手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绯闻女孩 > 绯闻女孩第三季 > 正文

绯闻女孩第三季(MP3+中英字幕):第4集:电影明星奥利维亚来到NYU上学

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Gossip girl here—

"八卦天后"在此
your once and only source
这是您了解曼哈顿名流们
into the scandalous lives of manhattan'slite.
绯闻的唯一渠道
I can't rule the n.y.u. Masses from the upper east side.
我不能用上东区的方法来统治纽约大学
I need to spend time in the dorm
我得在宿舍里花些时间
To establish myself as queen.
确立我的女王地位
It's not Constance Blair.
那里不是康士坦次高中,布莱尔
I'm glad you not wear that anymore.
你不再那么打扮可真好
Cus it looks life the one incredibles
你那样穿看起来很怪异
Thanks a lot
多谢
I don't want be queen.
我不想做女王
For what it's worse, I chose you.
不可能,我选择了你
I'm Rufus and Lily's son.
我是鲁弗斯和莉莉的儿子
I want to say goodby befor I leave for Boston
我想在去波士顿前跟你道别
You are not going to brown.
你不打算去布朗大学
You're scared to tell your mom
而你害怕把这事告诉你妈妈
Let me help you with this.
让我来帮你吧
Gossip Girl S03E04
《八卦天后》第三季,第四集
And who am i?
我是谁
That's a secret I'll never tell.
这是个永远不能说的秘密
You know you love me.
你知道你爱我
X.o.x.o., gossip girl. XOXO
八卦天后
The first day of a new queen's reign...
女王统治的第一天
Nervous subjects twitter and tweet-- will she continue
从未如此紧张,她会继续
Where the old queen left off or strike out on her own?
拾人牙慧,还是闯出自己的一片天呢
And what of queen B.?
女王B境况如何
We hear n.y.u. is not yet under her golden thumb.
据说纽约大学还未臣服在她脚下
Is she biding her time or simply doing time?
她是在伺机而动,还是一蹶不振呢
But the real story this morning is a queen
但今晨的大消息却是
Of the silver screen just enrolled at n.y.u.
银幕女王去纽约大学报到了
Rumor has it she wants to keep a low profile.
人们传说,她想低调些
Sorry, your majesty. Not if I can help it.
抱歉,女王陛下,我可帮不了你
How have you never heard of Olivia Burke?
你怎么可能没听说过奥莉薇亚?伯克呢
Come on. I thought you lived in Brooklyn, not a cave.
你是住在布鲁克林,又不是与世隔绝
No, I-I think I have heard of her.
不,我想我听说过她
She's, the star of those zombie pirate movies?
她演过那些僵尸海盗电影吧
Vam-vampire knights. - oh, that makes more sense.
吸血鬼骑士, 这就是了
No, that "endless knights" series has made,
不,那些没完没了的"骑士"系列
Like, a billion dollars.
差不多赚了十亿美元
It's King Arthur with vampires.
是亚瑟王和吸血鬼
Are you serious right now?
现在你知道了吧
No, she plays Guinevere,
她扮演桂尼维王妃
But, like, a hot, blood-sucking Guinevere.
但是热辣,嗜血的样子
Well, being that I have no idea what she looks like,
我还是对她没什么印象
I'll make sure to keep an eye out for her.
我一定会找机会见见她的
Hey, uh, one coffee, please. sure.
来杯咖啡,谢谢
Hey, man. I gotta run. I got a 10:00 class.
我得走了,我10点有课
Um, don't forget to read my Hawthorne paper.
别忘了读我写的关于霍桑的论文
Yeah, that's right.
好的
I'll see you, man. cool.
回头见
That's a buck 50.
一共五十块
Oh, you know what? I think I forgot my wallet.
抱歉,我忘带钱包了
Hold on. I think I got change in here. hold on a second.
等等,我想我带零钱了,等一下
You know what? um, there you go.
我替你付吧
No, no, no, no. you don't have to do that. please.
不,不,真的不用
Karma. it'll come back to me.
因果循环,你会还给我的
Okay. All right. Thank you. That's incredibly nice.
好吧,谢谢你,真是个好人
You're welcome. I'm Dan.
不客气, 我是丹
I'm, uh, Kate.
我叫凯特
It's very nice to meet you, Kate.
很高兴见到你,凯特
He's an overexaggerated smilodon with comical green hair.
他就像个长着绿毛极度夸张的剑齿虎一样
Yeah. nonsense.
真是胡说
Clearly battle cat is a relative of the royal indian tiger.
很明显战斗猫和印度皇家虎有血缘
They look exactly alike. have you even -no.
他们看起来几乎一样,你有没有, 不
Excuse me. I'm looking for the masters of the universe society.
打扰一下,我在找宇宙掌权者协会
And you have found us.
你找对地方了
No, I think you misheard.
不,我想你听错了
I said the "masters of the universe."
我是说"宇宙掌权者协会"
It's a term used for wall streeters.
是华尔街高端人士的代称
Not that I give two hoots about finance.
我并不是对财经嗤之以鼻
I just need to know that in this misbegotten corner of manhattan,
我只不过想知道在曼哈顿不起眼的角落里
That wealth, ambition and moral laxity are alive and well.
财富,野心,道德败坏依旧得以存在
Young lady,
小姐
I said we are the masters of the universe--
我说过了,我们就是宇宙掌权者协会
A society dedicated to promulgating the
一个致力于发布
Philosophical and political messages
1981到1983年间希曼漫画中
Contained in the 1981 to '83 cartoon featuring he-man.
包含的哲学及政治信息的小组
We also do role-playing.
我们也玩角色扮演
Oh, my god.
我的天啊
What are you doing?
你在说什么
You don't tell a girl you do role-playing.
怎么可以告诉女生我们玩角色扮演
I love role-playing, all right?
我就是喜欢角色扮演
Good morning, beautiful. N.Y.U. is hell.
早安,美人, 纽约大学就是地狱
What do you expect from a place
一个男人全穿沙滩鞋的地方
Where the men wear sandals?
你还能期待什么
Just be thankful Georgina's visiting her parents in
你该感到庆幸,乔治娜去康涅狄格
Connecticut for the week.
看望父母,一周都不在
How can I rule over people I don't understand?
我怎么去统治自己并不了解的人啊
It's hopeless.
毫无希望
You know, today is the first day of constance.
还记得吗,今天是
Do you remember?
康士坦高中的开学日
How you used to mortar and pestle
你过去是怎么统治
All those hopeful young spirits?
那些充满希望的年轻灵魂的
Look, the day will come.
会有那么一天的
It just takes time.
要耐心点
At least I know constance hasn't changed.
至少我知道康士坦高中还是一样
Eric, constance is gonna be so different.
艾瑞克,康士坦次高中会有大变化
There's no more hierarchy, no more mean girls,
不会再有阶级,不会再有坏女孩
No one copying how the queen dresses.
不会再有人模仿女王的穿戴
It's gonna be a new era of sunlight and fairness.
这会是充满阳光和公正的新纪元
Yeah, I don't think that's what Blair had in mind
是吗,我想布莱尔当初选你做继承人时
When she picked you to be her successor. Too bad.
可不是这么想的, 很遗憾
When does,Jonathan get back from his fencing camp in Torino?
乔纳森什么时候从都灵的剑术夏令营回来
Not till next month.
要下个月了
Jenny.
珍妮
Oh, that's disturbing.
好雷人
Who are you?
你们是谁
I'm Carmen. this is Celeste. That's Jane.
我是卡门,这事塞勒斯特,那是简
We're here to make sure
我们来这是想跟你确保
You get exactly what you want this year.
今年一切如你所愿
You're gonna rule the school with an iron fist.
你要以铁腕手段统治学校
Okay, enough.
好了,够了
First, go wash your eyes, and second,
先去把眼妆卸了
Tell everyone I need to talk to them now.
然后叫大家来,我有话说
Now.
现在就去
So...A new era of sunlight and fairness?
这就是,阳光和公正的新纪元吗
Shut up. That is absolutely unacceptable.
闭嘴,我绝对不能接受
Okay. uh, no, I'm sorry.
好吧,我很抱歉
My mom would never hit the table like that.
我妈不会像那样敲桌子的
She, she would put her fingers to her forehead
她会用手指撑着额头
And do that, like,
然后做
"Why are you doing this to me?" thing. "
你为什么要这样"之类的动作
Oh, right. I know it. this...
噢对,我知道的,这样
Yeah, perfect. So again.
没错,就是那样, 再来次
Okay, um...
好,呃...
Mom, I have decided not to go to Brown.
妈,我决定不去布朗大学了
Oh, Serena.
噢,瑟琳娜
I...
Please know that I've put a lot of thought into this.
但我真的是经过仔细考虑了的
What is it? I'm sorry.
怎么了, 不对
She, she would just only do the forehead thing for a second,
她不会撑额头撑那么久
Then she would look to the side and
然后她就会看着一边
Do these little head shakes, you know?
稍微摇下头,知道了吗
Uh, Serena, I appreciate your pointers,
瑟琳娜,谢谢你的提示
but the purpose of this role-playing is to
但是我们这样只是让你练一下
get you ready to tell your mom about Brown.
怎么跟你妈说不去布朗的事
No, I know. I know.
噢明白,明白
I, I'm just, I'm really nervous about her coming back tomorrow,
只是真的很紧张她明天就要回来了
And, and when are you gonna tell her about
那你什么时候跟她说
The whole Scott drama?
斯考特的事
Uh, after she digests the fact that
等她接受她女儿
Her daughter's not going to college.
不去上大学的事实之后
That's a lot to hit her with right away. Now one more time.
载一点点的告诉她吧,好再来一次
Mom. Yes, dear.
妈妈, 怎么了宝贝儿
You're here.
你回来了
Serena.
瑟琳娜
Lily.
莉莉
Oh, oh, Rufus!
鲁弗斯
Oh, my gosh.
噢,天哪
It is so good to see you both.
真高兴见到你们俩
You didn't tell us you were coming.
你没跟我们说你回来了
Well, Cece's feeling so much better,
茜茜感觉好多了
So I thought I would surprise you.
所以我想回来给你们个惊喜
Serena, what are you doing here?
瑟琳娜,你怎么在这
Shouldn't you be at Brown?
你不是该在布朗上学吗
So I've been reading the course catalog,
我在看课程目录
And everything just sounds so interesting,
看起来一切都很有意思
Like cold war philosophy and the bible as literature,
像冷战哲学还有圣经文学
the post-impressionist movement.
后期印象派运动
I want to take everything.
我想所有的课都选
And you say you're from Jersey?
你说你来自新泽西
Seriously, I had to convince a lot of people to let me come here.
说真的,我是说服了很多人才能来这上学的
I'm determined to take advantage of it.
我一定要好好利用这个机会
Well, you know what, on behalf of everyone at N.Y.U.,
我代表纽约大学的所有人
All of 'em, welcome.
欢迎你
My stuff just got here. I gotta go move in.
我的行李到了,我要去搬东西了
Okay, well, how am I gonna pay you back for this?
我以后怎么答谢你呢
Call it my treat.
当是我请客吧
It was really nice to meet you, Dan.
见到你很高兴,丹
It was nice meeting you, Kate.
见到你也很高兴,凯特
I know how much you want me to go, but this is the right thing.
我知道你很希望我去,但这样做才是对的
I was against it at first,
最开始我很反对
But I think there are benefits to Serena deferring a year.
但我觉得休学一年对瑟琳娜也有好处
And I'm gonna do something productive while I'm here,
我在这的时候也会做些有意义的事
Get a job or, or an internship.
比如找个工作或者实习什么的
Mom, say something.
妈妈,说点什么
Well, Serena, if this is just a case of cold feet, fine.
瑟琳娜,如果你只是胆怯,没事的
I mean, classes have barely begun.
我是说,课才刚刚开始
It's not about cold feet.
我不是胆怯
I'm just not ready. I don't know who I am.
我只是还没准备好,不清楚自己到底是谁
But that's why people go to college, to figure it out.
那就是为什么人们要上大学,要去弄个清楚
Wasn't that the point of this summer?
这个夏天你去欧洲不就是
You were going to Europe to find yourself?
要找寻自己吗
Well, I didn't find...
呃,我没有找到
What I was looking for.
我要找的东西
Well, unless your real self is waiting for you at antik,
除非你的真我在安提(服装品牌)等你
I don't see the point in another year
我不觉得你在纽约
Of gallivanting around New York.
再闲逛一年有什么意义
I told you, I'm going to work.
我都说了,我会去工作的
I love you, Serena,
我爱你瑟琳娜
But you have never worked a day in your life.
但是你从来都没有上过班
Look, why don't you give college a try?
你怎么就不试试去上大学呢
If it takes me getting a job for you to believe that I'm serious,
如果要我找份工作你才会相信我是认真的
Then I'll do it.
好那我就去找
But for now, I am not going to college.
但是现在,我不会去上大学
I'm sorry, Lily. I debated calling you.
对不起,莉莉,我原本想告诉你的
It's okay, honey. I understand.
没事亲爱的,我明白
You knew I was with my mother, and you didn't want to burden me.
你知道我在我妈那,不想增加我的负担
But make no mistake. I am back, and she is going to Brown.
但是,我回来了,她也一定要去布朗上学
All right, I'm gonna unpack.
好吧,我去整理行李
There is no more hierarchy.
再也没有等级制度了
The steps of the met will no longer
台阶聚会不再
be restricted to a certain crowd.
局限于特定的人群
No more nair-tinis. no more headbands.
发带也是过去时了
This is a new era.
这是一个新纪元
Let freedom ring.
让自由飞翔吧
Well, well. word is that
好耶,看来在康斯坦高中
change is in the air, at constance billard.
变化马上就要来临了
...the madness and genius of skeletor.
疯狂的骸骨剑士的是个天才
That is correct. I said "genius."
没错,我说的是"天才"
I have to wonder...when queen B finds out how little J
我很好奇,当女王B才发现J
Is treating her legacy...
是怎样对对待她一手创建的王国的时候
Will she let it slide?
她会任其自然吗
Oh, thank god.
哎晕死了
By the way, sandals are not shoes.
说一句,凉鞋不是鞋
Uh, no, she's not here yet, but the room looks great.
她现在不在,但是房间看起来不错
She should be here any second.
她随时都会回来
Um, hello? excuse me?
你好,打扰一下
Oh, I gotta go. I will call you back, bye.
好我挂了,回头打给你,拜
You must be Vanessa Abrams.
你肯定就是瓦内萨?艾布拉姆吧
Yeah.
是的
I got a message from the housing office today
今天宿舍办公室给我发信息
saying that my new roommate was coming in.
说我的室友要搬进来了
Are you... No, I just work for her.
是你, 不是,我只是为她工作
I hope you don't mind. We gave the room a little lift.
希望你不介意,我们把房间稍稍休整了一下
I see that you took down my godard poster.
我看见你把我戈达尔的海报撕了
This is for you. I've given one to all the girls in the hall.
这是给你的,人手一张
Hold on. what is all this stuff,
等等,到底是怎么回事
And, and who is my roommate?
我的室友又是谁
And still no word from our reclusive starlet,
我们的隐蔽小明星还是没有消息
But I have a feeling...
但是我有直觉
Uh, that'd be me.
呃,是我
Oh, my god.
噢我的神
We're in for a blockbuster.
重磅炸弹来了
Com now I'm so sorry.
真的很不好意思
I had no idea that my publicist was doing all this stuff.
我不知道我的公关经理竟然这么做了
And for the record, I love Godard.
郑重声明一下,我喜欢戈达尔
I'm just trying to wrap my head around the fact that
我只是不敢相信
My roomate is Olivia Burke.
我的室友是奥维利亚?伯克
And mine's... Vanessa Abrams.
你是,瓦内萨?艾布拉姆
Just two girls going to N.Y.U.,
两个女生上纽约大学
It's crazy, right?
很好玩,对吧
Yeah.
没错
Is that a confidentiality waiver?
那是保密弃权书吗
K.C. gave this to you?
K.C.给你的吗
Yeah, and the rest of the hall.
是的,人手一份
I cannot believe her.
真不敢相信她会这么做
Excuse me.
失陪一下
Thank you so much for seeing me on short notice.
感谢您百忙之中抽空见我
You came highly recommended by Anna Wintour.
安娜?文托向我强烈推荐你
I was happy to make the time. Tell me about yourself.
很高兴见到你,介绍下你自己吧
Um, I-I grew up on the upper east side.
我在上东区长大
I, um, I've always been interested in fashion and art.
对时尚和艺术一直很感兴趣
I graduated from Constance Billard this past June.
六月份刚从康斯坦中学毕业
I was supposed to start Brown a few weeks ago,
几周前本应该去布朗大学报道
But then I realized I wasn't ready.
但我意识到自己还没准备好
So you come here?
所以你才来这里吗
Fashion isn't fallback college, you know.
你知道的,时尚并不是大学的候补
No, I know. Yeah, I-I understand that.
是的,我明白的
We're thrilled you're serious about this.
你是认真的我们很高兴
Yeah, you know, I want more life experience,
我只想让生活更丰富
And with the work you're doing with a.p.f...
我觉得你们和A.P.F合作案
I find so interesting.
很吸引我
I will work for nothing. It can be like an internship.
我不要工资,只想当一个实习生
So do you think that you have anything?
可以给我一次机会吗
No, nothing.
不,什么都没有
They all want me to come to their parties,
他们都想让我去参加派对
But none of them want me to actually work for them.
但都没有给我正式的工作
No, I'm taking myself to lunch at Hundred Acres.
我在百英里吃午饭
Why do you sound so happy?
你为什么听起来那么高兴
What do you mean, you had to quell a revolution?
你说要镇压一次大革命是什么意思
Blair, I gotta go. I'll call you later.
我得挂了布莱尔,等下给你打电话
Why are you not listening to me?
你为什么不相信我的话
I am not asking the girls in my hall
我没有让宿舍里的女生
to sign confidentiality waivers.
签什么保密弃权书
They already hate me enough.
她们已经够讨厌我了
They don't hate you,
她们不讨厌你
At least not after
至少在我给了她们
I sent them all invites to your premiere tomorrow.
你的初次公演邀请函之后
You really don't get it.
你还是不明白
I told you that
我告诉过你
I wanted to have a normal college experience.
我只想过正常的大学生活
But, honey, this is your moment, okay?
但是亲爱的,这是属于你的时刻
I mean, this movie is--is good-bye teenage vampires
我的意思是,这部电影是告别少年吸血鬼
and hello, Oscar.
并且向奥斯卡进军的大作
All right, I'm backing off.
好吧,那我投降
You know, you have "Larry King" tonight.
你今晚还有拉里金的访谈
Oh, great. Did you call them?
你叫来的
Olivia, calm down.
冷静一下,奥利维亚
Don't tell me to calm down.
别叫我冷静
Why do you always do this?
你为什么总这么做
Ex-excuse me?
打,打扰一下
What?
什么事
I'm sorry. That was really rude.
抱歉,我态度不太好
Uh, yes, hi.
那个,你好
Don't worry about it.
不用在意
Um, just go through the kitchen,
从厨房走
Make a left at the freezer and then a right.
冰库旁边左转,然后右转
It'll put you out on Sullivan.
你就到萨利文街了
They were following me around for a while,
他们跟踪我有段时间了
So I learned the back exits everywhere.
所以我知道每个地方的后门
Wow. Thanks. You're Serena, right?
谢谢,你是瑟琳娜,是吗
Um, I loved your dress at the met ball.
我很喜欢你在集会上的服装
Oh. Thank you.
谢谢
Don't forget--"Larry King."
别忘了拉里金的访谈
That was amazing.
那简直太棒了
You're like the diva whisperer.
好聪明的主意
I'm Kenny Cunningham, K.C. I'm Olivia's publicist.
我是肯妮?卡宁汉,奥利维亚的公关经理
Serena van der woodsen.
我是瑟琳娜?范德?伍德森
I know. So, um, are you going to college in the city?
我知道,你在纽约上大学吗
Uh, no, I-I deferred for a year.
不,我推迟了一年
I'm actually looking for a job.
实际上我在找工作
Really?
真的吗
Have you ever thought about publicity?
你想过去做公关吗
This is not a democracy, ladies.
这里没有民主,小姐们
Everyone does not get a voice, and that's okay.
没人有异议就通过了
What is this?
怎么回事
Did you not hear me this morning?
你们没听见我今早说的话吗
Oh, you mean your cute little attempt at perestroika?
你是说你那实验中的可怜的改革吗
We're going back to the old way--
我们回归旧的制度
queens, Hierarchy and no Brooklyn wannabes.
女王,等级制,不要来自布鲁克林的低等公民
Sorry, little J.
抱歉了,小J.
Who told you to call me that?
谁让你们这么叫我的
Okay, unless I'm blind,
我没看错的话
their headbands were monogrammed with "b.w."
他们的头带上都印着B.W.
What a surprise.
还真意外
I can't believe you didn't get that girl's number.
我不相信你居然没问她的电话号码
How long is Bree in Texas?
布里在德克萨斯要待多久
'cause, uh,
或许
maybe she should help you out with your english paper.
她应该帮你写英语论文
Oh, I'm sorry.
我道歉
You just expect more game
可是你就只想
from the guy who dated Serena Van Der Woodsen.
跟那个和瑟琳娜约会的人较量
Hey. There--there she is.
她,她就在那
What?
什么
That's--that's--that's Kate,
那就是凯特
the girl we've been talking about.
我告诉过你的
She's right there.
她就在那
That girl?
那个女孩吗
Yeah. Dude, that...
兄弟,那个
Is a sign that you should go ask her out.
你应该去约她出来
Okay.
All right.
我会的
You know what? I will.
你猜怎么着,我马上就去
Hey, Kate.
凯特
Uh, K-Kate?
凯,凯特
Hey. Sorry.
抱歉
I, uh, I said your name twice. Um, it's dan.
我叫你两次了,我是丹
Sorry. Uh, I have a lot on my mind.
抱歉,脑子一团乱
Right. Right. How's your first day going?
你第一天过得怎么样
It's been a harder adjustment than I expected.
比我想象中要难适应
Yeah, well, listen, I still want to pay you back...
那,好吧,我想还你钱
For this morning, so, um,
今早那个
I thought maybe we could grab some pizza sometime
我们可以去吃吃披萨
or--or, you know, like, tomorrow or...
比如明天
What about right now?
现在怎么样
Right--right now?
现,现在吗
I mean, yeah, sure.
好,好的
Right now is perfect. Right now is great.
现在正合适
In fact, I, uh, I know a place around the corner.
我知道街角有家还不错
Okay.
好的
Oh, my god.
我的天
Unbelievable.
真难相信
We have a movie premiere tomorrow.
我们明天有场电影首映
I'm gonna ask you to work with Olivia's costar.
你明天给奥利维亚电影搭档工作吧
Your background experience with the press-I think
以你在舆论界的经验,我想
You are just what she needs. -I appreciate your confidence.
你就是她要找的人, 谢谢你对我的信心
Thank me later.
晚点再谢我吧
You are clueless! This is too blue!
太离谱了,这件太蓝了
This is too pink! This is too red!
这件太粉了,这件太红了
K.C.
K.C.
This is the most important night of my life,
今天是我一生中最重要的日子
And you have me surrounded by amateurs?
你竟然让一群生手围着我转
And color-blind amateurs with hidden agendas?
而且还是一群色盲,动机不纯的生手
You know that nobody supports me.
你知道没有人支持我
Everybody wants to see me fail.
所有人都想看我失败
Ursula, I want you to meet Serena Van Der Woodsen.
乌苏拉,来见见瑟琳娜?范德?伍德森
Poor S. No one told her this was going to be a horror movie.
可怜的S没人告诉她这是一出恐怖电影
You must have thought I was crazy.
你肯定觉得我疯了
No, I didn't think you were crazy. -Oh, please. You know you were like,
我没觉得你疯了, 得了吧,你的表情就是
"let me get this crazy lady to a party."
"让我把这个疯女人带去参加派对吧"
And thank god you did, because I've been cooped up here all day long.
谢谢你这么做了,我被困在这里一天了
Okay, maybe a little crazy.
好吧,也许是有一点疯狂
Okay, Serena, I'm sorry that I had you stay here and sleep on this couch.
好吧,瑟琳娜,很抱歉让你留下还要睡沙发
It's just--the stress of this movie is making me feel like I'm losing my mind.
只是,这部电影给我的压力快把我逼疯了
Well, it sounds fantastic.
那听起来很棒
And I never knew Josephine Baker was a part of the french resistance.
我都不知约瑟芬?贝克参加过法国保卫战
It's an amazing part.
那是个激动人心的部分
Okay, there's this one scene where we're trapped by the nazis,
听着,有一幕我们被困在纳粹包围了
And I have to distract them while the others escape.
然后我引开他们注意力让同伴逃跑
And I think...
我觉得
It's probably the best work I've ever done.
这可能是我演过的最好的电影
Chuck, what are you doing here?
恰克,你在这里干什么
I would ask you the same question.
我还想问你呢
I stopped by your dorm last night. No one was home.
我昨晚去你宿舍了,没有人在
Oh, I didn't tell you?
我没告诉你吗
I've been tutoring a few girls from Constance.
昨晚我在指导几个康斯坦的女生
We went late.
我们弄到很晚
Well, I found this-- an invitation to a movie premiere.
我找到了这个,一张电影首映的请柬
It appears your entire hall is attending, and since my evening is free...
你们整栋楼的人都会参加,加上我今晚有空
You thought you'd help me curry favor with my outer borough hall mates.
你认为你要帮我拍我那些郊区同学的马屁
Sweet.
真体贴啊
But unfortunately,
但很不幸
I've already scheduled an all-night cram session with my tutees, so...
我一整晚都要跟我的学员们恶补功课,所以
Miss Blair?
布莱尔小姐
You want me set beds before manicurists arrive or--
你想我在修甲师来之前铺好床还是
Thank you, Dorota.
谢谢,多洛塔
That will be all.
就那样吧
You're sure you said "cram session"
你确定你说的是"恶补功课"
And not the annual Waldorf sleepover?
而不是一年一度年的霍道夫夜宿会吗
Fine.
好吧
I'm hosting the sleepover.
是夜宿会
But Jenny Humphrey is destroying everything I worked for,
珍妮?汉弗瑞正在毁灭我以前创造的一切
And those girls deserve to learn the meaning of aristocracy.
那些女孩应该知道统治阶级的含义
We both know it's not about that.
我们都知道事情不是这样的
I have no idea what you're talking about.
我不知道你在说什么
Now I have work to do, but feel free to attend the movie alone.
现在我要去工作了,你自己好好去看电影吧
I have dr. Hannum. he's English lit.
我找到了汉纽姆博士的英语著作
He studied with faulkner.
他曾跟福克纳(美国小说家)一起做研究
This is so nice of you, to help me.
你这么帮助我真是太好了
Sharing wisdom is what college is all about, right? -Right.
大学就是分享智慧的地方,不是吗, 是的
That, and, uh, and finding the cheapest Lebanese food.
还有怎么找到最便宜的黎巴嫩食物
Which, um, I-I-I thought I'd show you tonight, if...
我本来想今晚给你看,如果
Y-you know--you know what? I'm sorry.
你知道吗,我很抱歉
That's--that's two nights in a row.
那就变成连续两个晚上了
It's a huge dating taboo.
是约会的大忌
No. no, it's that I have to work.
不不,只是我必须工作
I was supposed to last night, and I blew it off, so...
我原本昨晚要工作的,但我推掉了,所以
Dan, I like you.
丹,我喜欢你
But I think my life is more complicated than you know.
但我认为我的生活比你想的复杂得多
Try me. I think I can handle it.
让我试试,我想我可以把握好的
Look, I-I-I really like you, too.
听着,我也是真的喜欢你
You're funny and smart, and... you know what?
你风趣又聪明,还有,你知道吗
I'm just gonna throw it out there--you're beautiful.
我豁出去了,你很漂亮
I mean,
我是说
An alarming number of people actually
一大堆人
Stop on the street just to stare at you.
站在街上只为了看你一眼
And on top of that, you're refreshingly normal.
更重要的是,你有种让人惊艳的平凡
What do you mean by "refreshingly normal"?
什么意思
Um, well, the last girl I dated,
我最近交往的女朋友
Her--her life was never really out of the spotlight,
她的生活从没离开过公众的视线
So it made things kind of hard.
所以我们的事情变得很困难
Where are you?! U need get ready for the premiere!
你在哪儿, 你应该准备好开幕式了
I gotta go.
我必须走了
So can I-- can I call you tomorrow?
我明天可以打给你吗
Or...
或者
Dan, I'm not sure I'm the girl you're looking for,
丹,我不确定我就是你要找的女孩
Even if part of me wishes I was.
虽然我有点希望我是
I'm sorry. I don't understand.
很抱歉,我不明白
You will. I'm sorry.
你会明白的,抱歉
Congratulations.
恭喜你
Your girlfriend's installed a puppet regime.
你的女朋友建立了一个傀儡政治体制
Blair's gone Colonel Kurtz.
她以为自己是库尔特上校
She needs to be brought back to reality.
她需要有人把她拉回现实中
Help me.
帮帮我
I'll help you take back the crown.
我会帮你夺回王冠
Why? they don't want my kind of leadership.
为什么,她们不想接受我的领导
They want a tyrant who will police their
她们想要一个统治她们的暴君
Behavior and chart their movement on the social ladder.
根据社会阶级限制她们的行动
Find someone else.
找别人吧
I need you.
我需要你
You're fooling yourself if you don't
你认为自己不是天生的君主的话
Think you were born to rule this school.
肯定是在自欺欺人
People change, Chuck.
人是会变的,恰克
Not you, not about this.
你不会变,这种特质不会变
The Jenny Humphrey who used to sit in Brooklyn
那个曾经住在布鲁克林
And watch the lights across the water, who went
看着浮光水影的珍妮?汉弗瑞
Toe-to-toe with blair waldorf and actually won her
敢跟布莱尔面对面对抗并且赢得她的尊重
Respect-You can't tell me that girl isn't still in there.
你不能说那个女孩已经不在了
Now that the dream is coming true,
现在梦想就要实现了
you owe it to her to live it.
你要为了她去实现这个梦想
Blair doesn't want me to be queen.
布莱尔不想我当女王
Well, maybe we can make her reconsider.
也许我们能让她重新考虑
Where is it? you've lost it!
它在哪里,你弄丢了
Hold on. Where have you been?
等等,你去哪儿了
I had to get my dress. What's going on?
我得去拿我的裙子,怎么了
I don't know. Get in there.
不知道,进来吧
My mother's ring--I lost it.
我弄丢了我妈的戒指
I cannot go to the premiere without my mother's ring.
没有我妈的戒指我不可能去首映的
It's my good luck charm.
那是我的幸运符
Ursula, you--you put it in your bag yesterday. Here.
乌苏拉,你昨天把它放包里了,在这儿
Oh, thank you.
谢谢
Of course.
不客气
Honey, time's a-wasting. You need to get ready.
宝贝儿,没时间了,你得做好准备了
I'm so nervous.
我好紧张
It's gonna be great.
会很棒的
Hey, is everything okay?
一切都还好吗
I just heard from the producers.
我刚从制片人那儿听说
That scene Ursula's so proud of?
乌苏拉很引以为傲的镜头
It got cut.
被剪了
What?
什么
We have to tell her.
我们得告诉她
Serena, no.
瑟琳娜,不要
I know this is difficult, but if we tell her,
我知道这并不容易,但如果告诉她了
She'll ditch the premiere,
她会抛下首映不管的
Which will hurt her career enormously.
那个对她的事业伤害更大
Trust me. No, this is for her own good.
相信我,不要告诉她,这是为她好
Thanks. I gotta take this.
谢谢,我来处理
Serena, can you help me?
瑟琳娜,你能帮我一下吗
Can you help me with my hair? Serena?
你能帮我整理下头发吗,瑟琳娜
Convinced Lily to come to the premier. See you there.
让莉莉去参加首映了
Serena? I need help with my hair.
瑟琳娜,我需要你帮我一下
So I think I just got dumped.
我想我只是被抛弃了
You maybe want to go see a movie or something like that?
也许你想去看个电影或别的什么
Yeah. A movie sounds great.
好啊,看电影听起来不错
But you're gonna have to wear a suit.
但你得穿西装
VANESSA: I'm here. Where are u?
瓦内莎,我到了,你在哪
Blair, o.m.g.b.s.e.
布莱尔,上帝啊
Oh, my god. Best sleepover ever.
真是最好的夜宿会
Yes, I suppose it is adequate.
是的,我想这就足够了
Dorota, these martinis taste like tap water.
多洛塔,这些马提尼喝起来像自来水
Don't be a scrooge with the gin.
别一天到晚守着杜松子酒
Miss Blair, this not right.
布莱尔小姐,这不对
Mr. Chuck and I both of the opinion
恰克先生和我都认为
And who cares what you and Mr. Chuck think?
谁管你和恰克先生怎么想
Szybko.
下去
Now who wants to hear how I got the great chuck bass...
现在谁想听听我是怎么让绝世恰克?拜斯
To tell me he loved me?
说他爱我的
Exquisite.
真是绝美
You exceed even my high expectations.
你超出了我的期望
I'm only here for the good of the school, Chuck.
我来这只是因为这学校好,恰克
And I'm only here for Blair.
我来这儿只为了布莱尔
And now for one of the most time-honored
现在是为了着历史悠久的
Traditions of the sleepover--truth or dare.
夜宿会传统游戏,真心话大冒险
Hey. I'm not talking to hear myself speak.
我不是在自说自话
Sorry, Blair.
对不起,布莱尔
It's...just...
只是
Gossip girl says Jenny Humphrey's at the
八卦天后说珍妮?汉弗瑞正在
Premiere of Olivia Burke's new movie...and she's with...
奥利维亚?伯克的新电影首映式上,并且跟
Who?
跟谁
Spotted on the red carpet
红地毯现场报道
Jenny Humphrey on the arm of the red baron,
珍妮?汉弗瑞正挽着一位红男爵
Chuck bass.
恰克?拜斯
Guess queen B isn't starring in this melodrama.
B皇后却不是主演
Oh, my god.
上帝啊
Rufus, why are you dragging me to this?
鲁弗斯,你怎么会带我来这儿
You really couldn't wait till it comes out in the theaters?
你就真的不能等到电影上映吗
Are you kidding?
你在开玩笑吗
Nazis and cabaret singers--
纳粹和夜总会歌手
It's like "casablanca" meets "showgirls."
就像是卡萨布兰卡遇到了艳舞女郎
This is my dream movie.
这是我梦中的电影
How did you get tickets to the premiere?
你怎么弄到首映入场券的
I have a connection.
我有关系
Mom. Rufus, thank you.
妈,鲁弗斯,谢谢你
No problem. Um, this is some event.
小事一桩,真是隆重啊
What is going on? Did you two arrange this?
怎么回事,是你们俩搞的鬼吗
Hmm. I-I'm gonna go and, uh, get another bag of popcorn, just in case.
我走了,去拿一包爆米花,以防万一
So I got a job with a publicist,
我找了一份公关的工作
And I thought if you saw me working,
我想要是你看到我工作
You would feel better about Brown.
对于布朗的事情你会好受一点
Right. Yes.
是啊
Because, um,
因为
A year of parties and premieres is a
一年的派对和公演
Worthy alternative to an Ivy League education.
真是比在常青藤受一年教育更划得来
Mom...
妈妈
Please don't make me regret inviting you here.
拜托别让我后悔邀请你来
I've got a lot to worry about already.
我已经有很多事情要操心了
Fine, fine, no Brown talk.
好,好,不聊布朗大学了
Now tell me.
现在告诉我怎么回事
Well, um, I've become friends with Ursula Nyquist,
我已经和乌苏拉?纳奎斯成为朋友了
And she's really counting on this movie and her big scene,
这部电影里她最骄傲的片段
Which has been cut.
被剪掉了
K.C., my boss, doesn't want me to tell her. K.C.
我老板,不想让我告诉她
Well, you have to, I mean,
你必须告诉她,我是说
If she really is a friend. Right?
如果她真的是你的朋友,对吗
But K.C. believes that it's for her own good,
但是K.C认为那是为她好
And--and K.C.'s my boss.
而且她是我老板
This woman saw an opportunity to
这个女人是要看准机会
Exploit your celebrity and your connections.
利用你的名声和人脉
Why else would she hire an
要不然她凭什么
18-year-old with no skills and no college degree?
雇佣一个无技能无大学文凭的十八岁女生
Maybe because she believes in me.
也许只是因为她相信我
Serena, I've been looking all over for you.
瑟琳娜,我正到处找你
Oh, Ursula, this is my mom Lily.
乌苏拉,这是我妈妈,莉莉
Lily, this is Ursula.
莉莉,这是乌苏拉
Nice to meet you.
很高兴见到你
Hi. Nice to meet you, too.
你好,我也是
Can I talk to your daughter for a second?
我能跟您女儿谈一下吗
Is everything okay?
一切都还好吗
I feel like people are whispering.
我怎么觉得大家都在窃窃私语
No, every-everything's fine.
没事,一切正常
Look, w-we should get you inside.
我们得带你进去了
Mom, I got work to do.
妈,我要工作了
Oh, my god. Dan.
天啊,丹
What are you doing here?
你来这儿干什么
Me? I could ask you the same thing.
我,我还想问你呢
You're supposed to be working, right?
你应该是在工作,对吧
You're not serious.
你别开玩笑了
See, it's fine if you didn't want to go out with me.
如果你不想跟我出去那就算了
It's really--really--I mean,
这可真的,真的,我是说
You didn't have to lie about it.
你没必要撒谎
No, I-I didn't.
我没有啊
Uh, you know what? I gotta find Vanessa. I'm sorry.
你知道吗,我找到瓦内萨了,对不起
Vanessa? W-wait.
瓦内萨,等一下
Like Vanessa Abrams?
是瓦内莎?艾布拉姆
Yeah. She's--she's my friend, how do you know her?
是啊,她是我朋友,你怎么认识她的
Dan, I-I have to tell you something.
丹,我-我要告诉你件事
O-olivia. olivia,
奥,奥利维亚,奥利维亚
hey, can we get
你能过
whoa, whoa, whoa. what's that?
喔,喔,喔,那是干嘛
What's--what's going on right there?
什么,什么情况
why are they
为什么他们
Y...
Oh, my--oh, my god.
我,我,的,我的老天
are you--you're not...
你是,你不是吧
Fleur.
弗雷尔
You are. - yeah.
你就是, 是
I'm sorry.
我很抱歉
Hey. - hey.
嘿, 嘿
You met olivia?
你见过奥利维亚了
yeah. yeah, apparently.
是,是,显然
These are the plans from de gaulle.
这些是戴高乐将军的计划
I smuggled them in with my sheet music.
我夹在我的乐谱里偷出来的
Germans.
是德国人
they cannot be allowed to have these documents.
不能让他们拿到这些文件
I'll distract them while you slip out the back.
我来引开他们你从后面走
but how?
但你怎么引开呢
How else? I'll sing.
能怎么呢,我唱歌吧
I never heard her song,
我再没听过她歌唱
but I owe Josephine my life,
但我一生都欠约瑟芬
as does france.
整个法国都亏欠她
Next day, I was in london.
第二天,我到了伦敦
Hold on. wait, wait.
等一下,等等,等等
she's in the stall.
她在洗手间
We'll give her another minute,
我们再让她单独待会
then we'll let her go in front of cameras.
然后再接见媒体
No, but I-I thought that was bad for her.
不,但我,我觉得这是伤害她
That's why we didn't tell her in the first place.
这才是我们一开始不告诉她的原因
Serena,
瑟琳娜
An actress who finds out that her scene is cut
演员发现自己的镜头被剪掉
and skips the premiere is a lame story.
翘掉首映是个丑闻
An actress who finds it out during the premiere,
如果在首映中发现
Then has a meltdown
然后就算精神崩溃
now that is great public theater.
电影院里人们也察觉不到
So you lied to me.
所以你骗了我
Only because you couldn't deal with the truth.
因为你不能面对现实
I needed ursula to trust you,
我需要乌苏拉相信你
like I do now.
就像我现在一样
Ursula, honey, it's time to come out.
乌苏拉,亲爱的,应该出来了
Serena's here.
瑟琳娜在这里
Did you really think that your lame attempt...
你真觉得你这种下流的手段
blair. blair, stop it.
布莱尔,布莱尔,停下
To embarrass me would you get back queen?
让我出丑会让你夺回女王头衔吗
Blair. I will make your life a living hell.
布莱尔, 我会让你的生活变成炼狱的
blair, calm-- it wasn't her idea.
布莱尔,冷静点,这不是她的主意
This was you?
难道是你的吗
Do you have any idea how much you humiliated me?
你难道不知道这对我是个多大的羞辱吗
I think you accomplished that
我觉得你是用你那
with your little teenybopper sleepover.
少女夜宿会就能得回人心
Look, n.y.u.'s hard,
在纽约大学的生活是不容易
but blair waldorf does not give up.
但布莱尔?霍道夫是不会放弃的
I'm not giving up. I've made a strategic retreat.
我没有放弃,我只是战略回撤
Po-tay-to, po-tah-to.
掩耳,盗铃
You don't understand.
你不明白
I do understand. let me help.
我明白,让我来帮你
No, chuck. n.y.u. is not the upper east side.
不,恰克,纽约大学不是上东区
They don't care about constance
他们不关心你是不是从康斯坦来的
or the social hierarchy.
或者哪个社会阶层
They don't care that I'm blair waldorf.
他们不关心我是布莱尔?霍道夫
It's over.
一切都结束了
And you'd do this to me?
看看你对我做了什么
What are you talking about?
你在说什么呢
I'm chuck bass, and I told you I love you.
我是恰克?拜斯,我还告诉你我爱你
You're saying I'm easier to win over than
你说的是我比一群书呆子和
a bunch of pseudo-intellectual, homesick malcontents?
恋家的愤青更容易赢吗
You'd really insult me like this.
你这真是对我的侮辱
That's not how it is.
不是这样的
It's exactly how it is.
就是这样的
So the next time you forget you're blair waldorf,
如果下次你忘了你是布莱尔?霍道夫
remember, I'm chuck bass,
记得,我是恰克?拜斯
and I love you.
还有我爱你
Hey.
你好
Great movie.
很棒的电影
You were, uh, you were amazing.
你太,你太让人惊艳了
and I'm an idiot.
而我却是白痴
No, I sh--
不,我应
I should have told you who I was.
我应该告诉你我是谁的
Why didn't you?
那你为什么不呢
I have been dreaming of coming to n.y.u.
我一直梦想来纽约大学
And just being a normal student.
就像一个普通的学生那样
And my very first day,
就在我来的第一天
this cute guy doesn't recognize me.
有可爱的男生没有认出我是谁
I couldn't help myself.
我就情不自禁了
And my middle name's kate.
还有我的中间名字确实是凯特
You said it yourself,
你自己说的
that I was refreshingly normal.
我有种另人惊艳的平凡
I did, yeah, i...
我是的,是的,我...
You have to understand, though,
你得理解,那
That my last couple of relationships have
我过去的人际关系
Been just-- they--they've been full of drama.
都,充满了戏剧性
All right, dan, I get it.
明白,丹,我明白
I do.
我真的明白
And as much as I want to be kate, I'm also olivia,
无论我多想成为凯特,我还是奥利维亚
And you don't want that.
你一定不能接受的
I'm sorry.
我很抱歉
I'll see you around.
我们以后再见
Um, excuse me?
请留步
Uh, can I take you picture?
我能拍张你的照片吗
What? why?
什么,为什么
Aren't you blair waldorf?
你不是布莱尔?霍道夫吗
Yes.
是啊
Yes, I guess I am.
是的,我想我是的
I can't believe they cut my scene.
我不能相信他们剪掉了我的镜头
So go out there and--
所以走出去然后
and throw the biggest fit of your life.
然后打出你最有力的回击
I mean, those producers screwed you.
那些制片人骗了你
Go steal their show.
去抢了他们的风头
Serena, is that what you think I should do?
瑟琳娜,你认为我应该这样做吗
I-i think...
我,我,认为
If you want people to see you as--
如果你想让人们觉得你是
as a real actress,
是一个真正的演员
You should be gracious and...
你应该去宽容而
And that the movie's more important than your scene.
而且电影的整体效果比你的镜头更重要
Ursula, she's a teenager. she knows nothing.
乌苏拉,她是小孩子,她什么也不懂
Kenny, shut up.
肯尼,闭嘴
Thank you.
谢谢你
I'm sorry. i-i couldn't do it to her.
抱歉,我,我不能这样对她
I understand...
我理解...
Like I'm sure you understand that you're fired.
就像我肯定你能理解你被炒了
I got fired.
我被炒了
K.c. wanted ursula to have a meltdown in front of the press,
K.C.想要乌苏拉在媒体面前撒泼哭诉
And I told her not to, so k.c. fired me.
我告诉她不要这样,所以K.C.炒了我
I guess you were right.
我想你是对的
well, it's for the best. you'll love brown.
那最好了,你会喜欢布朗的
Mom, I'm not going to brown.
妈妈,我不会去布朗的
maybe next year, but not now.
也许明年,但不是现在
What are you talking about? you're all packed.
你在说什么呢,你都收拾好了
If this year is about finding out who I am,
如果今年是在于找寻自我
Then I can't do that and live here.
我就不能继续住在这了
Serena, enough is enough.
够了,瑟琳娜
This need to find out who you are-- do
这种找回自我的需求
You think anyone really knows who they are?
你真的认为有人能真正了解自己吗
We don't. we just live.
不是这样的,我们就这么活下去
So that's it? that's your advice--to give up?
那就是你的建议,选择放弃
I'm sorry, but I'm not gonna do this your way.
对不起,但是我这次不会听你的
Lil, she's gonna be okay.
莉莉,她会没事的
This is your fault.
这就是你的错
That's not fair.
这不公平
Not fair?
不公平
I go away to take care of my mother,
我只是离开一下去照顾我母亲
and I come back and my daughter is not going to college.
当我回来的时候我女儿不想上大学了
I trusted you. then trust me now. don't force her.
我信任过你,那就现在也相信我,不要强迫她
I think I just need to be alone.
我想我需要自己呆一会
Hey. I loved the movie last night, though it was no "endless nights."
我很喜欢昨晚的电影,尽管那不是无尽之夜
Don't say anything. I'm a closet fan.
什么都不用说,我可是一个狂热粉丝
So I'm gonna pretend that you're not a movie star,
我会装做你不是电影明星一样
And we're just two roommates.
我们只是室友而已
Coming here, I just-I wanted to be normal, everyday me.
来到这里,我只想做真正的我
And amazingly enough, I met someone who liked that person.
更棒的是,我遇到了喜欢真正的我的人
But I can't pretend that the other one doesn't exist.
但是我不能装作另一个我不存在
I dated a guy who kept part of himself hidden.
我曾经约会过把自己一部分封闭起来的人
He never gave anyone a chance to accept him.
他从不给任何人一个机会去接受他
And... in the end, everyone lost.
最后他就失去了所有人
Dan's...
A really special guy.
的确是个特别的男生
I'm gonna go.
我要走了
We're like real roommates.
我们好似真正的室友一样
That's kind of totally awesome.
那觉感觉太棒了
Of course, s.
当然了, S
Mi casa, su casa.
我的就是你的嘛
I sound chipper? well, I'm on my way to a meeting.
我听起来很高兴,是啊,我在赶去一个会
Just a little club I'm starting.
是一个我着手操办的一个小团体啦
oh, you all made it. excellent.
你们都来了,太好了
Now here's the situation.
现在的情况是这样的
Each of us attended elite schools,
我们每个人都想去顶尖的学校
Failed to go ivy and now find ourselves
常青藤去不了了,而且现在我们
Wasting away in a patchouli-scented purgatory.
还在水深火热之中煎熬
Do we deserve it? no.
难道是我们活该吗,不是
Do we need to put up with it?
难道我们就应该逆来顺受吗
Definitely not.
绝对不该
What do you suggest?
你有什么建议
Candide said, "on doit cultiver son jardin."
《坎戴德》里面说“要培育自己的花园”
Well, n.y.u.
纽约大学
Is my garden,
就是我的花园
And I plan to rake and hoe and weed it till it looks exactly the way I want.
我准备耕她除草,培育我心中的花园
But I can't do it alone. now who's with me?
但是我一个人做不来,现在谁想跟我一起
You can count on us.
你可以相信我们
If you ask me, we go to the movies
如果你问我,为何我们去电影院
because we want to see fairy tales...
就是因为我们想看童话故事
Oh, uh, by the way, that came for you.
顺便说一句,那个是给你的
A sleeping queen woken by her true love's kiss...
睡美人被她的真爱用吻唤醒
That concludes our business.
我们的交易可以了断了
So, uh, why'd you want me to take that girl's picture?
你为什么让我拍那个女孩的照片
Dumbo could always fly.
小飞象一直都会飞
He just needed a magic feather.
他只是需要一片魔法的羽翼
A princess who puts aside her jewels to make her way in the world...
一位公主撇弃了她的珠宝打出自己的天地
Thank you so much for coming.
真感谢你能来
I wanted to see you before I went back to l.a.
我想在回洛杉矶之前能够见到你
of course. me, too.
当然,我也是
And I wanted to tell you that I called k.c.
我还想跟你说我跟K.C通过话了
And I told her that if you do not work for her firm, I'm not a client.
我告诉她如果你不在了,她也会失去我
Wow. that-- that was so nice of you.
你真是太好了
Please.
少来了
Serena, you helped me find myself.
瑟琳娜, 是你帮我找回我自己
And I hope you are just as lucky.
我希望你也可以找到真我
Okay?
好吗
Come here.
抱抱
Lovers torn apart being brought back together...
情人总分分合合
Hey. I was just thinking about you.
我正想到你了呢
I thought I'd call and see how you were.
我想我应该打电话看看你怎么样呢
I'm good. how are you?
我很好,你怎么样
Good.
也不错
So, Scott, i... really was...
斯科特,我真的
hold on a second.
等一下
Uh, Vanessa, I'm so sorry. I gotta take this.
瓦内莎,很抱歉,我得挂了
Uh, can I call you later?
呆会再打给你
Yeah.
好吧
Sure. that--that's fine.
当然,没事
Georgina, hey. what's up?
乔治娜,什么事
No, I'll be there in a second.
不,我马上就到那了
I'm a block from the restaurant.
我离那得餐厅只有一个街区远
But life isn't a fairy tale...
但是生活并不是童话
And happy endings are few and far between...
美好的结局总是很少也很遥远
Hey, Jenny. is there anything we can do for you?
珍妮,有什么需要吗
In life, the young queen becomes a tyrant...
现实中年轻的女王变成了独裁者
Actually,
事实上
Go make sure my spot's free at the met
你们去看看台阶聚会那边是不是空着
Steps and wait there with a yogurt for me.
然后给我买杯酸奶在那等我
And takes her subjects to war...
带领她的臣民作战
So that's why we need movies...
那就是为何我们要看电影
To remind us that despite it all,
来提醒我们不顾一切
Love can still spring in the most unlikely of places...
爱可以在我们最想象不到的地方生根发芽
I was just thinking,
我在想
I didn't really give you a chance to know both sides of me,
我没有给过你机会去了解我的全部
And I guess I'm wondering if you still want to.
我想知道你还是不是想了解我呢
I don't even know why I'm pretending to think about it.
我都不知道我为何还要假装想一下
Yes. yes, of course.
但是当然,我想去了解
And that sometimes even fairy tales can come true.
那就是童话故事有时候确实能够成真
xoxo, gossip girl
XO XO八卦天后

重点单词   查看全部解释    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
exquisite ['ekskwizit]

想一想再看

adj. 精挑细选的,精致的,细腻的,强烈的

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
poster ['pəustə]

想一想再看

n. 海报,装饰画

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
adequate ['ædikwit]

想一想再看

adj. 足够的,适当的,能胜任的

联想记忆
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
aristocracy [.æris'tɔkrəsi]

想一想再看

n. 贵族,贵族阶级

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。