fat cat
阔佬
讲解:
fat cat是个美国俚语,指的是那种因为有钱有势而摆出 一副懒洋洋、自鸣得意状的阔佬。在选举中,则是指那些捐大笔政治献金、拉拢政治人物的富商。以「肥猫」(fat cat)来 形容这种人,相当传神。
例句:
Vice President Al Gore runs as a populist who doesn’t talk much about the poor; George W.Bush,backed by more Republican fat cats than any other Republican in memory, delivers “the best New Democrat speech ever given in prime time,” says a former Clinton adviser.(出自:TIME,Nov. 6,2000,p. 36 )
副总统高尔以民粹主义者的姿态参选,却不太提到穷人;小布什是记忆中受到最多同党肥猫支持的共和党候选人。但据柯林顿前任顾问的说法,小布什却发表了「黄金时段历来最精彩的新民主党演说」。