"八卦天后"在此
You one and only source
这是您了解曼哈顿名流们
Into the scandalous lives of Manhattan's elite.
绯闻的唯一渠道
Someone set Tripp up to look like a hero.
有人搞鬼了,让特里普变成英雄
Who?
谁
This couldn't have worked better.
这件事效果非常好
My husband is a congress man.
我的丈夫是一个国会议员了
I had a crush on him.
我是有点喜欢他
Now I don't know if I can trust myself around him.
但现在我不知道留在他身边会成什么样
Something happend at the night of the Sheperd
施帕德婚礼的那天晚上发生一些事
Go out the way what happened that night?
你能告诉我们那天晚上发生什么了吗
I think we got a solid 14 out of 15.
我们肯定做了15件事里的14件了
I am not going with just one more to go.
我不会剩下一个没做就走的
As a famed literary liar once told Oprah,
一个著名的文学骗子曾告诉过奥普拉
Memory is subjective.
记忆是主观的
Top of the morning.
早上好
Up top. Yeah, there it is.
非常棒,是的,就是这样
Memories can be embellished or denied.
记忆可以被添油加醋,也可以被否认
Hey, Blair. I don't know what you think you saw
嘿,布莱尔,我不知道你是怎么看待
Between me and Tripp, but nothing is happening.
我和特里普的,但其实我们什么也没有
But as James Frey knows all too well...
还是詹姆士?弗雷说得好
The truth always comes out.
真相总会大白的
This is my 30th message.
这是我给你的第30条留言了
I don't want to fight anymore.
我不想再跟你斗了
Please call me.
请打给我
Here comes message 31.
第31条留言又来了
Ugh. I don't converse with liars or Lewinskys.
我才不跟骗子和莱温斯基那类人讲话
Come on. Blair. You don't know that you saw anything.
别这样,布莱尔,你其实没看见什么
In the second grade, I saw our gym teacher
二年级的时候,我看到我们的体育老师
Giving Laverne Glazer's mom the glad eye.
对拉弗?格莱泽的妈妈抛媚眼
Not only did it earn me the first "A++" for gym
他不仅给了我康士坦次历史上
In Constance history,
唯一一次的体育A++
I learned that my sexual tension radar is unparalleled.
我也明白了我的奸情雷达是很灵敏的
Point ceded.
我被你打败了
So is beatnik back?
那么,又要回到堕落的时候了
Ew. No.
恶心,才不是呢
I'm adding new recruits to my student army.
我只是在扩充我的学生军团
Apparently at N.Y.U., no one cares
很显然,纽约大学,没人会在意
If your forefathers made pumpkin pie at Plymouth.
你的祖先是不是在普利茅斯卖南瓜饼
They only care if they made profits at Paramount.
他们只关心能不能在派拉蒙赚钱
Tisch kids.
就是悌西音乐学校的孩子们
Spawn of moguls and movie stars.
名门之后和电影明星
Yesterday I sent a first edition "No Exit" script
昨天我寄了一份《无路可逃》的首版剧本
To their leader, Paul Hoffman.
给他们的领导,保罗?霍夫曼
Today I'll secure the alliance. Care to tag along?
今天我要确保我的联盟,一起来吗
Oh, I'd love to, but a high-ranking diplomat
我很想去,但有一位高级外交官
Has asked me to show his son around New York.
请我带着他儿子在纽约转转
I need to build up my continental clientele,
我得建立我的欧洲大陆顾客群
So it looks like I'm statue of liberty-bound.
所以看起来我现在必须有点自由
Oh, the sacrifices we make for success.
我们为了成功牺牲这么多
I'll think of a way to make your day less boring later.
晚点我会想办法让你的生活不那么无聊的
What, a threesome?
什么, 3P
Oh, yeah. Just me, Olivia, Vanessa...
是的,就是我,奥莉薇亚,和瓦内萨
Two girls, four boobs and one Dan Humphrey.
两个女孩,四个乳房和一个丹?汉弗瑞
How awesome am I? Oh, how stupid can you be?
我真是太棒了,你怎么这么蠢
What?
你说什么
Buddy, okay, I know things. I-I've been to Europe.
兄弟,有的事我略知一二,我去过欧洲
Chuck Bass is my best friend. Yeah.
恰克?拜斯是我最好的朋友,是啊
All right, the third person is supposed to be a stranger.
听着,第三个人得是个陌生人
No, the fact that it was Vanessa is what made it so fun.
不,就因为是瓦内萨所以才刺激
Okay, the problem is during the threesome
好吧,问题是,在三人里
there's always a twosome and a onesome going on.
总是会有一对和一个落单
You know what? The onesome was not so bad.
要知道,单的那个也不赖
Okay, you may have enjoyed the show,
好吧,也许你很享受这场作秀
But let's face it, Vanessa... is very vocal.
但我们得现实一点,瓦内萨,不是哑巴
It couldn't have been easy for Olivia to hear all that.
要奥莉薇亚听到这一切很容易
No. You know what we do is fine.
不会的,我们俩都没问题
We talked the next morning. And so is Vanessa.
早上我们还讨论了,瓦内萨也是
I mean, I haven't really seen her much, but, uh,
我是说,我还没怎么见过她,但是
I'm...I'm sure she is. Why are you being such a buzzkill?
我确定她没意见,你干嘛这么扫兴
Because you're lucky to have of them in your life.
因为你很幸运的可以拥有她们两个
All right? Not only do I not have a girlfriend,
可以吗,我不仅连一个女朋友都没有
Ever since Serena and I stopped speaking,
自从瑟琳娜不跟我说话后
I don't even have a girl friend either.
我甚至连一个女性朋友都没有
You had both, and you blew it.
你有两个,然后搞砸了
I did not. I did not.
我没有,并没有
Okay. Okay. In fact, you know what? There she is,
好吧,事实上,她来了
My still best friend. Ah, perfect.
还是我最好的朋友,完美
Abrams.
埃布拉姆
Hey, Dan. I've barely seen you this week.
丹,这个星期没怎么看到你啊
I feel like you've been avoiding me since...
我感觉你一直在避开我,自从
No. No, not at all. Uh, tonight at the Bowery...
不,完全不是,呃,今晚在包厘街
I think Morrissey is playing.
好像有莫里西的演出
So you want to go, just the two of us, for old times' sake?
你想去吗,就我们两个,念在旧情份上
Yeah, I'd love it.
好啊,我很乐意
So I'll see you tonight?
那么,今晚见了
Yeah, of course. Yeah. Sorry.
是啊,当然,是的,不好意思
Well, it didn't seem awkward at all.
好吧,看起来一点也不别扭啊
Everything is...it's fine. It really is.
一切都,都很好,真的
Give me a call if you need me, which you will. Mm.
有需要就打给我,你一定会,好
GaGa's a Tisch alumni.
GaGa是悌西的校友
Even if she doesn't want to give a secret concert
就算她不想在布利克办一场秘密演唱会
Are you guys talking about Lady GaGa?
你们在说Lady GaGa吗
No, Blair.
不,布莱尔
I'm talking about Gaga Ahmadinejad, first lady of Iran.
我说的是加加?内贾德,伊朗第一夫人
That's funny.
真有趣
You know who likes sarcasm?
你们知道谁喜欢讽刺吗
My stepfather, Cyrus Rose,
我继父,赛瑞斯?罗斯
Big-time Entertainment lawyer.
他是大时代娱乐的律师
Maybe he could talk her into doing a show.
说不定他可以说服她表演一次
Uh, Blair, we all know who my father is,
布莱尔,大家都知道我父亲是谁
And this girl here is Willa Weinstein.
这位女孩是薇拉?温斯坦
If our fathers can't help us,
如果我们的父亲都不能帮我们的话
I doubt Cyrus Rose, whom I've never heard of, can.
我不信这个从没听过的赛瑞斯?罗斯可以
What are you guys doing for Cabaret tonight?
你们今天晚上在卡巴莱干什么呀
Fairy-tale theme is hard. Don't want to be trite.
童话故事主题太难了,不要这么老套
Cabaret? I love Cabaret... And fairy tales.
卡巴莱,我喜欢,还有童话故事
Princesses, queens... Uh, sorry, Blair.
有公主,皇后,抱歉,布莱尔
It's my Cabaret, and it's by invitation only.
那是我的私人歌舞表演,没受邀请不能来
All the spots are filled by... serious theater students.
去的都是,真正的艺术学生
I don't care how much money they're offering.
我不在乎他们给我多少钱
K.C., "Bitches of Eastwick" is a terrible idea. K.C.
我不想去演《东镇女巫》
It's like "Heathers," but with witches.
这就像是女巫版的《希德姊妹帮》
I...ever since "E.K.4" isn't happening,
自从我不拍《永恒骑士4》之后
She's literally pushing me to take anything.
她总是想让我接各种剧
Yeah, well, I thought... well, I'd hoped
呃,那个,我想,其实我想说
That you'd, uh, you'd stick around now.
你现在最需要的是去散散心
Well, that's my plan.
没错,我正是这么想的
I'm so happy here,
能来这里真的很开心
You know, with my classes, and I have you.
可以读大学,还有你在我身边
And Vanessa.
还有瓦内萨呢
And Vanessa.
还有瓦内萨
And if I want to act, I can do it here at N.Y.U.,
如果我想继续演戏,我可以在纽约大学这里演
You know, with the best theater department
这里的影视戏剧系
in the whole country.
是全国最好的
Yeah, you know, speaking of Tisch
对了,说到悌西音乐学校
Um, tell me if I'm crazy.
说出来你肯定觉得我疯了
But I was thinking of applying to the, uh,
但我在考虑,那个
Playwriting program for next year.
明年申请加入剧本创作小组
Dan, I don't think that is crazy at all.
丹,我觉得这很好啊
I would have to write a play by this Christmas break.
在这个圣诞假期我得写一个剧本
Well, I'll help you with your application tonight.
好啊,今晚我可以来帮忙写申请
I would love that, but, uh, tonight Vanessa and I
好主意,但是今天晚上我要和瓦内萨
Gonna go see Morrissey at the Bowery.
去包厘街看莫里西的演出
It's a tradition we've had since seventh grade.
这是我们从七年级以来的传统
You know, we wear tight shirts,
我们穿着紧身的衬衣
We through gladiolus on stage.
一起穿过剑兰丛
Um, it's okay, right?
这没问题吧
Yes, of course. It's tradition.
当然,这是你们的传统嘛
I'm gonna go grab a coffee, okay?
我想去买杯咖啡,行不
I'll see you later.
待会儿见了
Okay, uh...
好吧
I thought we were gonna grab coffee together.
我以为你要我陪你一起去买咖啡呢
What about Brad Alexander?
布雷德?亚历山大怎么样
His mother said he's single.
他妈妈说他现在是单身
Uh, yeah, 'cause he gave six girls from Nightingale
是啊,那是因为他去年把喉咙的淋病
The gonorrhea of the throat last year.
传染给了南丁格尔高中的六个女生
What are you two doing? Oh,
你们两在干嘛?
we're trying to find Jenny a date
我们正在给珍妮找一个
For the horticultural society gala.
一起参加园艺节的男伴
Don't worry, dad. I'm over upper east side guys.
别担心,老爸,上东区的男生们都在我的掌握之中
I'm looking to expand my horizons.
我打算开阔下我的眼界呢
I'll be just a minute. Charles, how are you?
我走开一会儿,查尔斯,最近怎么样
Can I get you a cup of coffee?
要咖啡吗
Thanks, but I'm on my way to the planetarium.
不用了,我正要去天文馆
I was just dropping off those papers you needed.
我过来是给你送你要的那些文件的
Thank you.
谢谢
Did Chuck Bass just say he was going to planetarium?
恰克?拜斯刚才说要去天文馆
Mm-hmm. I'm entertaining a hotel guest,
是啊,我在招待一位饭店的客人
The son of an ambassador.
他是大使的儿子
He's waiting in the foyer.
正在门厅那里等着
Well, maybe Jenny could show him around.
也许珍妮可以带他去逛逛
You did say you wanted to expand your horizons.
你不是说你要开开眼界么
Yeah.
对
I can do it.
愿意效劳
But you owe me.
但你欠我一次
With pleasure.
我的荣幸
What is gonorrhea of the throat?
什么是喉咙的淋病
Olivia.
奥莉薇亚
Just the starlet I was hoping to find.
这不是我要找的小明星么
Hi, Blair.
你好,布莱尔
Uh, Dorota need to use my outlet
多洛塔又要来借我的出风口
For your towel warmer again?
来帮你烘浴巾了么?
Actually, I have a question.
其实,我是有一个问题
How do I win over shallow, superficial actors?
我怎样才能赢过一个肤浅的演员呢
Calling them "shallow" and "superficial" didn't work?
骂他们肤浅没有用吗
I'm serious. They're all doing this Cabaret thing tonight.
我是认真的,别人都在准备今晚的歌舞表演
I wasn't even invited. Not that I have anything to perform.
但是我却没被邀请,不是说我没东西表演
Well, you're in luck. I-I was invited.
你很幸运啊,我被邀请了
I guess being a movie star has a certain cache.
我想他们会给我这个电影明星留出位子的
I may have read that at the dentist.
就像牙医也会给你留位子
More importantly, I am dating a guy
更重要的是,我现在的男朋友
Who needs an opportunity to write a play.
正在准备写一个剧本
He'll just need to clear his schedule first.
不过他得先好好安排下他的时间
Hey. Tripp.
嗨,特里普
Uh, how are you?
你好啊
I was, uh, just leaving you a note
我正在给你留一个字条
About the, uh, "Observer" article.
关于《观察者》的一篇文章
Oh. Great.
很好
I thought you wouldn't be here,
看了你的时间表
Which is what it said on your schedule.
我以为你不会出现在这里
Right. Um, my meeting ended early.
是的,我的会议提早结束了
Good. Yeah.
这样啊,没错
Then you'll have time to read my note.
那你就有时间看我的纸条了
You know, this, um, this really shouldn't be so awkward.
我觉得我们之间不应该这么尴尬的
It won't be for too long.
不会持续很久了
Big move to D.C. Tomorrow.
我明天就去华盛顿特区了
I thought that wasn't until January.
我以为要到明年一月才去
Maureen wanted to be there for the holidays...
莫林想去那边过假期
The parties, the networking.
参加派对,构建人脉
It's probably for the best, though.
也许这样再好不过了
I've been pretty...
我有点
Distracted.
心烦意乱
Yeah, tell me about it.
好,你说说吧
Uh, last week...
上周的时候
Nothing happened.
什么都没有发生
Then why does it feel like it did?
为什么感觉好像发生了什么一样呢
Maybe we should just, uh...
也许我们应该
Avoid each other until you leave.
在你离开之间不要再见面了
Yeah.
是啊
There you two are.
你们在这里
Honey. I just found out they had to move
亲爱的,我刚得知,他们要改变
The freshman spouses luncheon.
新人配偶午宴的安排
Um, so I'd have to leave in an hour.
所以我必须在一小时之内走
Is that okay?
可以吗
Yes, of course.
没问题啊
I'll see you tomorrow.
那明天见了
I'll just have Jeanne finish packing.
我会让吉妮赶快收拾好行李的
But all that's left is the home office.
但剩下的都是家庭物品
Serena should help you.
瑟琳娜应该帮帮你
There's some private family stuff, and I trust you.
那是一些私密的家庭物品,我相信你
That's not really in serena's job description.
那不属于瑟琳娜的工作范围
She doesn't mind. Do you?
她不会介意的,不是吗
Now who wants to take their favorite wife to brunch?
现在谁想和他最爱的妻子共进早午餐
Don't forget yourself, congressman.
别忘了你自己,议员
Your marriage could wind up in "a million little pieces."
你的婚姻也许就要支离破碎了
Mom, I know how much you love grandfather. And I get it.
妈,我知道你对外公的感情有多深,我明白
It's not like I haven't forgiven my father a few times.
这和我不原谅父亲是不一回事
But do not let him manipulate you.
但是别让他利用你
He was the one behind the Hudson thing.
他才是特里普救人事件的幕后黑手
Who else could it be? Hello, Nate?
还能有谁呢,内特,在吗
I'm sorry. Mom?
对不起,妈
Yeah, I'd love to hear your new information,
是的,很高兴听到你近况
But, um, listen, I gotta go.
但是,我要挂了
I'll call you later, okay?
我晚点打给你,好吗
I know I'm not your favorite person right now,
我知道你现在不是很喜欢我
But it's me, Nate,
但这就是我,内特
And there's no one else I can talk to about this.
除了你,我找不到别人倾述
I, I think I may be about to get involved with a married man.
我觉得,我可能和有妇之夫纠缠上了
Why am I the only one you can talk to?
为什么我是你唯一的倾述对象
Because it's Tripp.
因为,那个人是特里普
Vanessa, hey.
瓦内萨,你好
Hey. I figured you'd be back
你好,我就知道你总要回来
To get some clean clothes at some point. Yeah
拿些换洗的衣服,是的
I know, we've barely seen each other.
我知道,我们见面机会不多
Dan and I have just been busy, you know?
丹和我最近比较忙,你知道的
So...You're not...
所以,你不是
Avoiding me because of the whole...
在躲避我,因为那天
What? Oh, my god.
什么,天呐
Uh, no. I... Come on.
没有,别想太多
No.
没有
Okay, great, because I was totally freaking out
那就好,因为早上我碰到丹之前
Before I ran into Dan this morning.
吓的快崩溃了
But he was the same old Dan.
但他还是原来的他
You know, tonight we're going to, like,
晚上我们打算去
Our Fifth Morrissey show,
我们第五次莫里西演出
And I still have tickets from
我还始终保存着
Our one when we're seventh grade.
由始至终的票
Um, actually...
老实说
I feel really bad about that.
不好意思要扫你兴了
Um, a month ago, I signed Dan and me up
一个月前,我为丹还有我申请了
For the Bleecker in Cabaret, and it's tonight.
布利克街的歌舞表演,是今晚
Um, we would totally blow it off,
我们完全可以推掉它
But Dan wants to apply to Tisch,
但是丹想趁此来获得悌西学院的青睐
And it's just really great exposure for him.
这对他是个崭露头角的好机会
Oh, yeah.
没错
Okay.
好的
Sorry about Morrissey.
抱歉不能去莫西里演出
I just don't get it. I mean, Tripp? Really?
我搞不明白,特里普,真的假的
Two months ago, you were all over Carter Baizen.
两个月前,你还对卡特?贝森一往情深
Tripp has sacrificed so much to get where he is.
特里普千辛万苦才爬到今天的位子
I mean, we all have. He can't just throw it away for you.
我是说,我们都是的,他不可能为你放弃一切
Yeah, and he's fighting it, and so am I.
是的,他在努力抗拒这份感情,我也是
I can literally feel my heart thump when I see him.
我一看到他就心跳加速
I haven't felt this way since I was 13,
从我13岁和裘德?洛共演《阿尔菲》后
With Jude Law in "Alfie."
就没有过这种感觉了
Yeah, well, you're not 13 anymore, Serena.
是啊,你已经不是13岁了,瑟琳娜
You know, I thought that, whatever happened between us
我想,无论我们之前发生过什么
I could still count on you,
我还有你可以依靠
But I guess I was wrong.
但我想我错了
You're right. I'm sorry.
你是对的,很抱歉
You can count on me, always.
我永远都给你依靠
So, Belgium, huh?
说起比利时
I bet they have really good waffles.
我打赌那里有很棒的华芙饼
My family's really into waffles.
我的家人是华芙发烧友
Yeah, I've barely teste them,
我都没怎么吃过
We left when I was 4 so my father could work
在我四岁的时候我们就离开了
On the Oslo Accord.
这样我父亲可以参与《奥斯陆协定》的编写
He worked on the Oslo Accord? That's major.
他参与了《奥斯陆协定》吗,那很重要
Yeah, clearly more major than being a father, but...
很显然是比当父亲重要多了,但是
Right.
明白了
So, uh, what do you want to do?
那么,你怎么打算的
There's the boat for lunch,
去那边船上可以吃午饭
Or we could walk on over to Jean Georges.
或者我们可以走到让?乔治餐厅去吃
You know, I have a plan.
我有个计划
It'll be fun.
会很有趣的
Oh, my god. Don't look now,
天呐,别现在看
But those are the champion mean girls.
她们都些是嫉妒心极强的女孩
Hi.
你好
They're gonna die of jealousy.
她们会嫉妒死的
Toy sailboats?
玩具帆船
Really?
真的假的
Come on. It might be cool in Belgium,
不是吧,这在比利时也许很酷
But in Manhattan, only little kids do that.
但在曼哈顿,只有小孩子才会玩
You have eight hours to write and rehearse
正式开始前你们有八个小时来编写
Your reimagined fairy tale before tech.
和彩排你们的新版童话
Lots of Tisch faculty and alumnis will be there,
会有很多悌西的教授还有校友来到这里
Plus my legit agent.
还有我的剧院经纪也会来
So, please, don't embarrass me.
所以千万不要给我难堪
Good luck.
好运
See? Yeah, you're right. You're right.
看到没,是的,你是对的
This is gonna be a great opportunity.
这将是一个千载难逢的机会
All right, so which fairy tale do you think I should
好啦,你觉得我该选哪个童话故事
Totally "Snow White."
当然是《白雪公主》了
Sorry I'm late.
不好意思我迟到了
Uh, uh, what?
这是怎么回事
What is she doing here?
她来做什么
Silly. I'm the producer,
傻蛋,我是制作人
Costar and director.
嘉宾演员还有导演
Yeah, it was... it was her idea, actually.
实际上,是她的主意
My brilliant idea.
我绝妙的主意
A musical featuring the songs of Tisch alumna Lady GaGa.
一台具有悌西校友Lady GaGa特色的音乐剧
Paul loves his Gaga.
保罗爱死了GaGa
I'm gonna go pick his brain
我得去请教他一下
About what songs he'd think work best thematically.
哪首歌最适合这个主题
Okay.
好了
What's... what's going on here?
这怎么回事
You want me to cancel on Vanessa,
你想要我取消跟瓦内萨的活动
Who's gonna be justifiably furious,
她会理直气壮地发脾气
To...to write a "Snow White"/ Lady Gaga musical
就为了写一部布莱尔?霍道夫做导演的
To be directed by Blair Waldorf?
白雪公主和Lady Gaga的音乐剧吗
Listen, I know that her idea
我知道她的想法非常
Is...is kind of out of the box, but if you pull this off,
超常,但如果你顺利完成的话
Everyone's gonna be talking about it.
所有人都会关注的
And I talked to Vanessa. She's totally cool about tonight.
而且我和瓦内萨说了,她对今晚的事没意见
Wait. S-so you already told her?
等等,你已经和她说了
I-I ran into her in...in our room,
我正好在房间里碰到她
And she was fine. I promise.
她没关系的,我保证
Leave a message, and I might listen to it.
请留言,我有可能会听的
Chuck, could you find another way to drum up business?
恰克,你能不能换个方式来招揽生意啊
Because this Belgian Bore has been playing in the park
这个比利时?无聊先生已经玩了半个小时的小艇了
For the past half-hour with his dinghy. I have a reputation.
还是在公园里,我也要面子的
All right. All set. What now? Balloon animals?
都弄好了,接下来呢,想玩动物气球吗
By the way, you took the wrong boat.
还有,你拿错船了
Uh, no. Actually, this is, uh, the one with the cash.
没错,事实上,这是有钱的那个
Mine had the "e" in it. What?
我的有个e在里面,什么
Sorry if I was boring you. You still want to get some lunch
对不起,你很无聊吧,你还想跟我去吃午饭吗
And we can go find those, uh, chapin girls?
然后我们去找那些查宾女孩,怎么样
Okay, man, so...so get this.
兄弟,听我说
I had plans with Vanessa tonight
我本来今晚跟瓦内萨有约的
Right? But then Olivia signed me up
然后奥莉薇亚让我跟她和布莱尔
To do this Cabaret thing with her and Blair.
去参加一个歌舞表演
Oh, yeah. That's post
对,这就是3p后第一阶段
Threesome stage one, if not both girls,
如果不是两个都爱的话
Try to prove to the other who you belong to.
努力向你心仪的那方靠拢
All right, so what do I do? Oh, you gotta prove to Olivia
那我该怎么办,你应该跟奥莉薇亚说清楚
That you and Vanessa are still just friends,
说你跟瓦内萨仍然只是朋友
Despite the fact that you've seen each other's business.
尽管你们都已经赤诚相见了
You good? Yeah, thanks, man.
你行的吧,好的,谢了
All right, later.
好了,回头见
Oh. Dan. Girl problems.
是丹,感情问题
You don't even want to know.
你绝对都不想知道的
It sounds like you're everyone's therapist today.
貌似今天大家都找你做心理医生
Yeah, well, affairs with married people, love triangles...
是啊,婚外恋,三角恋
Just so happens everyone's problems are
巧就巧在,这些问题
Well within my area of expertise.
我都是专家
Okay, you ready?
你准备好了吗
Serena, hey.
瑟琳娜
Uh, what do you like on your pizza?
你喜欢什么味道的批萨
Actually, I'm...I'm not coming over.
事实上,我不过来了
I had a feeling you'd call.
我就知道你会这么说
I can't say I'm not disappointed, though.
我得说我有点失望
Come on, Tripp.
得了,特里普
You know it's not a good idea for us to be alone all night.
你很清楚我们俩整晚单独在一起不是个好主意
No, you're right.
是的,你是对的
I don't want to go without saying good-bye.
我只是不想连再见也不说就走
Could we maybe just get some lunch?
我们能不能吃个午饭呢
Lunch? Yeah. I...you know, I...
午饭,好,我
Um... I actually don't think that I can.
我大概不行
But travel safe, congressman. Bye.
不过一路顺风,议员先生,再见
Good work. I'm gonna be here to keep you strong.
不错,我会帮你保持坚定
Until Tripp leaves, I'm not gonna let you out of my sight.
直到特里普离开,我不会让你离开我的视线
Mr. Van der bilt, Mrs. Archibald is here to see you.
范?德?比尔特先生,阿齐布尔德夫人要见你
My aunt? I'm kind of busy. Can she come back later?
我姑姑吗,我有点忙,让她待会再来好吗
No, she said it was important.
她说有重要的事
I thought you had a play to write.
我以为你要写剧本呢
Listen, I'm sorry about Morrissey
听着,莫里西演出的事情我很抱歉
But I told Olivia this morning that I wanted to apply Tisch
我今天早上告诉奥莉薇亚,我想申请悌西
And so she saw this Cabaret thing, and she signed us up.
然后她看到那个歌舞表演就给我们俩报名了
Wait. This morning?
等等,今天早上
Yeah. It had nothing to do with our plans tonight.
是啊,这跟我们的计划没有关系
I mean, this is... it's a big opportunity for me. Of course.
这对我来说是个好机会,当然了
Yeah, so, um, i-i'm gonna need your help.
而且,我需要你的帮助
Inspired by miss GaGa's lyrics,
受到GaGa小姐歌词的启发
I've written a satirical commentary
我写了一个讽刺性的评注
About fame, glamour
内容是关于名声,魅力
And our society's obsession with the shiny new thing.
和我们社会对于光鲜新奇事物的迷恋
Humphrey, I'm surprised. This isn't horrible.
汉弗瑞,太让我惊讶了,这居然没有很烂
You play the aging queen, a fading but talented rock star
你演老年皇后,一个过气但有才的摇滚歌星
Who's earned her success.
曾经获得过成功
Olivia...Snow White, a young up-and-comer who's trying
奥莉薇亚,白雪公主,一个年轻的新星
To steal the queen's thunder
想以她的雷人和性感
By being outrageous and sexy. I like it.
抢夺皇后的地位,我喜欢
Yeah. Uh, Amalia, Sophie, twins...
阿玛尼亚,苏菲,双胞胎们
You're the struggling dwarf boy band.
你们演努力奋斗的矮人男孩乐队
I'll be prince of charming records,
我是白马王子唱片公司的人
Trying to find his next big pop star. So I, you know,
试图找到他的下一位大明星
I think it, uh, I think it kinda works.
我觉得,这样好像行得通
Don't get too cocky, Humphrey
别太得意了,汉弗瑞
We still have your subpar acting to deal with.
我们还要对付你那低水平的演技呢
Let's meet back here in a half an hour.
我们半小时后在这儿见
Everyone off book so I can block.
大家把台词背出来,我来指导
Actually, I've found a more experienced director
事实上,我找了一个更有经验的导演
More suited to the project. Julie Taymor?
更适合这个音乐剧,朱丽?泰莫吗
Close.
很接近了
No. Vanessa?
不会吧,瓦内萨
V., I am so stupid for not thinking of you earlier. V
我没早点想到你真是太笨了
We're so lucky to have you
有你来把丹的动人台词变成现实
To bring Dan's amazing words to life.
我们真是太幸运了
Wait until you read this. I already did.
你先读读看就知道了,我读过了
Dan always shows me when he just finished his work.
丹一般完成作品后就给我看
You know, I had to get her onboard, show her somethin'.
主要是我要让她来做,所以得给她看下
Great. Well, if you need any pointers,
好的,需要什么指点尽管说
I've worked with some of the world's best directors.
我和世界上最厉害的导演都合作过
Sure, if I want to turn anyone into a bat.
没问题,如果我需要把谁塑造成只蝙蝠的话
I'll, you know. Thank you.
我绝对会的,谢谢你了
Dan? Yeah?
丹,怎么
When girls live together,
当女孩们住在一起的时候
Sometimes their cycles sync up.
有时候她们月经周期都是一样的
No hormones, not yours or theirs
不管是你还是她们的荷尔蒙失调
Will get in the way of my Cabaret.
都不准影响到我的歌舞表演
It'll be fine, Blair.
没事的,布莱尔
What exactly does an upper east side queen do?
像你这种上层阶级的女王每天都做些什么
You wear designer clothes
是不是穿着名牌衣服
And boss people around?
指挥人做这做那
No.
不是
I go to parties and openings and stuff.
我就是参加些聚会和开幕式什么的
Where you wear designer clothes and boss people around.
在这些地方穿着名牌衣服,指挥人做这做那
Sounds like kind of a yawn.
好像有点无聊
Well, yeah,
有点
I guess compared to being an international drug dealer.
我猜和一个国际毒贩比起来,是有点无聊
What's the deal with that anyway?
你为什么要去贩毒呢
I mean, you don't need the money.
我是说,你根本不缺那点钱
Your dad's an ambassador, right? Exactly,
你爸爸是大使,对吗,没错
Which means we don't have go through customes.
正因为这个,所以我们都不用过海关
They don't search our bags
当我们过海牙的时候
When we come in from the Hague.
他们都不会搜查我们的包
Besides of the added satisfaction of knowing
而且我就喜欢这样做
My father would have to suffer if I were ever caught.
因为如果我被抓了,我爸的日子就不好过了
A little bit of danger is what makes life worth living,
有冒险,生命才有意义
And you had your very first taste today, Queen Jenny.
而且今天你也尝试了一把,珍妮女王
It was kind of thrilling.
感觉很刺激
If you mean that, some friends gonna make me
如果你是认真的话,那我就得叫我朋友们
A little later to refuel my boat.
这次晚些时候再出发了
You in?
加入吗
High school was so much easier.
上高中轻松多了
Yeah, in some ways.
某些方面是
Well, I wasn't attracted to married men.
至少我没有喜欢过已婚男人
Yeah, but I was.
但是我有
Well, not men, obviously.
不过我指的不是男人
Lady Catherine, that was my first experience, "凯瑟琳夫人"
那是我第一次
Being someone's fake girlfriend.
假冒别人的女友
Who knew I'd do it as a profession?
谁能想到我的工作也是做这个呢
Well, if it makes you feel better,
你是个很赞的假冒女友
You were a great fake girlfriend.
这样有没有感觉好点
Oh, my god. You got...It's like, all over your
你的嘴巴,弄得,满嘴都是
No. It's, like, you got, no.
不是那里,不是
Okay.
到底是哪
It's like...Just here. Stop.
好吧,别动
You're good. Thank you.
现在好了,谢谢
Oh. It's, uh, it's Tripp.
是特里普打来的
Oh, you can't. But what if it's important?
不准接,如果是什么重要的事呢
Serena, just give me the phone.
瑟琳娜,把电话给我
Now you can't talk about him or think about him
现在,你不准谈起他,想起他
Or see him. What,
也不准见他,你要怎样
Tie me to a chair until his plane leaves?
把我绑在椅子上直到他起飞吗
I'm gonna take you on a bar crawl,
我要带你去酒吧
Okay, like, really, really drunk.
然后把你灌醉,超级超级醉那种
Deal?
同意吗
Deal. You're the best.
同意,你真好
Oh, Snow, have this apple martini
白雪公主,喝下这杯苹果马提尼吧
Before your V.M.A. Performance tonight.
在你今晚的V.M.A典礼之前
I promise it's not poisoned.
我发誓里面没下毒
Okay, dwarves, that's your cue.
小矮人们,该你们了
You know, I think the dwarves should be in the front.
我觉得矮人们应该在前面
Okay. Sorry. Excuse me.
不好意思
Um, no one's gonna be able to see me.
这样别人就看不到我了
Yeah, this moment really is about the dwarves,
这个时候主角是小矮人
Right, Dan? Yeah, well, I mean,
对不对,丹,是的,呃
It's called "Snow White," so technically it's...
不过这剧是《白雪公主》 所以应该是
Of course you would take her side. What?
就知道你会站她那边,什么
Well, he's right. I'm not standing in the back.
他说的没错,我不会站在后面的
It was just a suggestion.
我只是提个建议
Boxing me out is one of Vanessa's favorite activities.
瓦内萨最喜欢给我找麻烦了
What did you say? Okay. All right.
你说什么,别这样
Okay, girls, let's calm down, talk rationally.
女孩们,我们冷静点,讲点道理
You're the one who signned up for this Cabaret
是你签了这个歌舞表演
To box me out. Are you kidding me?
给我找麻烦的,你开什么玩笑
You're the one who boxed me out today,
今天是你跟我过不去的
With your Morrissey plans. And that night.
你的什么莫里西计划,还有那天晚上
What? What are you talking about?
什么,你在说什么
Vanessa, you're in love with Dan,
瓦内萨,你喜欢丹
And everybody here knows it. It is true.
每个人都知道的,没错
Olivia, that's crazy.
奥莉薇亚,那不可能
Come on.
别这样
Okay, I don't need to put up with any of this.
我可不想忍了
I quit. No, you don't. I quit.
我退出,不用,我退出
What is going on?
发生什么事了
Did you bozos have a threesome or something?
你们玩3p了么
Oh, god. How stupid can you be?
天呐,你怎么这么笨
The third person is always supposed to be a stanger.
第三个人一般都得是陌生人
Blair, this is my mess.
布莱尔,这是我的事
I can, I'm gonna go talk to the girls.
我这就去和她们谈谈
In which order?
先和谁谈呢
Exactly. You're gonna have to tech all by yourself.
就是这样,这是你自作自受
I have an army to build, a school to take over
我有个部队要创建,还要接手管理一个学校
And girls to blackmail.
还得去敲诈两个女生
Uh-oh, playwright. Better whip out your pen.
剧作家,还是放下你的笔吧
It looks like this Cabaret just became a one-man show.
看起来这次歌舞表演变成你的独秀了
Olivia, I'm not asking you to do Cabaret for me.
奥莉薇亚,我不是在请你为了我演出
I'm asking you to do it for all the tweens of this world.
我是为了你所有的影迷在请求你
My fans don't care if I do cabaret.
我的影迷不会在意演没演歌舞剧
But they'll care if they hear
如果他们知道了
Their favorite queen of the dead had a...
他们最爱的亡灵皇后居然
Mirage with disgusting Dan Humphrey
与恶心丹?汉弗瑞和他的名人女友
And his celebutante girlfriend.
海誓山盟
Do you really want everyone here to know
你真的想让所有人都知道
That Alterna Chick Abrams is literally a star...
其实你只是个表面上的明星吗
First I'll text T.M.Z...
首先我要给T.M.Z发短信
Then gossip girl...
然后给八卦天后
Oh, and the town crier in nowheresville, Vermont,
还有佛州的穷乡僻壤来的爱哭鬼
So your parents find out.
所以你的父母就知道了
So...
然后
What's it gonna be?
然后会怎样
Do you realize we haven't been out drinking alone
咱们两个很久没单独出来喝过酒了
Since, uh....
自从
Since the Sheperd wedding.
自从施帕德的婚礼后
Yeah, the night that everything changed.
是啊,那晚之后很多事都变了
Yeah.
没错
Maybe we should get some food and sober up
或许在无法控制之前
Before something happens.
咱们应该吃点东西冷静一下
Come on, Nate. It's been three and a half years.
得了,内特,已经三年半了
I can control myself if you can.
如果你能控制自己,我也行
Another round, please. You got it.
再来两杯,没问题
Saved by the bell.
电话救了你
Hold on one second. I'll be, uh, I'll be right back.
等一下,我马上回来
Hey. Nate.
嗨,内特
I just found out...
我刚得知
Grandfather wasn't behind "Hudson Hero."
哈德森河那事不是爷爷策划的
It was Maureen.
是莫林干的
Your mom just told me.
你妈妈刚告诉我的
No. You're kidding me.
不可能,你开玩笑吧
I'm so sorry, Nate.
我没有,内特
I let you take the fall.
我知道这很难接受
What are you... don't worry about me, Tripp.
你这是,别为我担心,特里普
It's you. What are you gonna do?
倒是你,你准备怎么办
I don't know.
我不知道
I can never trust her again.
我再也无法相信她了
I don't know if I even want to see her again.
我甚至都不想再看到她了
Of course you are angry
我知道你很生气
Okay, Tripp, but she's your wife. All right?
但是,特里普,她是你妻子,对吗
Any kind of separation this early in the term
如果你现在和她分居的话
Could affect your reelection.
很可能会影响你的这次竞选
Reelection is the last thing on my mind right now.
竞选是我现在最不关心的事
I just need to clear my head.
我只是想找人倾诉一下
But you're out.
而你不在
No, I'm just at the Brandy Library with a friend.
没有,我和一个朋友在白兰地图书馆酒吧
Listen, hang in there, and I'll call you later, okay?
听着,你等一会,我再打给你好吗
Was that Dan again?
又是丹吗
Yeah, the guy's got the most complicated love life.
是啊,他私生活太乱了
How about that round?
再来两杯怎么样
Now there's the Nate I remember.
这才是我认识的内特
Oh, by the way, Eugene, uh, Jenny. Jenny, Eugene.
对了,这是尤金,这是珍妮
Hi, nice to meet you. Cool. See you, boss.
很高兴见到你,再见
Good.
很好
My guy is here.
我等的人到了
Here here? Like he's coming over to the table?
到哪儿了,他也要来这桌吗
Where would you suggest we do it?
要不然你觉得哪合适
In the alley, with the cops and the cameras?
后面胡同里吗,那儿可有警察和监视器盯着
I understand if you want to leave
如果你想走我理解
Or, you know, go to a-another table.
或者你可以去别的桌坐
No. I'm good.
我没关系的
Granny...
奶奶
W-why are your teeth so...
你的牙怎么
Big?
这么大啊
What, what if they don't show up?
如果他们不来怎么办
They will.
他们会来的
Oh, that's the "show must go on" spirit.
这就是演出必将继续的精神吗
We're up next.
我们是下一个
I'm gonna go make sure the dwarves are ready.
我去确定一下矮人是否准备好了
And I have a little treat for Paul I need to set up.
我得准备一下如何款待保罗
Hey. I'm I'm glad you decided to come tonight.
真高兴你今晚能来
Well, Blair didn't really give me much choice.
事实上是,布莱尔让我不得不来
Look, uh, Vanessa and I are just friends.
瓦内萨和我其实只是朋友
Yeah, she, she has no feelings for me. I'm positive.
我敢肯定她对我没感觉
In fact, I made the same mistake when you went to Japan.
其实你去日本时我也犯了同样的错误
So, you know, whatever you... think you saw
所以不管你怎么看
During our, our thing,
我们那个的时候发生的事
Uh, it wasn't from her.
并不是她的问题
Yeah, no. You're right.
没错,你是对的
Right. See?
是吧
I told you.
我早告诉你了
It wasn't from her.
并不是她的问题
It was from you.
是你的
I sat up to take my shirt off.
我坐起来脱衣服
I look over,
再看回去的时候
And... You were looking at Vanessa
你正看着瓦内萨
Like you've never looked at me.
就像我不存在一样
And then you kissed her, like...
然后你亲了她,就像
Like you've never kissed me.
就像你从没亲过我一样
No. That's, that's...
没有,那只是
That little thing? That was hardly even a kiss.
是件小事嘛,那根本不能算亲
That you even know what I'm talking about
你既然知道我说的是什么
Proves that it happened.
那就证明这些确实是这样了
If you just let yourself,
如果你扪心自问
You'll see that your feelings for her are real...
你会发现你真心喜欢的是她
And you should stop kidding yourself.
所以不要再骗自己了
Hey, prince charming.
白马王子
Looks like it's time for you to look in enchanted mirror
看来要问魔镜的是你了
Platinum record on the wall,
白金唱片告诉我
Who's the most talented of us all?
这世上谁最美
Though your voice is as clear as day,
尽管你的声音清晰入耳
Your dance moves are quite passe.
可你的舞步却早已过时
And snow white's youth and sex appeal
白雪公主年轻性感
Means she'll get the record deal.
她才最有可能签约
*I'm screechy
我在尖叫*
My, what talent you small people have.
多么有天赋的小矮人呀
If only there were a vampy young vixen to front you,
如果面前走来一位年轻摩登女郎
We'd all be swimming in online sales.
我们的网上销售肯定不错
Luckily...I happen to be dating one.
很幸运,我就和这样的女郎约会
So you guys met at boarding school? That's cool.
那你们在寄宿学校的时候就认识了,真不错
What?
干嘛
Right.
没错
Yeah, eighth grade, Le Rosey.
是啊,是在萝实学院八年级的时候
Good times.
那是好时光
Yeah.
是呀
It was nice to meet you. I'm gonna use the ladies room.
很高兴能够遇见你,但我想去下洗手间
No, no, sit down. Don't go empty-handed.
等等,先坐下,不要尽兴而归嘛
Here. Just, uh, test the product, yeah?
给,只是让你试试我们的产品
That won't be necessary.
没这必要
Chuck, what are you doing here?
恰克,你在这里做什么
After I got your message, I had housekeeping
我收到你信息后提早通知保洁人员
Do an early turndown service on Damien's room.
不要打扫达米恩的房间
That's where they found his stash.
那个房间就是他的藏毒之地
I've had my own experience in the boat pond.
我自己有过那种航模船经历
I'm taking you home. You and your father have
我带你回家,你和你老爹
Until noon to collect your luggage.
中午前回去卷铺盖走人
After that, it's in the river.
否则我就丢河里了
Chuck,you're totally overactive. I'm really fine.
恰克,你完全多虑了,我没事
Dude, the lady said she's fine.
伙计,这位小姐说她没事
Dude...
伙计
I'm Chuck Bass.
我是恰克?拜斯
Even Europeans must know what that means.
就连欧洲人都知道这名字的含义
Well, now that I've added a disco-electro pop beat
既然我已为白雪公主爱之曲加入
To Snow White's love ballad
电子流行乐节拍
And put your voices through auto-tune,
还自动调谐你们的声音
It's time to take over the land.
掌控世界的时间到了
Let's have some fun.
一起来狂欢吧
This beat is sick.
这节奏真糟
That's her cue. Where the hell is she?
到她出场了,该死,她跑哪去了
I have no idea.
我不知道啊
Well, you know what? The disco stick tends to be
你们知道吗,这个迪士高魔杖似乎
An unreliable form of transportation.
是个性能不稳的交通工具
It, uh, it breaks down a lot.
它经常抛锚
What, what are you doing? Get in.
你要做什么,进去
Yes.
没错
Oh...Prince, here I am, Snow White.
王子,白雪公主来了
And I, and I got plastic surgery,
我做了整形手术
And colored my hair, like you suggested.
还听你的建议把头发染了
Oh, right. Well, you look fantastic.
没错,你看起来美艳动人
You know, it took me a long time
你知道吗,我花了很长时间
To get over what happened with us that night.
才从那一夜的梦靥中回过神来
I actually, uh...
我确实
Two years ago at the masquerade ball,
两年前的面具化妆舞会上
I tried to tell you I loved you.
我试着对你我爱你
It turns out I told Jenny Humphrey.
结果却对着珍妮?汉弗瑞说了
She was wearing your mask.
她戴着你的面具
You, you loved me?
你爱过我
Of course I did.
我当然爱过
Serena, you're the most beautiful,
瑟琳娜,你是我见过最漂亮
Amazing, alive person I've ever known.
最不可思议,最有情有义的人
Nate.
内特
I hope I'm not interrupting something.
希望我没打扰到你们
Platinum record on the wall,
白金唱片挂墙上
It's me now who have it all.
现今主人就是我
Just as long as true love's kiss
只要真爱之吻一直
Doesn't wake this coked-up miss.
不能唤醒黑炭小姐
Oh, if only the prince would kiss her...
假使王子能够吻醒她
We could be international backup dancers
我们就能成为她
On her world tour.
世界巡回演唱会的候补舞者
There he is now!
王子来了
Yes.
我来了
You have to kiss her.
你必须吻她
Kiss her!
吻她
What are you doing?
你在做什么
Snow White is alive!
白雪公主苏醒了
So Snow White lives.
白雪公主活过来了
But are Dan and Olivia dead?
丹和奥莉薇亚就没救了吗
Blair, it was amazing.
布莱尔,太精彩了
You surprised us all.
你让我们大吃一惊
Speaking of which, I have a surprise for all of you.
说到此,我还带了惊喜给大家
And, uh, Dan, if you ever think of applying
丹,如果你想过申请加入
To the playwriting program, let me know if you want me
喜剧编剧小组的话,随时可以找我
To read your sample, give some notes.
给你的剧本样例提些建议
Oh, thank you so much
太感谢了
Yeah, I'm gonna take you up on that offer.
我会接受你的帮助
Everyone, follow me.
大家注意,跟我来
So Maureen, uh...
那么莫林
Wow. I, um, I can't believe she did that.
我不敢相信她那样做了
I called her. She admitted it.
我打给她,她承认了
You okay?
你没事吧
Not really.
有点难过
My wife isn't who I thought she was,
我妻子并不是我想象中的那种人
And neither's my marriage.
婚姻也并非如我所愿
Nate, thanks for hearing me out earlier.
内特,感谢你之前听我倾诉
You're a great friend.
你真够朋友
Yeah, well...Any time.
有困难随时找我
Wait. Nate, you knew?
等等,内特
Why didn't you say anything to me?
你都知道了怎么不告诉我
I...
我
Look, Serena,
听着,瑟琳娜
I don't know anything anymore.
我不再想别的了
I just know I don't want to be alone.
但我知道我不想一个人
Could we take a walk?
我们出去走走好吗
Yeah.
好的
Hey, wait.
等下
Serena, I didn't tell you about Maureen
瑟琳娜,我没有和你说莫林的事
Because Tripp's a married man.
因为特里普已经结婚了
If you go with him now, you're gonna cross the line.
如果你现在和他走,你会越过界限的
Thank you for everything, Nate, really,
谢谢你做的一切,内特,真的
But that line just got a little blurry.
但是那个界限有点模糊了
I don't get it. What is all this?
我不明白,这些是什么意思
You may never have heard of Cyrus Rose
你也许从来没听说过赛瑞斯?罗斯
But Lady Gaga certainly has. Back when she was
但是肯定听说过Lady Gaga吧,当她还在
Still at Tisch, they used to play cards together.
悌西的时候,他们还一起玩过牌
Who do you think "Poker Face" is about?
不然你以为Poker Face讲的是谁呢
That's why she's letting us see her dress rehearsal.
所以她让我们看她的彩排
Hey, Olivia. Where have you been?
奥莉薇亚,你去哪了
You kind of abandoned me out there.
把我一个人丢在那里
I know. Sorry.
我知道,对不起
I knew Vanessa would step in,
我知道瓦内萨会过来
And I needed you to kiss her.
是我要你吻她
Yeah, which I did, because I had to for the play.
我是这么做了,为了演出,我不得不做
I mean, you made me do it. You can't be mad.
我是说,你让我这样做的,你不能生气
You can't judge what happened
如果你没有看见
if you didn't see it.
你就不能评判刚才发生的事
I don't need to.
我不需要
You were the one that needed to kiss her again,
你才是那个要再次吻她的人
To realize for yourself that your feelings for her are real.
去发现自己对她的感觉是真的
Anyway, uh, I just got off the phone with K.C.,
对了,我刚接到了K.C.的电话
And she kinda convinced me to take that witch movie.
她说服我接那个女巫电影了
What? Olivia, you can't, you can't leave like this.
什么,奥莉薇亚,你不能就这样离开
I read the scripts.
我读了剧本
It's actually pretty good.
挺不错的
I'll be back in the fall.
我秋天就会回来
There you are. Look...
你们在这儿啊,听着
We're gonna have to talk about it.
我们得谈谈
We saw each other naked, and there's no going back.
我们看见了对方的裸体,这个无法挽回
But we're friends.
但我们是朋友
So, Olivia, I apologize for how I acted during rehearsal.
奥莉薇亚,我对我在排演时做的事道歉
But I don't like Dan like that,
但我不喜欢丹这样
And I haven't in years.
很多年都没有这样觉得了
Right?
是吧
Yeah. Yeah, she's right.
是的,她说得对
And, you know,
你知道
I think Paul Hoffma kinda of likes me.
我觉得保罗?霍夫曼有点喜欢我
Look, I get the whole
听着,我理解
"Sullen teenager pushing an envelope" thing.
阴郁的年轻人越限这类事
I've pushed a pack.
我也做过很多
But you're better than that Damien guy.
但是你要比达米恩那小子好多了
Look, I may be queen,
听着,也许我是女王
But I'm more lonely and bored
但是与在布鲁克林的日子相比
Than I was when I lived in Brooklyn.
我现在更加孤单和无聊
And being with him is exciting. And dangerous.
但和他在一起很刺激,也很危险
Please. It takes one to know one.
拜托,你们半斤八两
I saw that look in your eye the very first day
看到你第一天看他的那眼神
You came on my radar.
我就开始注意你了
And what so-called look would that be?
什么叫那眼神
Be very careful, Jennifer Humphrey.
当心点,珍妮弗?汉弗瑞
If you go down the rabbit hole, it's going to take more
如果你服用致幻药
Than Blair Waldorf and your army of minions
布莱尔?霍道夫和你的追随者们
To drag you back out.
可救不了你
So what, you're gonna walk me to my room
那么,你准备送我回房间
And make sure I don't get into any trouble?
确保我不会惹麻烦
Just try not to run into any Euro dealers in the kitchen.
不要再和欧洲药贩子搅在一起了
You Okay?
你还好吗
Sometimes it's after the curtains close
有时候在帷幕落下后
That the real reckonings come.
才浮现真正的计划
Whether it's about who we wish we were...
无论是我们希望自己曾经怎样
Or who we wish we could be
或是希望将来怎样
Or who we want.
还是我们想要谁