手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第五册 > 正文

美国语文第五册(MP3+中英字幕) 第11期:爷爷

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The farmer sat in his easy-chair

躺在休闲椅上的老农,
Smoking his pipe of clay,
悠闲地抽着陶制烟斗,
While his hale old wife with busy care,
他硬朗的年迈妻子,
Was clearing the dinner away;
忙碌收拾着杯盘狼藉。
A sweet little girl with fine blue eyes,
蓝眼睛可爱的小姑娘,
On her grandfather's knee, was catching flies.
趴在爷爷膝上捉蜻蜓。
The old man laid his hand on her head,
老人摩挲孙女的头,
With a tear on his wrinkled face,
满脸皱纹,泪水扑簌在流。
He thought how often her mother, dead,
孩子的妈妈去世不久,
Had sat in the selfsame place;
好像还坐在从前地方。
As the tear stole down from his half-shut eye,
“不要抽烟!”孩子开口说话,
"Don't smoke!" said the child, "how it makes you cry!"
“你怎么哭了,爷爷?”
爷爷

The house dog lay stretched out on the floor,

趴在午后荫凉地上,
Where the shade, afternoons, used to steal;
惬意打盹的老狗;
The busy old wife by the open door was turning the spinning wheel,
片刻不得空闲的老妇人,门前,吱呀呀纺着棉花。
And the old brass clock on the manteltree,
壁炉楣顶上古老铜钟,
Had plodded along to almost three.
快到三点的时针在爬。
Still the farmer sat in his easy-chair,
老人还躺在休闲椅上,
While close to his heaving breast,
他呼吸急促,神色安详,
The moistened brow and the cheek so fair of his sweet grandchild were pressed;
饱经沧桑的脸颊沾满泪渍,怀里抱着他可爱的孙女,
His head bent down, all her soft hair lay;
头发蓬松,脑袋耷拉,
Fast asleep were they both on that summer day.
夏日午后,祖孙俩都睡着啦。

重点单词   查看全部解释    
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉体

 
hale [heil]

想一想再看

adj. 强壮的,健壮的 vt. 猛拉,拖揭发拽

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。