手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第四册 > 正文

美国语文第四册(MP3+中英字幕) 第55期:最高尚的复仇(2)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

revenge.jpg

"Now, Philip;" said Stephen, I think you will act better in not minding him,

“现在,菲利普,”斯蒂芬说,我认为你不去和他一般见识会更好,
as your contempt will be the best punishment you can inflict upon him.
因为你的蔑视是你能够惩罚他的最佳方式。
Be assured, he will always be able to do more mischief to you than you choose to do to him.
放心吧,他总能对你做更多的恶作剧,远比你要对他做得多。
And, now I think of it, I will tell you what happened to him not long since.
现在我想到这个,我告诉你不久前在他身上发生了什么。
Very unluckily for him, he chanced to see a bee hovering about a flower which he caught,
对他来说非常不幸,他偶然看到了一只蜜蜂在花上盘旋,他抓住了它,
and was going to pull off its wings out of sport, when the animal stung him, and flew away in safety to the hive.
要把它的翅膀扯下来。这时蜜蜂叮了他一下,安全地飞回了蜂箱。
The pain put him into a furious passion, and, like you, he vowed revenge.
疼痛让他怒不可遏,像你一样,他发誓要报仇。
He accordingly procured a stick, and thrust it into the beehive.
于是,他找来一根棍子,戳进了蜂箱。
In an instant the whole swarm flew out, and alighting upon him stung him in a hundred different places.
顷刻间,整个蜂群飞了出来,落在他身上,叮了他一百多处。
He uttered the most piercing cries, and rolled upon the ground in the excess of his agony.
他发出了最尖利的哭喊声,过度痛苦使得他在地上打起滚来。
His father immediately ran to him,
他父亲立刻跑来,
but could not put the bees to flight until they had stung him so severely that he was confined several days to his bed.
但是根本没办法赶走蜜蜂,直到它们把他叮得严重到不得不卧床很多天。
Thus, you see, he was not very successful in his pursuit of revenge.
你看,他期望的报仇并不成功。
I would advise you, therefore, to pass over his insult.
因此,我建议你忽略他对你的侮辱。
He is a wicked boy, and much stronger than you;
他是个坏孩子,又比你强壮,
so that your ability to obtain this revenge may be doubtful.
那么你来实施报复的能力就值得怀疑。
"I must own," replied Philip, that your advice seems very good.
“我必须承认,”菲利普回答道,你的建议非常好。
So come along with me, and I will tell my father the whole matter, and I think he will not be angry with me.
随我来吧,我会把一切告诉父亲,我想他不会生我的气。
They went, and Philip told his father what had happened.
他们离开,菲利普告诉父亲发生了什么。
He thanked Stephen for the good advice he had given his son,
他父亲感谢斯蒂芬给他儿子的建议,
and promised Philip to give him another cane exactly like the first.
并且答应给菲利普一个完全一样的竹藤。
A few days afterward, Philip saw this ill-natured boy fall as he was carrying home a heavy log of wood, which he could not lift up again.
之后几天,菲利普看到这个坏脾气的男孩在往家里搬一块很沉的木柴时摔倒在地,再也抬不起来。
Philip ran to him, and helped him to replace it on his shoulder.
菲利普跑到他身边,帮他把木柴扛在肩上。
Young Robinson was quite ashamed at the thought of this unmerited kindness, and heartily repented of his behavior.
小罗宾逊想到这份好意时感到非常惭愧,发自内心地对自己的行为表示后悔。
Philip went home quite satisfied.
菲利普心里非常满足地回到家。
"This," said he, is the noblest vengeance I could take, in returning good for evil.
“这,”他说,是我进行的最高尚的复仇,以德报怨。
It is impossible I should repent of it.
我是不会为此后悔的。

重点单词   查看全部解释    
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
confined [kən'faind]

想一想再看

adj. 幽禁的;狭窄的;有限制的;在分娩中的 v. 限

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 轻视,轻蔑

联想记忆
repent [ri'pent]

想一想再看

v. 后悔,悔悟

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。