Bright Eyes and the Acorn
“亮眼睛”与橡果
The children in Miss Wood's room wanted to learn about ants.
伍德小姐屋里的孩子们想了解蚂蚁。
So Friday afternoon she took them to the park to see some ants.
所以星期五下午她带着他们去公园看蚂蚁。
They soon found a little hill of dirt on the ground.
他们不久就在地上发现了一个小土包。
In the middle of the hill was a small, round hole.
在土包中间有一个小圆洞。
"This hole goes deep into the ground," said Miss Wood.
“这个洞一直延伸到地下,”伍德小姐说。
"It is the door to the ants' home. The ant family has many rooms down under the ground."
它是蚂蚁家的门。蚂蚁家族在地下有许多房间。”
The children watched the ants as they went in and out of their little door.
孩子们看着蚂蚁从小门进进出出。
"There are many kinds of ants," said Miss Wood. "The ants in this hill are called red ants."
“蚂蚁有很多种类,”伍德小姐说。“这个土包里的蚂蚁叫红蚂蚁。”
"Here are some black ants, too." said Joe.
乔说:“这里有些黑蚂蚁。”
"Do they live with the red ants?"
“它们会与红蚂蚁一起住吗?”
"Yes," answered Miss Wood. "Some of the red ants are fierce soldiers.
“当然会,”伍德小姐回答道。“有些红蚁是凶猛的战士。
They often march to the homes of black ants and carry away their eggs.
它们经常到黑蚂蚁家里,把黑蚂蚁蛋带走。
These soldier ants bring the eggs to their own home.
这些战士蚂蚁会把黑蚂蚁蛋带到自己家里。
When the little black ants come out of the eggs, the red ants take care of them. They teach them to be helpers, too."
当小黑蚂蚁从蛋里出来时,红蚂蚁就会照顾它们,把它们教成帮手。”
"How do the black ants help the red ants?" asked Jenny.
“黑蚂蚁如何帮助红蚂蚁呢?”珍妮问。
"Black ants are good workers," said Miss Wood.
“黑蚂蚁是优秀的工人,”伍德小姐说。
"Some of them keep the ant house clean. Some take care of the baby red ants and the eggs."
“它们有些清扫蚂蚁窝,有些照顾红蚂蚁宝宝和蛋。”
"Where do the ants get their food in winter?" asked Bobby.
“蚂蚁冬天去哪里寻找食物呢?”鲍比问。
"How can they find food when the snow is on the ground?"
“当地上有雪时,它们怎么找食物?”
"I know," said Joe. "I read a book about ants.
乔说:“我知道。我读过一本关于蚂蚁的书。
They have a big room like a store, where they bring food in the summer.
他们有一间像商店一样的房间,夏天就在那里存储食物。
When the snow is on the ground, they get food from their store."
当地上有雪时,它们就从商店里获取食物。”
"Do the black ants bring in food, too?" asked Mary.
玛丽问:“黑蚂蚁也带食物吗?”
"Yes." answered Miss Wood.
伍德小姐回答:“是的。”
"Here is a little black ant now," said Mary.
“现在这儿有一只黑色的小蚂蚁。”玛丽说,
"How bright her eyes are! I am going to call her Bright Eyes, and I shall give her my cake crumbs."
“它的眼睛多亮啊!我想叫它‘亮眼睛’,给它一点儿我的蛋糕屑。”
Mary threw her cake crumbs on the ground near Bright Eyes.
玛丽把蛋糕屑扔在“亮眼睛”附近的地上。
As soon as Bright Eyes found the cake crumbs, she took one of them in her mouth and ran into the ant hole.
“亮眼睛”一发现蛋糕屑,就用嘴叼着一个跑进蚂蚁洞里。
Soon Bright Eyes came back for more crumbs. Many other ants came with her.
不久“亮眼睛”回来拿更多的蛋糕屑。它带着更多的蚂蚁来了。
"Oh, look!" said Jenny. "Bright Eyes has told the other ants about the crumbs. Here they come to help her."
“噢,快看!”珍妮说,“‘亮眼睛’告诉其他蚂蚁蛋糕屑的事了。它们来帮它了。”
"How strong ants are!" said Billy.
“蚂蚁们真有力气呀!”比利说。
"Look. Bright Eyes is carrying the biggest piece of all. It is bigger than she is."
看!‘亮眼睛’正在搬最大的一块。这比它自己大多了。”
Bright Eyes came out to get the last cake crumb.
“亮眼睛”出来拿最后一块蛋糕屑。
"I will show you how strong ants are," said Miss Wood.
“我让你们看看蚂蚁有多强大。”伍德小姐说。
"Let us stop up the door of their house and see what they will do."
“我们堵住它的房门,看看它们会做什么。”
So Billy found a big acorn and put it over the hole in the ant hill.
于是比利找了一个大橡果,把它盖在蚁丘的洞口。
When Bright Eyes came to the ant hill, she could not find the door.
当“亮眼睛”来到蚁丘的时候,它找不到门了。
So she walked all around to be sure that she had come to the right place.
所以它绕着蚁丘转了一圈,确保自己没有走错地方。
Then she ran around and around the acorn.
然后它就围着橡果一直转。
"She knows that the acorn is over the door." said Nancy.
“它知道橡果盖住了门。”南希说。
Bright Eyes pushed and pulled at the acorn, trying to roll it away.
“亮眼睛”推着橡果,想把它滚走。
But it was too heavy. She could not move it.
但它太重了,“亮眼睛”推不动。
"Now watch, and see what she does." said Miss Wood.
“现在看着它怎么做。”伍德小姐说。
All at once Bright Eyes left the acorn and began to run around in the grass.
“亮眼睛”立刻离开橡果,开始在草丛里爬来爬去。
A minute later Jack cried, "Here come some more ants. Bright Eyes has told them about the acorn."
一分钟后杰克叫道:“蚂蚁变多了。‘亮眼睛’告诉它们橡果的事了。”
The ants ran to the acorn. They all pushed and pulled together.
蚂蚁们跑到橡果那里去。它们一起用力推。
The heavy acorn began to move. Soon it was rolled away and Bright Eyes went in the door.
笨重的橡果开始动了。不久它就滚跑了,“亮眼睛”进入了门里。
"My, how strong the ants are!" said Tom.
“天,蚂蚁们真有力呀!”汤姆说。
"If an ant were as big as I am, he could carry an elephant."
“如果蚂蚁有我这么大,它能搬动一头象。”
"The ants are great workers," said Joe. "I read in my book that they are the greatest workers in the world."
乔说:“蚂蚁是好工人,我读的书上说它们是世界上最伟大的工人。”
Jack said, "When I get lazy again, I shall think about little Bright Eyes and the big acorm."
杰克说:“我再变懒时,就会想到小‘亮眼睛’和大橡果的故事。”