手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第四季 > 正文

真爱如血第四季(MP3+中英字幕):第2集 你失去了能压制我的力量

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I am the one who sent for you.

是我叫人找你来的
We can't have bearers of the fae on the human plane.
人类位面不会再有精灵的后裔了
Now it is time to harvest!
现在是收获的时候了
You're harvesting people.
你收获的是族人
Hurry! You have to jump!
快,你们必须跳下去
Sookie!
苏琪
Granddaddy, no.
爷爷,别离开我
You sold my house?
你卖了我的房子吗
You had been gone for a year.
你失踪了一年
The place where I went, time just works differently.
我去的地方,时间的流逝和这儿不一样
Where the hell'd you go?
你到底跑哪儿去了
She was working for me. Vampire business.
她是在为我工作,吸血鬼的事务
You using again? No!
你又嗑了,没有
I had maybe one drop.
好像嗑了一滴
You're out now.
想嗑都没了
Join!
一起来
Restore within her the spirit of life.
让灵魂回到她体内
Your Majesty.
陛下
Decapitating dolls.
肢解娃娃
What kind of baby does that?
什么婴儿这样残忍啊
Ordinary, curious boys.
太正常了,男孩都很好奇
Is Tara working today? She moved.
泰拉今天上班吗,她搬走了
I can't believe Tara would just move away.
真不敢相信泰拉就这么搬走了
After what she'd been through?
她经历了那么多事
Babe, what's wrong? My grandma passed.
宝贝儿,怎么了,我奶奶过世了
Toni, your family would want you in Atlanta.
托妮,你家人应该很希望你回亚特兰大
So are we ready to move on from wine then?
喝完了酒,准备好干事了吗
I am. Yes.
准备好了,是的
Hey, Mister Jason?
杰森先生
The ice box ain't cold or nothin'.
冰柜不制冷了
Shoot. You left it open?
你们就这么开着冰柜
Yeah, well, that's our air conditionin'.
没办法,冰柜就是我们的空调
How are you here? I rescinded your invitation.
那你怎么进来的,我已经撤回了对你的邀请
You don't own the house anymore. I do.
这房子不再是你的了,是我的
If I owned the house, then I would own you.
如果这房子属于我,那么你也属于我
Becky?
贝琪
We ain't supposed to talk to you.
我们不能和你说话
What the hell's goin' on?
到底怎么回事
Is, is someone lickin' my head?
谁在舔我的头
It's just me, Mister Jason.
是我,杰森先生
Got a nasty gash, so...
我在帮你清理伤口
Timbo?
汀波
Timbo, uh,
汀波
Timbo! Fuck me?
汀波,该死
It's, it's not that I don't appreciate all the lickin',
我很感谢你好心帮我舔伤口
'cause I do, but I'm, I'm more of a Band-Aid kind of guy.
但给我包扎一下更好
Well, we ain't got no Band-Aids.
我们这儿没有绷带
Who put you up to this? Huh?
谁让你们这么做的
'Cause I know this ain't comin' from you.
我知道这肯定不是你们的主意
We can't, Mister Jason.
我们不能说,杰森先生
I been good to you, haven't I?
我对你们很好,不是吗
Uh, sure, at first, I was doin' it on account of Crystal and not,
当然,刚开始我是为了克莉斯多才这么做
not 'cause I wanted to.
不是我自愿的
But I have come to love each and every one of you,
但后来我就爱上了你们每一个人
and I know you love me, too.
我知道你们也是爱我的
Hey, you, you wouldn't be lickin' my head if you didn't.
否则你就不会帮我清理伤口了
Am I right?
是不是
Yeah.
这就对了
So come over here and loosen just one knot.
那就过来帮我松开一个结
One knot.
一个就行
And I'll take care of the rest.
剩下的我自己搞定
Come on.
Why the fuck am I doin' this?
我他妈的为啥要做这种事
Because you're a good boy,
因为你是好孩子
and it's the right thing to do.
好孩子就要做好事
Why didn't you tell me it was up?
为什么不告诉我他醒了
Felton? Get out!
费尔顿,出去
Where the hell's Crystal?
克莉斯多到底在哪儿
How sweet of you to be worryin' about my woman.
劳驾您这么惦记我的女人
If I was you, though, I'd be worryin' about myself.
我要是你,我会多为自己考虑考虑
Fuck you!
干死你
Really? Fuck me? Yeah.
是吗,干死我,对
Fuck me?
干死我
'Cause I'll bet you my shotgun to your no arms and legs,
老子有枪,你他妈的手脚全废了
you're the one's about to get fucked here!
再说一遍是谁干死谁
Stay away from me!
滚开
This is no way to treat your new landlord.
怎么能这样对待你的新房东
I am not yours, and I want you out of my house now!
我不是你的人,现在我请你离开我家
Funny about ownership, isn't it?
所有权这个东西很奇怪,不是吗
A little piece of paper, and the only power that you had over me is gone.
就一张薄纸,你失去了唯一能压制我的力量
What do you want from me?
你到底想要什么
Everything.
什么都想要
You can't have it. I bought it.
不可能,我花钱买了
You bought my house. The house does not come with me inside it.
你买的是我的房子,不包括我
Well, then, I seriously overpaid.
那我就花了冤枉钱
That's your problem.
那是你自己的问题
Your blood tastes like freedom, Sookie.
你的鲜血有自由的味道,苏琪
Like sunshine in a pretty blonde bottle.
如同阳光,装在金发美女的躯壳内
And while they may not know it yet,
别的吸血鬼可能还不知道
that is what vampires smell when they smell you.
等他们闻到你的时候,就是这种味道
Is that a threat? Absolutely not.
这是威胁吗,当然不是
But others will find out,
他们早晚会发现
and when they do,
到那时候
you'll need protection.
你就需要保护了
I can provide that for you.
而我可以为你提供保护
I'm willing to take my chances.
我情愿冒点风险
I bought this house because I care about you.
我买下这所房子是因为在乎你
If all I wanted was to taste your blood again,
如果我只是想再尝尝你的鲜血
I could do it right now,
还不是轻而易举
and there wouldn't be a thing you could do to stop me.
而你一点儿办法也没有
But instead, I am asking you
可我没有,而是恳请你
to be mine.
成为我的人
I could never be with you the way I was with Bill.
我俩没可能成为以前我跟比尔的那种关系
The first time Bill declared you his,
比尔第一次宣告你属于他
how did that make you feel?
那时候你什么感觉
Angry.
愤怒
But safe?
也有安全感吧
You'll come around.
你会回心转意的
You're not listening to a word I'm saying. I know you.
你根本没听我说话,我了解你
There are two Sookie Stackhouses.
有两个苏琪·斯塔克豪斯
One who still clings to the idea that she's merely human,
一个坚持认为自己只是普通人类
and the other who's coming to
而另一个
grips with the fact that you are better than that.
逐渐接受事实,那就是你远不止如此
And what do you think's gonna happen when I do come to grips with it?
那你认为我接受这一事实之后,又能怎样呢
Do you think my legs are just gonna magically open for you?
你觉得我会奇迹般地对你张开双腿吗
Well, that was saucy.
哇,真是彪悍
Must have been Faerie Sookie talking.
刚才说话的肯定是精灵苏琪
I like when she comes out.
我很喜欢她的性格
And I'm already sorry I said it.
我已经后悔说这句话了
Don't be.
不必后悔
The more you let her speak for you,
精灵苏琪说话的机会越多
the more likely you are to go on living.
你活下来的可能性越大
And you want to live, don't you?
你想活,不是吗
Well then,
那么
I hope to hear from you girls soon.
我就敬候两位苏琪的回音了
I'll see to it that gets repaired.
我会负责修好的
So they cast a spell on the dead bird and it flew?
他们对一只死鸟施咒,让它飞起来了
For a couple seconds at most,
最多就飞了几秒钟
but it was spectacular.
但确实很神奇
Your work for me in that circle is done.
你在那儿的任务结束了
It's no longer safe for you there.
继续待下去不安全
What are you going to do to them?
你打算怎么对付他们
What I've already told you will have to suffice.
你所能知道的就这么多了
Any more and I'll just have to glamour it out of you.
要是再多,我只能魅惑你忘记了
Well, we wouldn't want that, would we?
我们都不想这样,对吧
No, we wouldn't.
没错,最好别这样
Shall I send out the procurer for you?
需要我帮你把那个拉皮条的召来吗
No.
不用
I'm giving him the night off.
今晚用不着他
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
What the hell? Get outta here!
搞什么啊,滚出这里
Welcome to vampire night life, post-Russell Edgington.
请享受后罗素·爱丁顿时代的吸血鬼夜生活
Hey, fang-banger!
那个尖牙控
You better not be talkin' to me.
你不是在喊我吧
So what if I was, fang-banger?
还能是谁,尖牙控
You're goin' to hell! Now you will pay!
下地狱吧,你们要付出代价
See that woman right there?
看到那位女士了吗
Not that devil, that woman!
她是一位女士,不是魔鬼
Yeah, she's got fangs, and, yeah,
没错,她是有尖牙
you can bet your ass we're doin' it all the time...
你他妈想的没错,我们每天做个没完
Hoyt, stop!...Because we're in love!
别说了,霍伊特,因为我们相爱了
And there ain't a damn thing wrong with bein' in love!
你倒是说说,相爱到底有什么错
Now, how can you do this and still call yourself a Christian?
就你现在的举动,还有脸自称基督徒
I am a Christian, goddamn it.
我就是基督徒,该死的
And I am clearly more of a Christian than you,
显然我比你更有资格作基督徒
because I got love in my heart,
因为我心中有爱
and you got nothin' but hate.
而你除了恨,什么都没有
You see my buddy over there pointin' his phone at us?
看见那边的弟兄没,拿手机拍我们的那个
I'm rollin' video, 720P.
我都拍下来了,高清的
So I ain't gonna miss a thing you and your damn whore do to...
你和那个婊子的一举一动都记录在...
You want to call me that again?
你刚才叫我什么来着
You two lovebirds go on home, okay?
你们这对小鸳鸯先回去
And let these good people practice their constitutional right
让这群好公民尽情行使宪法赋予他们的
to be fuckin' idiots.
当白痴的权利吧
I might be a fuckin' idiot, but at least I ain't dead!
白痴也比你们强,至少我没死
Hey, now. What the fuck?
你他妈的找打
Hoyt! Stop!
霍伊特,住手
I know, I know. It's hard for me, too.
我懂你的心情,我也很难忍
Technology's taken all the fun out bein' a vampire.
现代科技剥夺了我们作为吸血鬼的很多乐趣
I was watchin' you, you know.
我一直看着你,你知道吗
Uh, yeah, from behind.
知道,在我背后嘛
That's how it is, huh?
原来是这么玩的啊
Didn't realize this was a competition.
我早先不知道还要决出胜负
Next time you'll know.
下次你就知道了
Truth is, I don't mind so much bringin' up the back.
其实呢,我不是很介意落在后面
It's a magical thing, watching you run.
看着你奔跑,感觉很美妙
Are you coming on to me? Maybe I am.
你这是在调情吗,也许是的
Maybe I'm not.
也许不是
I do know one thing, though.
不过有一件事倒是真的
I want to know more about you.
我想进一步了解你
There isn't much to know.
我没什么故事
Somehow I doubt that.
这我就比较怀疑了
People don't get to be as beautiful as you are
像你这么漂亮的美人儿
without havin' one hell of a story to tell.
肯定有不少难忘的经历
Okay, that was a good line.
好吧,这句我爱听
You like it? Yeah.
你喜欢这么说,对
Well, I only used it on two other women before you.
在你之前,我还跟两个女人说过这话
Really? And how'd it go with them?
真的吗,效果怎么样
I was one for two. OK
全搞定了,好吧
But seriously, you can talk to me.
说真的,你可以跟我讲讲
Yeah, me and Emory and Suzanne,
我啊,埃默里啊,还有苏珊娜
we all share our deepest and darkest,
我们都分享了内心深处最隐秘的故事
and, you know, nothin' bad's come of it.
你瞧,没有什么坏处的
Luna?
卢娜
Hey!
Well, that's one way to end a conversation.
这样结束谈话也行啊
Freeze! You're surrounded.
站住,你被包围了
What is it?
怎么了
Name and purpose for your visit.
报上姓名和来访目的
Um, to see Bill?
来见比尔
Nobody sees the King unless they're on the manifest.
没有预约,谁也不能见国王
The King? King Bill? Is Sookie Stackhouse on the premises?
比尔国王,来人是否苏琪·斯塔克豪斯
Are you Sookie Stackhouse?
你是苏琪·斯塔克豪斯吗
Yeah. Affirmative.
对,确认完毕
Let her in.
让她进来
King says to let her pass. Stand down.
国王允许她通过,撤下
Yeah, y'all. Stand down.
没错,全都撤下
Bill?
比尔
Your snipers didn't mention you had company.
那些狙击手可没说你有客人啊
Sookie. This is Katerina.
苏琪,这是卡特琳娜
Katerina's part of my security.
卡特琳娜是我的安保人员
Nice to meet you.
很高兴见到你
You know, I've lived my entire life knowing that magic was all around me,
我这辈子从不怀疑,魔法就在身边
but when I saw that little bird start to flap her wings,
但当我看见那只小鸟拍着翅膀飞起来
so fucking cool.
真是酷毙了
You don't think that maybe...
你觉不觉得...
What?
什么
Steppin' in on someplace we don't belong?
有些东西我们不该碰
Black magic?
黑魔法
Yeah.
I don't believe in that.
我不相信那些
Don't tell me you don't think that evil witches exist.
别说你不信这世上有邪恶的巫师
Of course I do.
我当然信
But don't blame the magic for how it's used.
但是,不能因为使用的方式就怪罪魔法
I mean, light or dark, it's all the practitioner.
光明还是黑暗,都取决于施法的人
If your soul is dark, you practice black magic.
如果你的灵魂黑暗,你用的就是黑魔法
But if your soul is light, like I know yours is,
但如果你的灵魂光明正大,比如你
you got nothin' to worry about.
就没啥好担心的了
I've never been accused of bein' overly light before.
这辈子还没人指责我光明磊落
Well,
那么
how many other people
有多少人
have you let see behind your mask before?
见过你真实的一面呢
Just you, bitch. Just you.
只有你,贱人,只有你
I did not want to come here tonight,
我今晚本不想来
but I'm scared, and I don't want to be his.
但我很害怕,不想成为他的人
I can not force him to give up his property.
我不能强迫他放弃财产
Why not?
为什么不能
You're his king now. Doesn't that make you his boss?
你现在是他的国王,他不该听你的吗
Eric has friends in high places.
埃里克在高层有关系
Higher than you? Who?
比你还牛,谁啊
That's all I can tell you.
我只能告诉你这些
Look, I don't want to make any promises, but
我不能做任何承诺,但是
maybe I can come up with some kind of workaround.
也许能想想办法变通一下
Anything you can do, I'd appreciate.
只要你帮忙,我感激不尽
But if I can, it's gonna take time.
就算能成,也不是一时半会
So I urge you,
所以我想请你
seek shelter in another human's home.
先去另一个人类家避避
What good would that do when he can just buy that, too?
要是我去哪儿他买哪儿,怎么办
Good night Sookie.
晚安,苏琪
Good night, your Excellency.
晚安,尊敬的阁下
How did you become King anyway?
你到底是怎么当上国王的
Never mind.
无所谓了
If there's one thing I learned from us being together,
过去跟你相处,让我学会了一点
every time I found out something new about you,
每当我从你身上发现了什么新鲜事
I wound up wishing I didn't know it.
最后都感觉还是不知道的好
Another pint, mate? Yeah, I'd love one, actually.
再来一杯吗,伙计,没错
Ain't seen you around these parts, have I?
你以前应该没来过这一带吧
No. The truth is I've got ten years sober.
是啊,其实我戒酒有十年了
Well, I, I did have.
当然,今天破戒了
Thank you, Mrs. Thatcher.
这要感谢撒切尔夫人
Fucking Thatcher! That cunt could drive the Pope to drink.
操他妈的,撒切尔那婊子能让教皇喝酒
You got a name? Callum.
怎么称呼,卡勒姆
You have one with me, Callum?
陪我喝一杯行不,卡勒姆
Don't see why not.
那有啥问题
Easy, now. Easy, easy.
放松点,放松
Just look me in the eye and this'll all be over soon.
看着我的眼睛,马上就结束了
Come on, just look me in the eye!
快点啊,看着我的眼睛
Callum, I can make this all go away for you, Callum.
卡勒姆,我能解除你的痛苦
Callum.Callum.
卡勒姆
There you go.
这就对了
Now, none of this happened tonight, you understand?
今晚什么事都没发生,明白吗
Yes.
明白
You're gonna feel weak four or five days.
接下来的四五天,你会感到很虚弱
so I recommend an iron supplement.
所以我建议你补点儿铁
and vitamin B, twice daily.
再每天补两次维生素B
You understand?
听明白了吗
Excellent.
真乖
Now,
现在
off you go.
你可以走了
Well, then...
再会
Fight on! Fight on, mate!
坚持到底,坚持到底,老兄
You don't kill them.
你不杀他们
My name is Nan Flanagan.
我是南·弗兰根
Bill Compton. I know who you are.
比尔·康普顿,我知道你是谁
I've been watching you for weeks.
我已经观察你好几周了
Why is it you don't kill your prey?
为什么不杀了你的猎物呢
They might be dinner, but they don't deserve to die.
虽然是盘中餐,也不是非杀不可
Most vampires disagree with you.
大部分吸血鬼可不会赞同你
I can't speak for them.
我又不能代表他们
What if you could?
如果你能呢
What if I could introduce you to a powerful group of vampires,
如果我介绍你参加一个与你有同感的
who feel exactly like you do?
强大的吸血鬼组织呢
Who want to emerge from the shadows of society,
他们希望有朝一日能不再隐匿于世
maybe even fit into it one day?
甚至正大光明地融入社会
Mainstreaming?
回归主流吗
It's a dream. Not necessarily.
做梦吧,那可未必
Right now, on three different continents,
如今,我们的触角伸及三大洲
the most brilliant scientific minds in our community,
拥有最具才华的科学家
including Louis Pasteur, by the way,
包括路易·巴斯德
are working on synthesizing...Pasteur is a vampire?
正致力于合成...巴斯德是吸血鬼
You didn't hear it from me,
我可没这么说
but yes.
不过你猜中了
And he is close, Mister Compton, to synthesizing human blood.
快成功了,康普顿先生,人造血即将诞生
Real human blood, made in a lab, that we would survive on.
在实验室合成出人血,而我们能够赖以生存
Consider what this will mean.
想想这将意味着什么
Still, the Monarchs will crush you before you have a chance...
但那些统治者肯定不会给你们机会...
Which is why we need you.
所以我们才需要你
And others like you, to infiltrate the Monarchies,
还有更多的志愿者,渗透到统治者当中
and plant the seeds of discord from within.
从内部发出不同的声音
Looking for a few good vampire spies, are you?
你们是在招募人性未泯的吸血鬼间谍,对吧
That's exactly what we're lookin' for.
一语中的
So, are you in?
那么,你是参加呢
Or are you out?
还是拒绝呢
Mornin'.
早上好
Sam? Can I talk to you for a second?
山姆,能跟你谈一会儿吗
Talk.
说吧
I just wanted to say I'm sorry,
我只是想说声对不起
I realize I made a lot of people worried being gone so long,
我知道自己害大家担惊受怕了很久
and if I were you, I'd be mad as hell at me, too.
换作是我,我也会非常生气的
But,
但是
one day when it's safe for me,
等哪一天可以放心地说出来
I'll tell you what I was really doin',
我就把真实的经历告诉你
and you'll see that I didn't have a choice.
到时候你就明白我根本无从选择
Well, I look forward to that.
我期盼那一天的到来
I really, really do.
真心地期盼
Oh, sorry we're late! Uh, couldn't find a sitter.
抱歉,我们迟到了,实在找不到保姆
Oh, my God.
天哪
Is that him? Mikey, you're so big already.
这是迈奇吗,你都长这么大了呀
Say hello to Aunt Sookie.
跟苏琪阿姨打个招呼
Oh, you guys! he's beautiful.
瞧瞧啊,他真是太可爱了
You think? Um, duh!
你这么觉得吗,当然
Let me take a look at you. Who do you look like?
让我好好瞧瞧你,看看你更像谁
His mama! Dead ringer.
当然是他妈,一个模子
Uh, I don't know, Terry. I think he's got your bone structure.
特里,我觉得他的骨架子跟你好像
I'll tell you what he is. What?
我来说说他是什么吧,什么
What is he? Can you hear him?
他是什么,你能听到他的想法吗
He's a baby. They don't think in words.
他还是婴儿,没法用语言思考
But I can tell you one thing; he is an old soul.
但我可以告诉你们,他绝对是人小鬼大
Wait, don't say that! Arlene.
不,别这样说,阿尔琳
Well, he's not an old soul!
他怎么会鬼大呢
He's new, all right? He's brand fuckin' new!
他才刚出生,干干净净的
Hey. I'm sorry. What did I say?
抱歉,我说错了什么吗
And don't, don't try to listen in on me, either,
还有,不要听我的想法
'cause my thoughts are pure.
我的想法很纯净的
I love that baby.
我爱这孩子
I love that baby boy with all my heart.
我爱这个小男孩,打心窝子里爱
Sorry.
抱歉
Sleep's been hard to come by, so...
睡眠不好,所以...
Hello! Anybody here? Hey, Timbo.
嘿,有人在吗,嘿,汀波
If he sees me, they're gonna put me away.
如果他看到我,就会把我抓走
If he sees the pretty boy,
如果他发现了那个帅哥
he's gonna put us all away. Damn it, hello!
我们就全完了,该死,有人吗
Well, what am I supposed to do about it?
那我该怎么做呢
Get rid of him. I don't care how.
把他撵走,不管你用什么办法
Hello?
人呢
Can I help you, officer? It's Sheriff.
有什么需要帮忙的吗,警官,是警长
Ain't there any grown-ups around here I can talk to?
这儿就没个成年人能出来跟我谈吗
Crystal?
克莉斯多
Hey, you all right?
嘿,你没事吧
Felton's got me all hopped up on V. Motherfucker!
费尔顿让我染上了吸血鬼血瘾,那混蛋
What are you... Hey, I ain't really in the mood right now, so you can...
亲爱的,我眼下实在是没有心情...
Oh, baby, I missed you so much.
噢,宝贝,我真是想死你了
And I got a way for you and me to be together forever.
我找到了一个能让咱俩长相厮守的办法
But if the cops hear you, you're gonna ruin everything.
但如果那警察听到了你的声音,一切就毁了
I have reason to believe y'all are dealin' V again.
你们肯定又干起了买卖吸血鬼血的勾当
Why would you think that we have V?
你凭什么认为我们有吸血鬼血
Because last year, me and my boys over at the DEA
因为去年我和同事跟缉毒局行动时
were about to seize a fuckload of it from y'all,
差点就把这个贩毒窝点一锅端了
till one of you took off with it.
结果你们有一个人逃脱了
And I have it on good authority... Whose good authority?
而我有充分的证据,什么充分的证据
It don't fuckin' matter, boy! Read the fuckin' warrant!
那不是重点,小子,看清楚这张搜查令
Damn it, can't you read, Jethro? Andy! Andy!
该死,你不识字吗,杰斯罗,安迪
You shut the fuck up for me!
给我闭嘴,别出声
What was that? Oh, it's just
那是什么声音,只不过是
a couple little hound dogs fightin' over a bone.
一群小猎狗在抢食罢了
Luther, come here.
卢瑟,过来
I said come here!
给我过来
Go give this to that cop.
把这玩意儿交给那警察
Should I say it's from you? No, you fucking dumbass!
就说是你给的吗,不,你个蠢蛋
Just give it to him and walk away.
交给他然后走开就行了
What's this, now?
这是干嘛
The fuck, Uncle Luther! It's okay.
滚开,卢瑟叔叔,没关系
Luther,
卢瑟
thank you,
谢谢你
for comin' forward with this uh,
交出了这个,呃
evidence, which I am now gonna take with me.
证物,我要亲自带走
Again,
再强调一次
as evidence.
作为证据带走
Good. You did real good, baby.
很好,你做得真好,宝贝
Ain't you supposed to be in school? I am between classes.
这时候你应该在学校吧,课间休息
Listen, if I'd had a teacher like you,
如果我遇到你这样的老师
I might have made it past the ninth grade.
也许就能读完初中了
And had I known this chair was so difficult to seduce you from,
要是我知道坐着对你这么没吸引力
I would have waited for you standing.
我就站着等你了
Oh, don't you worry. You're doin' just fine.
别担心,你坐着也很美
So you're here to seduce me then, huh?
这么说,你是来勾引我的吗
I felt bad about last night.
昨晚的事,我很抱歉
I am just no good at opening up. No, look. I...
我只是不太擅长敞开心扉,别这么说
I shouldn't have pried. There are some things I'm not
我不应该打探你的隐私,有些事
really proud of. Some things I've never told anyone.
我觉得不太光彩,这些事我没跟任何人讲过
Yeah. Well, I got a few of those myself.
我也有这样的事
I really want to let you in.
我真的想找你倾吐
I really do.
不骗你
And I'm gonna try.
我会努力的
I promise.
我保证
Well, that makes me happy.
这话听了真高兴
But you could have just called, and... Yeah, I know, but um,
但你打电话就好,我知道,但...
then I couldn't have been able to do this.
我就不能这样了
So are you coming out tonight?
那你今晚出来吗
That ain't even a question.
这还用问吗
Good.
很好
Then my work here is done.
那我来这儿的任务完成了
Uh, well, uh, just out of curiosity,
我只是好奇
if I'd said I wasn't sure, where was this gonna go?
如果我说不确定,你会怎么做
So uh,
还有
are you gonna change before
你回教室之前
headin' back to the classroom or... Are you kidding me?
要换衣服吗,你在开玩笑吗
I teach in turtlenecks, even in the summer.
即使是夏天,我也穿着高领衫上课
Boys these days are disgusting.
现在的孩子们很讨厌
Well, I'm not so sure it's just these days,
我可不敢肯定只是现在的问题
but I'm glad you're taking the necessary precautions.
但如果你稍微注意点儿我会很高兴
Will I see you tonight?
晚上见
Who's your friend?
这位是谁
Sure smells pretty. She looks pretty, too.
闻着肯定香,长得也不错
Who my friend is, is none of your business, Tommy.
我的朋友是谁跟你没关系,托米
You want a friend to smell, smell your own.
如果你想闻,找你自个儿的朋友吧
So I was thinkin' after we get off work,
下班之后,我们可以租录像带看
maybe we can rent a video and kill off that bottle of Frangelico we've been nursin'.
顺便把留着的那瓶弗朗格里哥葡萄酒喝掉
I don't know, they call 'em videos,
现在他们不叫录像带了
but... what are they call them now? Blu-rays,
叫什么来着,蓝光
I think is what they call 'em. Or we could take a ride...
大概是这么叫的吧,要不就去兜兜风
Mother fuckface!
见鬼了
Oh my God, your eye! Terry,
天啊,你的眼睛怎么了,特里
it was him.
是他
He did this to me. Arlene?
是他干的,阿尔琳
Well, look at him, looking at me, laughin'! He ain't right, that boy!
你看他还在对我笑,他不太对劲
You hear me? You ain't right!
你听到我说了吗,你不对劲
You're rotten to the core, just like your daddy was!
你坏透了,就像你爸爸一样
I'm your daddy,
我才是你爸爸
and I ain't rotten and neither are you.
我不坏,你也不坏
You hear me?
听到了没
Your mama just gets a little crazy sometimes,
你妈妈偶尔有点神经质
which means we just gotta love her that much harder.
我们要更努力地爱她才对
Sookie! Oh my God, are you okay?
苏琪,天啊,你没事吧
Tara.
泰拉
Hi, Sook! I'm so sorry.
苏克,我太抱歉了
Oh, it's not your fault.
不是你的错
I guess I'm still not so good at gettin' snuck up on.
怪我太紧张了
How did you...Lafayette.
你怎么...拉法耶
He texted me, said you was home.
他发短信说你回来了
I parked out back 'cause I wanted to surprise ya.
我把车停在后面,想给你个惊喜
You did. I guess I did, huh?
确实是惊喜,我觉得也是
I thought you were dead. Everybody did.
我还以为你死了,大家都这么想
Where have you been? New Orleans.
你去哪儿了,新奥尔良
Where have you been?
你去哪儿了呢
Um, business for, for Bill.
为比尔做事去了
We're not back together or anything. I ain't judgin'.
我们没有复合,我没想说什么
You look amazin'! New Orleans has been good for you, huh?
你看起来太美了,新奥尔良很适合你啊
It has. Come on inside and tell me all about it?
是啊,进来跟我说说你的事吧
What the hell!
这是什么鬼东西
Let me see that.
我看看
No, I don't like, actually.
其实我真的不喜欢
That thing you said before about you and Bill not bein' together,
刚才你说你和比尔分开了
you sure he knows that?
你确定他知道吗
It's from Eric.
这是埃里克写的
Sookie, you ain't with him now?
苏琪,你不是跟他在一起吧
No, never. The son of a bitch bought my house, but that's all.
永远不会,那个贱人买了我的房子,就这
He bought your house?
他买下了你的房子
Psychopathic frat boy.
精神病,大变态
I feel terrible. This can't be the homecoming you were expecting.
真不爽,谁想到回家会是这个样子
It's Bon Temps, Sook.
这可是良辰镇,苏克
Ain't like I expected a red fuckin' carpet.
总不会像我期待的那样走红地毯
And besides, there's ice cream.
而且,这儿有冰淇淋
And by now, it should be good and melty, too.
现在的口感正合适
I'm going to get blankets, I'll meet you in the living room.
我去拿毛毯,你到客厅等我吧
Hmm. This I'll keep.
这个我要留着
Motherfucker!
我操他妈
What? What is it?
怎么了
He built himself a cubby.
他造了个房间自己住
He built himself a cubby in my house.
他在我的房子里给自己造了个房间
Do you need to go?
你要走吗
Hey, hon.
亲爱的
You all right?
你还好吗
Yeah.
Just stupid, that's all.
我就是太傻了
Well, let me see your eye. No, it's fine.
我看看你的眼睛,不用了,没事
Hoyt.
霍伊特
My God.
天啊
Can I get you anythin'?
你还需要什么
Well, I've melted all the fruits
我把冰箱里所有的
and vegetables we have in the place,
水果和蔬菜都用了
so at this point, I pretty ugh it out.
所以现在,只能挺过去了
No, you don't.
不必了
Jessica, no, no. Why not?
杰西卡,不要这样,为什么
When you live with a vampire,
你和吸血鬼一起住
there might as well be somethin' in it for you.
肯定能得到些好处
No. There's plenty in it for me.
不,是有很多好处
Besides, I don't need that shit.
而且我不需要那鬼东西
"That shit?"
"鬼东西"
"That shit" is my blood! That's not what I...uh...
那鬼东西是我的血,我不是那个意思
You know what I'm sayin'. No, I have no idea what you're sayin'.
你知道我想说什么,我不知道
Just that I don't want to drink your blood every time I stub my toe.
我只是不想一点小伤就吸你的血
I've seen people get all kind of messed up off of too much vampire blood.
我见过太多人嗑吸血鬼血上瘾闹得不可收拾
Where's your keys?
你的钥匙呢
Jessica, don't just go runnin' off like that's some...
杰西卡,别这样一走了之...
I'm goin' to the drugstore.
我去药店
If you won't take my blood, you need to at least take some Advil.
既然你不肯喝我的血,至少得吃止痛药
I don't want any Advil.
我不想吃止痛药
I'm goin'.
我一定要去
There you go.
Shit.
该死
Is that... that's my motherfuckin' cousin.
那不是...我表妹死回来了
Look who brought me my car back. Surprise!
瞧瞧谁把我的车开回来了,惊喜吧
Tara!
泰拉
I got your text,
我收到你的短信
so I came by to see Sook, but she had to bail.
就回来找苏琪,可她有事要办
Hey, Jesus!
约瑟
Tara. How you been?
泰拉,你怎么样
I've been good! You look good!
我好极啦,你看上去好极了
That's the calming influence of that Asian pussy at work.
全是那亚洲美人同事的功劳
Fuck you! No, hooker, you know I'm right.
去你的,骚货,哥说的是实话
Come on, we're late. We gotta go.
走吧,要迟到了,赶紧走
I just got here! Where the hell you goin'?
我才刚到,你们急什么
We got a thing.
我们有事
A gay thing?
搅基的事
A Wiccan thing.
巫师的事
Seriously?
开玩笑啊
You're a Wiccan now?
你还变巫师了
Hooker, you gonna come or what?
贱人,你要不要一起去
I guess so.
那就去呗
Thank you for coming. Of course.
谢谢你能来,乐意效劳
I understand that you bought Sookie's house.
据我所知,你买了苏琪的房子
Any chance I can convince you to resell it back to her?
有没有可能把房子再卖回给她
No.
没有
To me, then? No.
那卖给我呢,不可能
All right? So we're good.
问完了,那没事了
There's a new coven in town.
镇上出现了新的巫师聚会
Oh, no, witches!
好可怕,巫师啊
Based out of a Wicca shop not far from here,
据点就在附近一家巫术店
called Moongoddess Emporium.
名叫"月神商场"
I'll put Pam on it. You will do it yourself.
我会让帕姆处理,你亲自去办
They are necromancers, Eric.
埃里克,他们是役亡师
They brought a bird back from the dead.
已经令一只鸟起死回生
Are you certain of this? I had someone on the inside.
你确定,我有线人
I hope I don't have to impress upon you the implications of this.
希望你不需要我来告诉你这件事的重要性
You do not. If they can control the dead,
不需要,如果他们可以控制死物
then they can control us. I remember the Inquisition.
他们就能控制我们,我记得宗教裁判所
I was around back then. Excellent.
我当时在,非常好
Now will you deal with this yourself, or is it still beneath you?
现在准备屈尊亲自过问了吗
Has the AVL signed off on this?
美国吸血鬼联盟同意了吗
I am the King of Louisiana!
我是路易斯安那国王
I don't have to ask anyone for permission.
我做事无需申请批准
I'll go tonight.
我今晚就去
My King.
吾王
Thank you, Sheriff.
多谢,治安官
You dare challenge me?
你竟敢挑战我
I'm over twice your age.
我的年龄是你的两倍还多
Yes.
没错
But I have nothin' left to lose.
不过我已经无所顾忌了
I brought backup.
我带了援军
You brought humans into our affairs?
你竟然让人类插手我们的事
No, you did when you sent me after Sookie.
不,是你派我查苏琪,先把人类牵扯进来
On my command.
听我号令
Their bullets are wooden?
是木弹头吗
With a silver core.
配有银弹芯
Nothing but the best for my Queen.
给我的女王,一定要最好的
You fucking traitor!
狗日的叛徒
Fire!
开火
Thank you, team.
多谢诸位
And thank you.
也感谢你
I did nothing any other member of the
我的所为不过是美国吸血鬼联盟
American Vampire League wouldn't do.
成员应尽的义务
Except you did.
可你做到了
For you, this was personal, wasn't it?
对你而言,这应该算公报私仇吧
You mean Sookie? What is so special about that girl?
你是指为苏琪,那女孩有什么特别
Nothin', as it turned out.
经我调查,完全没有
I was dispatched by Sophie-Anne
苏菲·安妮派我来
because she was obsessed with her, but
是因为她非常关注这女孩
there was nothin' there.
可是她根本什么价值都没有
I swear it on the office I am to ascend to.
我以我即将荣升的高位发誓
You better not be lying to me.
你最好不要骗我
She did.
她骗了我
Look what happened to her.
瞧瞧她是什么下场
I understand.
我明白
Good.
那就好
Then by the power vested in me
以智慧,公正与神圣的
by the one true Vampire Authority,
唯一正当之吸血鬼当权者
whose wisdom and justice we hold sacred,
授予我的权力
I hereby pronounce you
我在此任命你为
King William Compton of Louisiana.
路易斯安那州国王,威廉姆·康普顿
I pledge my fealty to the authority for as long as I walk this earth,
我必效忠当权者,直至我身毁灭
and I swear it upon the blood.
以血为誓
Hear, hear.
收到了
Now go clean yourself up.
快去洗洗
You're covered in Queen.
满身都是女王的残渣
Every memory of everyone I have ever loved is in that house.
那座房子里满是我对亲人的回忆
If there is anything you can do to convince him to
如果你有办法可以劝动他
leave me alone... Did I miss somethin'?
放过我,我穿越了吗
Are we "girls" now?
我们几时成了闺蜜
Do we join a book club and read some queer chick-lit memoir,
一起参加书友会,读了某位脑残小妞的自传
so now we're bonded together by estrogen, or sisterhood,
导致雌性激素爆发,姐妹情泛滥
or some other feminist drivel?
或者女权主义心态作祟
I don't do book clubs! Neither do I.
我从来不去书友会,我更不去
Eric is my maker, Sookie.
埃里克是我的创造者,苏琪
Did you really think I'd side with you on this?
你觉得这件事我会帮你吗
Are you expecting him back tonight?
你还希望他今晚回来吗
He usually checks in to count receipts before he goes to ground.
通常他休息之前会来查账
I'll wait for him here. If that's all right with you.
那我就在这里等他,如果你不介意的话
Of course.
请便
While you're waitin', though,
不过你等着的时候
you really should reconsider his offer.
最好重新考虑下他的提议
Why?
为什么
So he can keep me?
好让他养着我
Use me? Drink from me?
利用我,喝我的血
Or maybe lose control and drain me altogether?
说不准一下子过了头,直接把我吸干了
It beats someone else doin' it.
总比被别人吸干好
With what you are, Faerie Princess,
鉴于你的身份,精灵大小姐
you need to be somebody's, or you won't be at all.
你必须作为附属存在,不然就没法存在
Eric is handsome, he's rich,
埃里克人很帅,又有钱
and in his own way, he cares about you.
他以自己的方式关心你
He really does.
真的很关心你
Thanks for the advice.
谢谢你的建议
But I will never be Eric Northman's puppet.
但我绝不会成为埃里克·诺思曼的木偶
Mmm. Shame for you, then. He pulls good string.
挺可惜的,他操纵木偶是拿手好戏
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right...
史蒂夫·纽林说得对
Hi.
你好
What we accomplished
我们昨晚的成果
last night was remarkable.
真是太神奇了
And Marnie appreciates each and every one of us for
玛妮很感谢我们
bein' a part of it.
每一个人的参与
If Marnie is so appreciative, how come Marnie don't talk?
如果玛妮感激我们,为什么她不说话
Quiet bitch, you a guest. Tsk.
闭嘴,贱人,你是客
All right. Well, enough of the backslappin'.
别再说感谢的话了
What we gonna bring back next?
我们下一次要复活什么
A person.
Excuse me?
什么
A person.
I'm sorry. What the fuck?
抱歉,你啥意思
We're going to raise a human body.
我们要复活一个人
This is where you lose me. Holy shit, Marnie!
我听不懂了,我的天啊,玛妮
Well, why not a pigeon or... Well, I don't see what the big deal is.
为什么不是鸽子,我觉得没什么大不了
Are you serious? I'm game.
你认真的吗,我奉陪
Yeah, I'll be waitin' out front. I hear you, bitch.
我先出去了,知道了,小贱人
What's the most fucked up thing I ever shifted into?
我变成的最操蛋的东西是啥,你们知道吗
Yeah, come on. Out with it.
说吧,直说无妨
All right. I'm gonna have to go with,
好吧,最操蛋的东西就是
I was a hen at an egg farm. What?
养鸡场的一只母鸡,什么
What'd you do that for? Some kind of animal rights thing?
你干嘛这么做,是为了动物权益吗
Yes! To expose their inhumane practices!
对,揭发他们的残忍行为
Whole world ain't rich, you know.
人们本来就不富裕
Not everybody can afford those organic free-range eggs you eat.
不是每个人都买得起你吃的那种绿色鸡蛋
Oh, well, congratulations, Emory.You're so disenfranchised.
恭喜,埃默里,你的公民权被剥夺了
"I eat the eggs of the poor people."
我吃穷人的鸡蛋
I shifted into my mother.
我变成了我的妈妈
You did what?
什么
Now, that's fucked up.
这太操蛋了
My mother
我的母亲
died giving birth to me.
生我时难产死了
So I was raised by my father
我在纳瓦霍印第安人保留地
and my grandparents in the Navajo Nation.
由父亲和爷爷奶奶抚养长大
You're an Indian? I thought you were a Mexican!
你是印第安人吗,我以为你是墨西哥人
I am, on my mother's side. But my father's side is Navajo.
我母亲是墨西哥人,我父亲是纳瓦霍人
Like, old school Navajo.
就那种老派的纳瓦霍人
My bedtime stories were not written by Doctor Seuss.
我的睡前故事可不是苏斯博士写的那些
I had to fall asleep listening to "The Legend of the Skinwalkers."
我只能听着剥皮行者的故事入睡
The Skinwalkers?
剥皮行者
According to the Navajo, skinwalkers were
据纳瓦霍人的传说,剥皮行者是
horrible, evil witches,
可怕而邪恶的巫师
whose powers allowed them to transform into any animal on earth.
他们可以变成地球上任何一种动物
Well, how's that different from bein' a plain old shifter?
这和普通的变形人有什么区别
Any animal on earth. Including other people.
地球上任何一种动物,也包括人类
But they were said to be able to gain their powers in one way only.
但是据说他们只有一种方式得到这种力量
They had to kill another shifter.
必须杀死一个变形人
Another member of their own family.
必须杀死自己家族的一个成员
Jesus. That's a little rough.
我的天啊,挺残酷的
Yeah, especially when your mother died giving birth to you.
对,特别是你妈妈生你时难产死了
Fuck. What was it like?
我靠,变成另一个人
Being somebody else.
是什么感觉
It was crazy.
先是很疯狂
And scary, at first.
很害怕
But then I was like,
但是稍后觉得
"I get to be my mom."
我就是自己的母亲
I mean, I never got to meet her, and then, yeah, I was her. It was...
我从未见过她,突然我变成了她
Shifter.
变形人
Where you goin'? Need any help?
你要去哪里,需要帮忙吗
No, I got it.
不用了,我行
Shit!
妈的
Hey, baby. How's it goin'?
亲爱的,你还好吗
Everyone here is completely insane.
这里所有人都是疯子
Well, you already knew that.
你不是早就知道了吗
Just say goodbye to your grandmother and come on home, okay?
向奶奶告别,然后回家,好吗
I miss you.
我想你了
I miss you too, baby.
我也想你,亲爱的
Where the fuck y'all gonna get a dead body?
你他妈去哪里弄一具死尸
Excuse me.
打扰了
Y'all are lookin' for a dead body?
你们在找尸体吗
Oh, shit!
妈的
Oh, Lafayette!
拉法耶
I didn't know you were a witch.
我不知道你是个巫师
You are so fuckin' beautiful. What's your name again?
你真漂亮,你叫什么来着
Does it matter?
这重要吗
Jessica? Oh, yeah, oh.
杰西卡,爽
Sookie?
苏琪
Can I talk to you for a second?
我能和你聊聊吗
What?
什么事
What are you doing here? What are you doing here?
你在这里做什么,你在这里做什么
Waitin' to talk to Eric. I had to pee, but...
我在等埃里克,我想撒尿,但是
I'm bleeding in here...
我血流不止
Does Hoyt know you're doin' this? Just don't!
霍伊特知道你吸血吗,别说了
Sweetie, I'm just trying to help. Well, I don't want your help.
亲爱的,我只想帮忙,我不用你帮忙
Besides, you ain't got no leg to stand on
你根本没有资格
preachin' at me how to be a good girlfriend.
教我如何做一个称职的女朋友
Not after the way you treated Bill.
看看你怎么对待比尔的
Okay, you don't know everything there is to know about...
有些事情你不知道...
You have any idea how brokenhearted he was? And still is?
他知道他当时有多伤心吗,现在也一样
Stop acting like my stepmom.
别搞得你是我继母一样
I hated it before, and I like it even less now.
我以前就不喜欢,现在更讨厌
I'm not. Just go away!
我没有,走吧你
This ain't got nothin' to do with you.
这和你没什么关系
I can eat who I want.
我想吸谁就吸谁
Hold the fuck still.
别他妈动来动去
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Steve Newlin was right! You're devils of the night!
史蒂夫·纽林说得对,你们是黑夜的魔鬼
Oh, shut up and make up a new chant already! Fang-bangers go to hell!
闭嘴吧,能换句话吗,尖牙控去死
What happened to your limp?
你怎么不瘸了
Must be the adrenaline of the moment and shit.
可能是肾上腺素激增吧,谁他妈知道
You've been lyin' to me. Your leg's fine!
你撒谎,你的腿早好了
Yeah, well, fuck you!
没错,你他妈还有脸说
'Cause you've been lyin' to me, too!
你还不是骗我了
How have I been lyin' to you?
我怎么骗你了
Your new girlfriend and all them people you been hangin' out with!
你的新女友,还有你们一起出去玩的那群人
They're all shifters! It ain't no anger management!
他们都是变形人,你根本没上愤怒管理课
Well, that's what it is for me, anyhow!
不管怎样,对我来说有用
A chance to get shit off my chest
让我能把情绪都发泄出来
before I do crazy things like shoot people!
免得再像个疯子似地开枪打人
Do you have any idea how much I wish I'd never done that?
你知道我有多希望当时没开那一枪吗
Probably not as much as me.
应该没我希望吧
Oh, you gotta be kiddin' me.
别他妈开玩笑了
Well, this worked out great for you!
这对你是件好事
You're the one that got shot!
你是中枪那一个
Yeah, I'm the one that got shot! All your sins are washed away!
对,是我中枪,你的过错一笔勾销了
Livin' high on the hog at Maxine's house!
衣食无忧地住在玛克辛家
And I'm just the stupid son of a bitch that shot his own brother!
而我成了朝亲弟弟开枪的人渣
Yeah, well, it still don't change the fact that you lied to me.
那也改变不了你骗我的事实
You lied to me. Big surprise!
你也骗我了,多新鲜啊
Mickens brothers are a bunch of liars.
米根斯兄弟都是大骗子
Big surprise!
真新鲜啊
What'd you follow me out here for, Tommy?
你干嘛跟我到这儿来,托米
I don't know. I guess I just...
不知道,也许我是想
want us to be brothers.
咱哥俩能和好
I'm serious, Sam. Don't laugh at me.
我认真的,山姆,别笑话我
Well, that's gonna be a problem.
好吧,这事儿难办了
'Cause, you don't trust me. I sure as hell don't trust you.
你不信任我,我也不信任你
So then,
那么
where do we start?
我们怎样开始呢
Chip away at it.
慢慢来吧
Try to not trust each other a little less every day.
试着每天多信任对方一点
Sounds good. Sam!
听起来不错,山姆
Are you all right? Hey, you need some help, Sam?
你还好吗,山姆,需要帮忙吗
Are you okay, Sam?
没事吧,山姆
Guess I should take off before they find me.
我该撤了,免得他们看到我
Appreciate it.
感激不尽
I'm told your leader's name is Marnie.
我听说你们的头儿叫玛妮
Really? Who told you that?
是吗,听谁说的
Well, let's just say, um,
怎么说呢
a little bird did.
一只小小鸟
So,
那么
which one of you uh,
你们几位漂亮的女士
lovely ladies is Marnie?
哪位是玛妮
I am. Uh, I, I am Marnie.
我是,我是玛妮
Excellent. Thank you for coming forward.
非常好,感谢你能站出来
Now, here's the deal, Marnie.
这事儿要这么办,玛妮
This is the last time your coven convenes.
这是你们最后一次巫师聚会
And before you even think about agreeing
如果你们打算口头答应
and then meeting behind my back, know this.
再背着我秘密集会,那就听好了
There is no behind my back.
你们没办法背着我
I am everywhere.
因为我无处不在
What's in it for me?
我能得到什么
I said it was a deal, not a negotiation.
我说的是解决办法,不是谈条件
Lafayette, do I negotiate?
拉法耶,我是能谈条件的人吗
I'd listen to him, Marnie. He tends to get his way.
玛妮,换我就会听他的,他有的是手段
What the fuck now?
这是啥状况
Join hands.
拉起手来
Why couldn't you just take the deal?
你干嘛不乖乖听话呢
Goddamn, I hate this place.
操,我他妈恨透这地方了
Elements of the night, elements of the dead, come this way.
暗夜之元,死亡之元,请汇集于此
We call upon ye, we summon ye.
我们呼唤汝,我们召唤汝
Elements of the night, elements of the dead, come this way.
暗夜之元,死亡之元,请汇集于此
We call upon ye, we summon ye.
我们呼唤汝,我们召唤汝
Elements of the night, elements of the dead, come this way.
暗夜之元,死亡之元,请汇集于此
Come this way, we call upon you. We summon you.
我们呼唤汝,我们召唤汝
Well, what have we here?
瞧瞧这是谁啊
Oh, shit.
妈的
Elements of the night, elements of the dead, come this way.
暗夜之元,死亡之元,请汇集于此
We call upon ye, we summon thee.
我们呼唤汝,我们召唤汝
Elements of the night, elements of the dead, come this way.
暗夜之元,死亡之元,请汇集于此
Come this way, we call upon you. We summon you.
我们呼唤汝,我们召唤汝
Holy shit!
我操
Well, what happened?
发生了什么
Is he gone?
他走了吗
Crystal?
克莉斯多
Crystal.
克莉斯多
Well, it's your lucky night. You get us both.
今晚你小子走运了,我俩一起伺候你
Take that shit out his mouth.
把他嘴里那破玩意儿拿出来
I can't make out a word he's sayin'.
他说的话我一个字都听不清
I said if you're gonna kill me, kill me now, fuckwad!
我说,你要想杀我,赶紧动手,傻逼
Oh, no. We ain't gonna kill you.
哦不,我们不会杀你
We gonna make a baby. You and me?
我们要造人,你和我吗
No, silly. You and me.
不,傻孩子,你和我
Uh, two questions. Why is he all right with this?
我有俩问题,他怎么愿意点头
And also, if he ain't part of the baby-makin',
还有,他不参与造人计划
what's he gettin' naked for?
脱光了干嘛
We been tryin' on our own for a while now, but...
我们尝试有一阵子了
Felton's shootin' blanks. Shut the fuck up!
费尔顿不孕,你给我闭嘴
We don't know that for sure. All we know is it ain't workin'!
你说的事儿可不确定,只知道总怀不上
Jesus Christ! I got a duty,
操你妈的,我有责任
you know, to my kinfolk.
你知道的,对我的族人
To propagate the bloodline.
为了延续家族血脉
But I also want to be with you.
还有,我想和你在一起
Well, maybe it's just the stress of the situation,
可能我这样说比较破坏气氛
but, well, I don't follow.
我没明白
If we want to be sure we're gonna make us a panther,
如果我们要生个纯种豹人
we gotta make you one of us first.
我们就先要把你变成我们的同类
But what if I don't want to be one of you?
要是我不想成为你的同类呢
Well, that's just too fuckin' bad!
那就太他妈遗憾了
Oh, fuck. Crystal!
我操,克莉斯多
Don't, please! I'm beggin' you.
别,求你了,我求你了
Don't you want to be together?
你不想和我在一起吗
I mean, this is the only way.
这是唯一的方法
I love you.
我爱你
Oh, suck it, Felton.
忍了吧,费尔顿
Sweetheart, please.
宝贝,求你了
Just try and relax, all right? It'll only hurt in the beginnin'.
放轻松点,好吗,只是一开始有点疼
Eric?
埃里克
Eric.
埃里克
Eric!
埃里克
Who are you?
你是谁
It's me, Sookie.
是我啊,苏琪
Who?
You know me.
你认识我的
No, no, I don't.
不,我不认识你
Why do you smell so good?
为什么你这么好闻

重点单词   查看全部解释    
rotten ['rɔtn]

想一想再看

adj. 腐烂的,腐朽的

 
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 宪法的,合乎宪法的,体质的,组成的 n. 散步

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印记
v. 使 ... 有印

联想记忆
restore [ri'stɔ:]

想一想再看

vt. 恢复,修复,使复原

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壮观的,令人惊叹的
n. 惊人之举,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。