to see the proof of the picture we had made. We had been afraid that the lion was not in the right position; but when we saw the picture, we were satisfied. We had caught the lion broadside, standing over the zebra, a good likeness of the King of Beasts himself.
约翰逊太太像往常一样精力充沛,整个上午都在和当地向导出去找狮子。她不打算亲自拍摄,只是找素材。与此同时,约翰逊先生冲洗了前一天晚上拍的照片。他一声叫喊,我们就跑了过来。大约在上午,他把我们叫到他正在冲洗照片的地方。他一声叫喊,我们就跑了过来。我们发现没有什么问题;他只是想让我们看看照片。我们一直担心狮子的位置不对;但是当我们看到这张照片时,我们很满意。我们从侧面拍到了那只站在斑马旁边的狮子,很像兽中之王。