手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第三季 > 正文

真爱如血第三季(MP3+中英字幕):第9集 人家是处女座

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I keep waiting to start our lives together,

我一直盼着开始我们共同的新生活
but it's never gonna happen for us.
但我永远都盼不到了
I killed the Magister. Authority won't stand for it.
我杀了大法官,当权者绝不会放过这事
Fuck the Authority.
去他妈的当权者
You gonna tell me what happened to you?
能说说你的经历吗
I can't go there right now, Lafayette.
我现在不想回忆那些,拉法耶
I've been promised to Felton since I was 4.
我四岁的时候就跟费尔顿订婚了
Is he the one did this to your face?
是不是他把你的脸伤成这样的
Because I told him I wasn't gonna marry him no more.
因为我告诉他,我不会嫁给他
Thank you for coming on your day off.
耽误了你的休息时间,谢谢你了
I didn't want to call the hospital in case...
我没想给医院打电话,以防他们...
They sent the cops.
派警察过来
I ain't going back there.
我不回去
I got to protect you.
我要保护你
You have power, boy. You always have.
你有能力,孩子,你一直都有
That's why they're coming.
所以他们会来找你
I'm on my way. Debbie?
我这就来,是黛比吗
She and her pack of Were trash burned down my sister's salon.
她带着一帮狼崽子,把我妹妹的美发厅烧了
Sorry, Sookie. I gotta go.
对不起,苏琪,我要走了
You need to deliver a message to your cousin.
我需要你给你表妹捎个口信
Tell her exactly what I say.
把我的原话转告给她
Russell is coming for you.
罗素就要来找你
Don't trust Bill.
不要相信比尔
Oh, and I'm supposed to trust Eric?
难道我就该相信埃里克
I'm getting fast, aren't I?
我越来越快了,不是吗
Yeah, but werewolves are faster.
没错,但是狼人比你更快
You're gonna leave Crystal alone,
你最好别去骚扰克莉斯多
or me and the whole sheriff's department
不然的话,我和整个警署
gonna come after you
都不会放过你
and your hillbilly freak show.
还有那个乡巴佬怪物
Take another step and I will shoot.
再往前一步我就开枪了
Russell took my family, now I take his.
罗素杀了我的家人,我要以牙还牙
No!
Talbot.
托博
Sookie?
苏琪
I love you. I'm sorry.
我爱你,对不起
We need sanctuary.
我们得找地方躲躲
Oh, my god. What have you done?
天哪,你干了什么
I staked a vampire, the lover of Russell Edgington.
扎死了个吸血鬼,罗素·爱丁顿的情人
Are you insane? Where can we go?
你疯了吗,我们能去哪儿
Uh, a human home would be safest.
躲到人类家里会安全些
We've both been invited into Sookie's.
我俩都受邀进过苏琪家
No! that's out of the question.
不,她家不算
You never panic. Should I be panicking?
你从不会这么恐慌,我是不是也该恐慌
Ginger, dear, where do you live?
金吉,亲爱的,你住在哪儿
Across the river in Bossier. Why?
河对岸的博西尔,怎么了
We need your house. Now-ish.
我们要借用你的房子,现在就去
Because of the v-feds?
是因为外面的吸血鬼条子吗
I'm sorry, Miss Flanagan. The bar is closed.
抱歉,弗兰根小姐,酒吧打烊了
Thank you. I already ate.
谢谢,我已经吃过了
Tru Blood only, of course.
当然喝的是人造血
Can't stay out of trouble, can you?
你就没法不惹事儿,对吧
The VRA is two states away from ratification.
吸血鬼权利修正案只差两个州就能通过了
I should be kissing asses in Oregon,
我现在应该去俄勒冈四处阿谀奉承
not cleaning up after you in fucking Louisiana.
而不是来他妈的路易斯安那给你擦屁股
Oh, I promise there is nothing amiss in my area.
我保证,我的辖区内一切正常
Shut up. You're making my head hurt.
放你妈的屁,看你丫就脑袋疼
Officers, silver him.
警官们,拿银子治他
Where is he? Where is he!
他在哪儿,在哪儿
In the study, Sire.
在书房,陛下
Talbot. Talbot.
托博,托博啊
Talbot. Talbot. Talbot.
托博,托博,托博
My... love me.
吾爱啊
Talbot. Talbot. Talbot.
托博,托博,托博
Talbot.
托博
Yes, I suppose I should have mentioned that.
是我杀的,我应该早点告诉你
There's an old tarp out back.
后院有一块旧的防水布
Normal couples do not do this, Bill Compton.
普通情侣不会做这些的,比尔·康普顿
Thought you'd given up on being like normal couples.
我以为你已经放弃做普通情侣的想法了
What would you rather be doing?
那你想干嘛
Sitting on the sofa, watching television?
坐沙发上看电视吗
Well, used to be my idea of excitement, you know.
我原来是觉得刺激一下不错
You've spoiled me.
可你让我刺激得过头了
Just once, I'd like to not find
我就希望能有一次,别让我回家
a dead body in my house.
就看见横着一具尸体
Is that asking too much?
这要求过分吗
Sookie, he was sent to kill you.
苏琪,他是被派来杀你的
If I didn't kill him, he would have come back for you.
如果我不杀了他,他还会找上你的
You have to trust me.
你要相信我
Don't you?
你能吗
I do. I mean, I try to, but then there's things like...
我能,我是说我会努力的,但那种事...
Like?
哪种
Like that secret file you got on me.
你偷偷调查我的那些文件
You know the one. Russell Edgington showed me.
就是罗素·爱丁顿给我看的那些
All kinds of birth records,
就是那些出生记录
family trees, newspaper clippings about me.
家谱,还有那些关于我的剪报
He said it's yours.
他说是你收集的
It's true.
没错
I collected information to find out
我收集资料是为了搞清楚
why Eric Northman has such an unusual interest in you.
为什么埃里克·诺思曼对你有这么大兴趣
I assume it has to do with what you are.
我想是因为你的身份
Do you know what I am?
你知道我的身份吗
Truly, I do not. I'm doing my best to find out.
说实话,我不知道,但我在尽力查
Okay, see, I don't know how you did things in the 1800s,
我不知道你们19世纪的人怎么行事
but keeping a file on the woman you love is creepy.
但藏着有关爱人的资料也太诡异了
I have to know what you are,
我必须知道你的真实身份
or else I can't protect you.
否则我无法保护你
But you have to trust me
但你也要相信我啊
and stop thinking of me as a thing to be protected.
别再把我看作需要保护的物件
I took care of Debbie by myself.
我独自一人干掉了黛比
I'm not afraid to spill a little blood anymore.
流点血受点伤,我已经不再害怕了
Much as you want to be human,
就像你想成为人类一样
I think I'm meeting you halfway to vampire.
我也想向你,向吸血鬼靠近一步
What?
怎么了
Usually, this is where I come up with an excuse
通常我会在这时候随便扯个理由
to get you the fuck up out of here.
让你滚蛋
Oh. Like, "I gotta get to work early."
像是"我明天要起早上班"
Or, "I think I got food poisoning."
或是"我好像食物中毒了"
Or, "Would you mind helping me clean the lice out of my bed?"
或是"你介意帮我清理一下床上的虱子吗"
I go with ticks.
我每次都说扁虱
And which is it this time?
这次你想用哪个
No. I guess you can stay.
不,我想你留下来
Mmm. Good answer.
好答案
Really.
真的吗
Very good answer.
非常好
I like your ink.
我喜欢你的刺青
Oh, yeah? Mm-hm.
这个吗,嗯
They say the Olmecs and the Mayans
据说奥尔梅克人和玛雅人
used to worship the jaguar.
曾崇拜美洲虎
Mm-hm.
He's strong and elusive.
它强大而神秘
He holds power over the universe.
并掌握着支配万物的权力
Yeah?
真的吗
Is that what you think of yourself?
你觉得自己就是这样的吗
Okay, my high school was the jaguars.
其实我高中学校的名字是美洲虎啦
That's more like it.
这还差不多
But it's pretty anyhow.
不管怎样,它真的很美
I told you, he's not here!
我说了,他不在这儿
Where the fuck is he?
那他妈在哪儿
Why ain't he got you chained up or something?
他怎么没把你锁住什么的
I don't know! just stop it! I can't think!
我不知道,别说了,我不能思考了
Yeah! just freeze! ah!
不许动
Hands on your head.
把手举起来
You a cop? Shut up.
你是警察吗,闭嘴
Is he a cop? Don't answer.
他是警察吗,别回答
Not really. What are you asking? Ransom?
不算是,你想要什么,赎金吗
We ain't got much. Well, what? Ransom?
我们没钱,什么赎金
He wants money! I don't want money.
他就是要钱,我不想要钱
What are you talking about?
你说什么呢
I ain't leaving you, baby. You been promised to me since you was 4.
我可不会离开你,你从四岁起就跟我订婚了
She's her own woman, she can do what she wants.
她是一个独立的女人,想怎样就怎样
You're the one who kidnapped her.
原来就是你他妈的绑架了她
What?
She came to me.
是她跑来找我
What?
什么
Is that true? I swear to God,
是真的吗,我发誓
I'll kick your ass, you ran out on me.
你要是敢甩我,我他妈抽死你
Hey, don't talk to her like that!
喂,你别吼她
Don't make me hit you.
别逼我揍你
You know I hate it when you make me hit you.
你知道我其实不想揍你的
Dude! I got the gun! Shut the fuck up!
哥们,枪在我手里,你丫给我闭嘴
W-why does he think I kidnapped you?
为什么他会觉得是我绑架了你
He raped me too. What?
他还强奸我,什么
Cocksucker, that's my girl! I didn't rape no one!
混蛋,那是我女人,我没强奸她
Give me the gun, baby!
宝贝,把枪给我
You bitch! why the fuck did you hit me...?
你个婊子,你他妈干嘛打我
Hey, hey, hey. Give me that.
喂喂喂,给我
Could you not make me a rapist?
你能不能别给我扣个强奸犯的帽子
I'm sorry. It was the best I could think of.
对不起,我当时没想出别的说法
Look, we better tie him up before he comes to.
听着,我们最好在他醒来前把他绑起来
He's a lot stronger than he looks.
他可不是省油的灯
All right. I'll get my handcuffs.
好,我把手铐拿来
No. He can escape handcuffs.
不行,手铐没用的
What? What is he, a magician?
啥,他是干嘛的,会变魔术吗
Just...rope. Trust me. Bring me rope.
其实...绳子,相信我,拿绳子来
The downstairs is clean.
楼下很干净
Well, I told you there was nothing.
早告诉你了,一切正常
It's been wiped.
但有擦拭过的痕迹
Well, I'm a virgo.
人家是处女座
I like to be neat.
洁癖而已啦
Your screeching fang-cushion of a barmaid,
你那个只会尖叫的血袋兼女招待
who's been glamoured so much
已经被迷惑得
she can't even remember her own last name,
连自己姓什么都不知道了
does know that
却清楚地记得
no one ever goes down there with so much as a mop and a promise.
从来没有人拿着拖把下去打扫过
Suddenly it's as sterile as an operating room.
如今那地方居然干净得像手术室
It doesn't prove anything.
这什么也证明不了
If only we had a Magister to decide that.
除非有大法官到场裁定
Relax. It's not like you killed someone.
别紧张,你不像是杀人凶手
Just need your official statement.
只不过是录下口供
That's all.
没别的
Webcams. For the Authority.
打开摄像头,接通当权者
Members of the Authority, it's Nan. Can you hear me?
各位官员,我是南,能听到吗
Good.
很好
As regards to the matter of the disappearance of our Magister...
鉴于大法官失踪一案中
last known whereabouts,
大法官最后出现的地点
this dump in Shreveport, Louisiana.
是路易斯安那的破地方什里夫波特
... you have before you Eric Northman, sheriff of area five.
这位是第五区治安官埃里克·诺思曼
Smile for the cameras, Eric.
埃里克,对着镜头笑笑
I spiked it a little. Looks like you could use it.
我掺了点烈酒,喝了也许好受点
Hey, listen. What you went through
听着,你的经历
sounds like more than one person can handle.
听起来不是常人能应付的
You're here.
有你在呢
Yeah, but I don't think I'm doing too much good.
但我觉得我也没什么用处
Have you ever thought about...?
你有没有想过...
I'm not going to a shrink.
我不会去看心理医生
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need.
我最讨厌在陌生人面前说心事
Just tell me you'll think about it.
你还是考虑考虑吧
I got it.
我来接
Arlene?
阿尔琳
You're lucky it's just me.
算你娃走运,是我
Arlene's fixing to throw a molotov
如果你再不过来
through your brother's window if you don't get here.
阿尔琳就会往你弟弟家扔炸弹了
Well, why? What's going on?
为什么,怎么了
There's all kinds of noises, Sam.
山姆,这里吵死人了
Girl noises.
女人的叫声
Ordinarily, I wouldn't wanna keep anybody
一般而言,我不想打扰
from enjoying themselves...
别人享受生活
Enjoying? She sounds like she's being murdered.
享受个屁,她简直是在遭受虐杀
Listen, I got me two kids with school in the morning
听着,早上我要送两个孩子上学
and a pregnant woman
家里还有一个孕妇
who says she needs at least nine hours sleep.
据说需要九个小时的睡眠
It's for the baby!
这都是为了孩子
I tried knocking on the door,
我敲门了
but they ain't answering.
但是他们不开
I know it's late for you too, but if you could just...
我知道很晚了,但是如果你能...
No, it's all right. I'll be right over.
不,没事,我马上过来
Uh... five minutes, okay?
五分钟,好吗
God, make me.
神啊,爽死我了
Hey, I gotta...I gotta run over to the apartments.
我...我要去出租房一趟
You wanna...?
你想...
All right.
好吧
There's a pattern.
我讲个故事
The Turks told folk tales of shape shifting jackals
土耳其有个民间传说,是君士坦丁堡陷落时
at the fall of Constantinople.
有关变形豺狼的传说
The Aztecs were decimated
征服者的战犬所携带的疾病
by disease from the Conquistadors' war dogs.
使大批阿兹特克人丧生
Each time, there's been wolves fueled by vampire blood.
每次,都有喝过吸血鬼血的狼人出没
I nearly found him in Augsburg in 1945.
1945年,我在奥格斯堡差点找到他
His wolves were in the service of the Wehrmacht.
他的狼人为德国纳粹效命
He disappeared after the war, and I...
二战之后,他就消失了
I thought he finally met the true death.
我以为他真的死了
Now he's returned.
现在,他却回来了
Do you know why?
你知道为什么吗
In times of conflict,
时逢乱世
Russell Edgington inserts himself into the affairs of men.
罗素·爱丁顿就插手人类的事情
To what end?
为了什么
He claims it's to prevent humans
他说,这样是为了阻止人类
from destroying the planet and themselves
毁掉地球,阻止他们自我毁灭
and thus our food source.
从而保护了我们的食物来源
But Tru Blood changed all that.
但是人造血改变了一切
Humans are no longer food for us.
人类不再是我们的食物
The great revelation...
还有大革命...
Russell opposes the great revelation.
罗素是反对大革命的
And he doesn't want to coexist with humans.
他也不想和人类共存
He wants to subjugate them.
他想要人类臣服于他
The Authority will not...
当权者不会...
"Fuck the Authority!"
"去他妈的当权者"
Russell's words. Verbatim.
罗素说的,一字不差
This is why he killed the Magister?
所以他就杀了大法官吗
No, he killed the Magister because the Magister defied him.
不,大法官违抗他的命令,所以被杀
He kidnapped queen Sophie Anne because she refused him.
苏菲·安妮女王拒绝他,所以被绑架
Now, if the Authority or the AVL stand in his way,
如果当权者或美国吸血鬼联盟阻拦他
well....
就...
These are treasonous allegations.
这完全是大逆不道的言论
Why don't you report this?
你为什么不上报
Oh, I should have.
我应该上报的
But the Authority has existed for only a few hundred years.
吸血鬼政府存在不过数百年
My history with Russell Edgington
我和罗素·爱丁顿的恩怨
goes back nearly a thousand.
已经延续了千年之久
My family was massacred.
我的家人惨遭灭门
All of them, by wolves.
狼人将其赶尽杀绝
I managed to kill one
我杀了其中一个
and I watched him change into a man at the end of my sword.
一剑刺下,我亲眼看到它变成人类
And these wolves, they're the same.
这些狼人都是一样残暴
Sweden, Germany, here.
无论在瑞典,德国,还是这里
With all respect,
恕我直言
I did not report russell edgington to you,
我之所以没有举报罗素·爱丁顿
because I want him to die at my own hands.
是因为我想亲手杀死他
I have waited a thousand years for this.
为此,我已等待了千年
Yes.
Yes, I understand.
是,我明白
I'm flying immediately to Portland. Thank you.
我马上就飞去波特兰,谢谢
What? Is that it?
什么,就这样
The Authority will review your statement
当权者会就你的陈述进行讨论
against the frankly, strong possibility
坦白说,你很可能浪费了我的时间
that I've lost an entire night's worth of air time
我本来该去宣传吸血鬼权利修正案
promoting the VRA in order to listen to a load of bullshit.
却在这里听你胡扯了一晚上
But some do believe in a fair hearing.
但公开申诉嘛,总有人会相信的
Americans.
美国人啊
Miss Flanagan.
弗兰根小姐
Russell Edgington is a threat to our very existence.
罗素·爱丁顿严重威胁到我们的存在
But he is a King.
但他到底是国王
One who just donated a half a million dollars
刚刚还捐了五十万美元
to the same American vampire league
给美国吸血鬼联盟,也就是你说的
you say he's trying to bring down.
他一心想撂倒的吸血鬼联盟
Weird, huh?
很奇怪吧
Bring in a couple of spare coffins
带几副空棺材
for sheriff Northman and his....
给诺思曼治安官,还有他的...
whatever you are.
那个谁
You're on lockdown till the Authority makes its ruling.
你们被禁闭了,等着当权者的裁决吧
Yeah, girl!
乖乖
Jump up and down. Let's see them titties shake.
跳起来,奶子甩起来
Jesus, put on some clothes.
上帝啊,拜托你穿点衣服
Sorry, can't hear you.
抱歉,听不见
Let me put on some clothes.
我去穿衣服
Hey.
你好
Oh, from the bar.
噢,酒吧来的
Yeah.
是啊
Hey, sam. This here's Nicole.
山姆,这是妮科儿
Natalie.
娜塔莉
It's okay. We ain't done much talking.
放心,我们不会聊太久的
You high?
你嗑药了吗
No.
Well, I am. You want some? No, no.
我嗑了,你要来点吗,不用
Do you want me to go? I don't wanna get you in trouble.
我还是走吧,我可不想给你惹麻烦
No, no. He ain't gonna do nothing.
不,不,他没什么事
He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him.
他不过是自己有了麻烦,还想把我拖下水
Uh, seriously, dude. Look at yourself.
老兄,我说真的,瞧瞧你自己
I'm naked, she's naked. We're partying.
我光着,她也光着,我们快活着呢
And you're just standing there.
你杵在这里算什么
Listen, how you have a good time's your own business.
听着,你怎么爽是你的事
Believe me, I've done it all and more.
真的,我已经是老手了
Yeah, he says that. Where'd that guy go?
瞧,他又来了,你的马子在哪里啊
Hey! you can't be bothering the neighbors
嘿,邻居们在睡觉
while they're sleeping.
你们不能吵到人家
You telling me that as my landlord or my dad?
你这是以我老爸的身份,还是房东的身份啊
Fine. Whatever. Yes, sir.
算了算了,遵命,长官
We'll keep it down.
我们会小声点
That all?
行了吧
Okay.
好吧
I'll see you in the morning.
明早见
That's your dad?
他是你老爸吗
Where'd you learn that shit?
你在哪里学的这功夫
I used to be a rodeo champ. Really?
我以前是放牧比赛的冠军,真的吗
Okay, call.
好了,打电话吧
Renard Parish sheriff's department.
雷那尔教区警长办公室
Th-there's a guy tied to a tree by Jefferson road.
在杰斐逊路边,有个人被绑在树上
I-it's about three miles north of I-20.
I-20号路北边大约三英里处
H-he's got a bag full of vampire blood in his pocket.
他身上有个装满吸血鬼血的袋子
I think he's some kind of drug dealer.
我想他应该是个血贩子
Is he in need of medical assistance?
他需要医生吗
Hey, does he need medical assistance?
他需要医生吗
That's good enough. Come on.
行了,快走
Oh, shit.
我靠
You should have let me sleep last night.
昨晚你该让我好好睡一觉的
got a 12-hour shift.
整个黑白颠倒了
Hey, Ruby, you almost done in there?
嘿,露比,你搞定了吗
It's time for us to go home.
我们该回家了
You have got a excellent selection of cosmetics.
你收藏的化妆品还真不错呢
I'll give you that.
不服不行
I'm ready for you now.
我准备好了
Can't nothing hurt me when I got on my war paint.
只要我盛装打扮,就没人能伤害我了
Something different about you.
你和平时不太一样
I don't think so.
我倒没觉得
You ain't got your mask on.
你没化妆哦
'cause you been in there hogging all my stuff.
因为你一直在里面扫荡我的东西
I see you. My son is shining through.
我看出来了,我的儿子光彩照人
Did he do this to you? No.
是因为他吗,不是的
Yeah.
是的
I guess you can say that.
你可以这么说
I'll be damned.
我会下地狱的
Maybe god loves fags.
或许上帝喜欢基佬
That sounds like a compliment.
听起来倒像是赞美
Ruby, we gotta go. Come on.
露比,我们得走了,快点
You need to bless the jell-o so everyone can eat. Come on.
等你祝福了果子冻,大家才有得吃
All right, now. You go ahead.
好吧,你先走
Without my ring. Thank you.
留下我的戒指,谢谢
Come see me, la la.
来看我,儿子
All right, Miss lady. Eat your vegetables.
好的,大小姐,好好吃菜
So I'll see you? When I see you.
还能见到你吗,等我去见你吧
Whoa.
What happened? Who's she?
发生什么了,她是谁
Oh. This is Crystal. Hi.
哦,这位是克莉斯多,嗨
She's with me for the day. It's like a ride-along.
她今天和在我一起,就顺便来了
Rosie, hey. You okay?
嘿,罗西,你还好吧
We had a man down last night.
昨晚我们有个弟兄受伤了
What? Which man?
什么,是谁
Kevin!
凯文
He's alive, barely.
他奄奄一息
His mama's at the hospital with him.
他妈妈在医院陪着他
Oh. What, uh, what happened?
哦,发生什么事了
He went to answer a distress call around 2 am.
大约两点时有个求救电话打来,他去接警
I thought it was a crank.
我以为是神经病打来的
Some moron called disguising his voice,
有个白痴捏着嗓子说
said that there was a guy tied to a tree
有个人被绑在树上
holding a bag full of vamp blood.
手里拿着一袋吸血鬼血
I didn't know.
我不知道
We sent our man into an ambush.
我们的人中了埋伏
They smashed him up like a pinang,
他被人狠狠地揍了一顿
crushed his windpipe.
气管都压断了
Boy's impossible to understand as it is.
那孩子都没明白怎么回事
Shit. Oh. That's awful.
真该死,哦,太恐怖了
Goddamn it.
真该死
Can't be losing deputies my first week.
我不能在上任第一周就失去副手
He's the only man I ever loved.
他是我唯一爱过的人啊
I gotta go type up a statement.
我要去写份案情陈述
Just give me one second.
等我一下
Taking our boy to his arrangement.
我带这小子出去一下
Okay, yeah.
好吧
Hey, listen. Andy,
安迪,听着
I'm real tore up about this thing with Kevin.
凯文遇到这种事,真让人难受得不行
What you want, a hug?
你想怎样,拥抱一下吗
Mm. I got ulcers so big,
我的胃溃疡很严重
coffee's coming out of my bellybutton.
咖啡直接就从肚脐漏出来了
Is that even possible?
这可能吗
You got three seconds.
有屁快放
I got an idea about who might have done it.
我可以猜出是谁做的这件事
Did we find a bag of V at the scene?
我们在现场有没有发现吸血鬼血
Kenya put it in evidence,
肯雅将其收作证据了
along with some guy's clothes.
还收集了一些衣物
Word on the street is that the meth lab we busted in hotshot,
有流言说,我们突袭过的那家冰毒工厂
they're dealing V now.
在做贩卖吸血鬼血的勾当
Where'd you hear that?
你从哪里听说的
Well, you want your cops
难道你不想让手下的警察
to protect their sources, don't you?
保护他们的消息来源吗
You ain't a...
你根本就不是...
just go on.
继续说吧
Okay. I was thinking, if we can connect the V
好的,我想如果能把吸血鬼血的事儿
from the fuck-knuckle who jumped Kevin back to hotshot,
和整凯文的傻逼毒贩子联系起来
Then that would give us probable cause
这样我们就有合理的借口
to raid 'em again, right?
再次突袭他们,对吧
But you probably thought of that already.
但你可能也想到了
It's one of several theories I got.
确实是我的想法之一
Got a call into the lab.
要给实验室打个电话
I tell you what.
告诉你吧
If it turns out our V addict is from hotshot,
如果嗑吸血鬼血的家伙确实来自毒窝
I'm calling in the FBI, the DEA,
我就打给联调局,缉毒局
the ATF, the DOJ
烟酒枪支爆炸物管理局,司法部
and Blackwater,
黑水公司
and we're gonna send that shit hole
把这个肮脏的窝点
back into the slime it climbed up out of!
一股脑端掉,从哪儿来打回哪儿去
Oh. Yeah, yeah. I'm behind you, boss.
哦,好的,我支持你,头儿
All the way to the end zone.
我将始终如一,直到最后
And if you need any muscle with Kev gone.
既然小凯不在,你也许需要人手
Go make sure Rosie hasn't drowned at her own desk.
去看看罗西,别让她被眼泪淹死了
Yes, sir.
是,长官
That was my cousin. Oh, really?
那是我堂妹,真的吗
Oh, I've...
哦,我...
Hey. Tara. Right? From Merlotte's?
嘿,是泰拉吧,在马洛特餐馆工作吧
Yeah. Hey.
是的,嘿
Everybody, this is my friend from my new job.
各位,这位是我的新同事
We hardly had a chance to know each other.
我们还没有机会认识对方呢
But guess we're in the boat together now, huh?
不过现在倒是上了同一条船
Um, I don't know.
呃,我不知道
I'm not even sure why I...
我不知道为什么自己...
Oh, come on. Don't worry.
哦,别这样,不用担心
We ain't as scary as we look. I promise.
我们没有看上去那么吓人,我保证
How about I start?
我先开始,怎样
Hey, y'all. I'm Holly.
嘿,各位,我是霍莉
It's been a while since I spoke,
我有段时间没发言了
but there's enough new faces here,
但现在又多了些新面孔
I figure I ought to take a turn.
我觉得也该轮到我讲讲了
I'm a rape survivor.
我是个强暴幸存者
Easy for me to say now,
现在说起来很轻松
but took me ages to be able to put those words together.
但事情过去很多年才有勇气说这些话
And it's women like y'all who helped me the whole way.
也幸而有你们这些女同胞一直以来的帮助
Fifteen years ago,
十五年前
I was locked in a room,
我被关在一个房间里
and raped by my coworker for five and a half hours.
被我的同事强暴了五个半小时
And every day I face not only my memory of that,
每天我不仅要面对那些不堪的记忆
but that part of me who...
还要面对内心深处
who wants to feel sorry for herself,
对自身遭遇的惋惜难过
and expects the worst out of people.
以及对旁人最恶意的猜度
But that's not who I was raised to be.
但那并不是真实的我
Mm-mm. And I still believe that people are worth trusting,
我仍旧相信人们是值得信任的
and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger,
日复一日,这种想法让我一点点坚强起来
and wins out just a... tiny bit more.
最终以微弱的优势战胜自我
Hello?
It's Hadley. What are you doing in your house?
我是海德莉,你还在家里做什么
I told you to leave Bon Temps. They're coming for you.
我让你离开良辰镇,他们要抓你
Well, they came, they gave it their best shot
他们来过了,也尽力了
and I'm still here.
我还在这里呢
Oh, come on, I'm begging you.
哦,别这样,求你了
You and Jason are the only family I got left.
你和杰森是我仅有的亲人了
Where are you?
你在哪儿
Oh, well...uh, well, Sook,
呃,那个...苏克
do you think you could come to the aquarium in Monroe?
你能来门罗的水族馆吗
I got someone I need you to meet.
我想让你见一个人
Hadley?
海德莉
Okay, stay right here. I'll be right back. Okay.
好的,别乱跑,我马上回来
Oh, my God. Is that...?
哦,天哪,那是...
I took him out of day care. His Daddy doesn't know.
我把他从幼儿园带出来了,他爸爸还不知道
I haven't seen my son in over a year.
我都一年多没见孩子了
Sweetie, you're gonna lose him for good,
亲爱的,你如果不把他送回去
if you don't bring him back.
就再也见不到他了
Did anybody follow you? What?
有人跟踪你吗,什么
Okay, whatever it is you're not telling me, now is the time.
好了,不管你隐瞒了什么,现在该说实话了
Okay, okay.
好吧,好吧
Shit. I screwed up.
该死,我搞砸了
I got involved with a vampire.
我和一个吸血鬼扯上了关系
Okay.
好的
Her name's Sophie Anne.
她叫苏菲·安妮
She's a vampire Queen of Louisiana.
她是路易斯安那州的吸血鬼女王
The... ? Are you kidding me?
你没开玩笑吧
I-I told her things.
是我告诉她的
I told her about you and the powers you got.
我说了你和你所拥有的力量
Why would you do that?
你为何要这么做
I didn't think anything of it,
我压根就没想
but then suddenly she got interested,
但她不知为何突然对你来了兴致
and now I think Russell Edgington is interested.
现在连罗素·爱丁顿好像也对你有兴趣了
Shit. It's my stupid fault all these vampires are after you.
该死,这些吸血鬼对你虎视眈眈,都是我的错
What do they want with me?
他们对我有何企图
They don't think like regular people.
他们的逻辑和常人不同
I don't know why they do half the things they do.
他们做的事我压根理解不了
But you just... you gotta get out of Bon Temps. Please.
总之你...你得赶紧离开良辰镇,拜托
I'll find someplace to lay low. Why haven't you left?
我会找到藏身之处,倒是你,怎么也没走
Hunter, sweetie, come say hi to your aunt Sookie.
亨特,宝贝,过来和苏琪阿姨问好
Sook, I need to know if he's like you.
苏克,我得知道他是否和你一样
Please. If he is, I have to protect him.
求你帮帮我,如果是,我得保护他
Hunter, come on, sweetie. Come on, baby.
亨特,过来,宝贝,快过来
Who is this lady?
这个女人是谁
Where's daddy? Why isn't he here?
爸爸呢,为什么爸爸没来
It's okay. We don't have to talk.
没关系的,我们不必开口
Come on.
来这边
Which is your favorite fish in the aquarium?
水族馆里你最喜欢哪种鱼
It's all right. No one knows. Just us.
不用担心,别人听不见,你知我知
The blue one.
蓝色的鱼
The blue one's nice. I like the orange one too.
蓝色的不错,我还喜欢橙色那种鱼
You don't have to be scared. Your mama loves you very much.
不必害怕,你妈妈非常非常爱你
Mama's real scared too.
妈妈真的很害怕
Mama's more scared than me.
她比我还要害怕
Oh, sweet lord, no. No.
老天,不,不要
Come on, we have to go.
快点,我们赶紧走
No! no! no!
不,不,不
Where are you taking him? I got some friends.
你要带他去哪儿,我有些朋友
The less you know, the better. Come on, baby.
你知道得越少越好,快,宝贝儿
She knows. She knows.
她知道了,她知道了
Come on!
快走
That's great. Thank you.
很好,谢谢
Hey. Hey.
嘿,站住
Where's the rest? It's all on the table.
其余的小费呢,全在桌上了
My white ass, it is. This here's $2.
别睁眼说瞎话,总共就两块钱
Sounds good to me.
不少了啊
Four daughters of the confederacy
四位手上戴着法式美甲的
with French manicures just told me
南方联盟官员的千金刚还夸我
I was the best server they ever had.
说我是她们见过的最棒的招待
Don't tell me they left me $2!
别指望我会信,她们只给了两块钱
It ain't my fault they're cheap.
她们那么小气,可不是我的错
Hey, hey, hey. We can hear you in the dining room.
嘿,我在厨房都能听见你俩在吵了
In all the years that you've known me,
共事这么多年,你几时见过
since when has a four-top left me a $2 tip?
四位体面顾客,就留两块钱小费
I don't have your money.
我没拿你的小费
Turn that fucker upside down and shake it out of him.
把这混蛋扒光,翻他个底朝天
I'd like to see him try. Oh. Okay, okay. Settle down.
有种他就试试,好了,都冷静点
Sam, if that little runt keeps stealing my tips,
山姆,要是这小畜生敢再偷我小费
I'm gonna need a raise.
你就得给我加薪
Oh, that's a good one. A raise?
亏你想得出,加薪吗
For what? Service that fucking sucks?
凭什么,就凭你老脸赔笑的垃圾服务
This is...hey. I'm taking that money out of your salary.
这...我要从你薪水里把小费扣给她
Oh, nice. So you're gonna take her word over mine?
好极了,你竟然不信我,相信她
Shit. Is there anyone you don't let walk all over you?
操,你还能再唯唯诺诺点吗
Un-fucking-believable.
胳膊肘往外拐
I've had two boys just like him.
我那两个儿子和他一样
You ain't ever gonna get him to admit he took it,
可别指望他们会承认偷了钱
but dollars to doughnuts,
不过尽管放心好了
he ain't ever gonna try to pull that on you again.
他不敢再对你下手了
God, time was this was a nice place to come to work.
老天,以前在这里工作多愉快啊
Well, I've seen worse. A lot worse.
好了,我遇过更糟的情况,比这糟多了
I mean, the kids, god love 'em,
我是说孩子们,上帝爱他们
but coming here was, uh, the best part of my day.
但在此上班,曾是我一天中最幸福的时刻
You still get to eye your man through the kitchen window.
你现在照样可以透过厨窗与男友对望
That's worth something, ain't it?
这样也很幸福,不是吗
I don't know for how much longer.
我不知道这样还能维持多久
The baby coming...
快出生的宝宝...
it ain't his.
不是他的
I never said that till now.
我还从没对人说过
The daddy, he's gone. He's dead.
孩子的生父不在了,他死了
But that man
但是那男人
was pure evil.
完全是个恶魔
I'm bringing an evil child into this world.
即将被我带到世上的,是恶魔之子
I know I am.
一定是这样
And sooner or later, Terry's gonna find out.
特里迟早会发现的
I got a time bomb in me.
我就像握着一枚定时炸弹
Six and a half months left
我还有六个半月的时间
of fooling myself and everybody else
继续掩耳盗铃,瞒天过海
before the best man that ever walked through my door
直到这个我生命中最好的男人
gets blown to smithereens.
被我炸得粉身碎骨
How am I supposed to live with that?
可我怎么说得出口啊
You want this baby?
你想要这个孩子吗
Uh...
呃...
No.
No, I don't.
不,我不想要
I can't... can't believe I just said that.
天呐,不敢相信我竟然这么说
Hey. You need someone to go with you to the clinic?
要不要我陪你去诊所
Oh, god, no, no, no.
噢,天哪,不不不
I can't do that. No, that is wrong.
我不能那么做,那是不对的
It's plain wrong. Okay, okay.
想都不该想,好的,好的
That's your business. Okay.
你的事,你做主,嗯
But you ain't no time bomb.
但你可没握着什么定时炸弹
There's other ways to resolve it.
会找到解决办法的
Come on, now.
好了,没事的
No, it's impossible.
不,这不可能
This is daylight.
阳光下我竟然没事
How did you...?
你怎么能...
You killed her. No.
你杀了她,不
Come back! No!
回来,休想
No!
You killed Sookie. I haven't.
你杀了苏琪,我没有
You've taken her blood. I can see it in you.
你吸了她的血,我能看见它在你体内流淌
I love her. You think you do.
我爱她,你自以为罢了
You only want her light. No.
其实你只想吸她的光,不
She's safe.
她很安全
She's alive. I swear to you, I would never harm her.
她还活着,我发誓,我绝不会伤害她
Leave her alone, vampire. We will protect her.
离她远点,吸血鬼,我们会保护她
How have you ever protected her?
你什么时候保护过她
We have. Believe me.
我们一直在保护她,相信我
Who is we? Now, why would I tell you that?
"我们"是谁,凭什么告诉你
Sookie needs to know what she is,
苏琪需要知道她的身份
so that she can protect herself.
这样她才知道如何保护自己
Please. What in god's name are you?
拜托,你们到底是什么人
Did you sleep at all?
你一直没睡吗
I'm fine.
我没事
Are the guards still outside?
那些守卫还在外面吗
Mm-hm.
Pam, whatever the Authority decides,
帕姆,无论当权者作何决定
I will not allow you to take any responsibility.
我绝不允许你背负任何责任
You didn't kill the Magister.
大法官不是你所杀
But politically, I am a much cleaner scapegoat.
但对政界来说,我是最合适的替罪羊
Who's easier to pin it on?
想想看,嫁祸给谁更容易
The sheriff in your custody or a King who might be anywhere?
是被禁闭的治安官,还是不知下落的国王
And if they search Russell's palace,
如果他们搜查罗素的住处
they'll find the remains of his lover.
一定会发现他爱人的残骸
What did he do to you? Nothing.
他爱人对你做了什么,什么也没做
But he was the nearest thing to Russell Edgington's heart.
但他是罗素·爱丁顿的挚爱
He had to die.
他非死不可
A hundred years I've been with you.
我与你相伴百年
Why did you never say anything about Russell or your family?
为何你从未对我提起罗素或你的家人
You didn't need to know.
你不需要知道
What good would it do to share my pain with you?
让你感受我的痛苦,又有何益
You didn't need to carry it all by yourself.
你不需要独自承担
I am not weak.
我并不懦弱
I was the sole survivor.
我是唯一的幸存者
The burden is mine alone.
痛苦亦由我一人承担
We've lived through so much for so long.
沧海桑田,我们一同经历
It can't end this quickly.
怎能就此结束
Everything ends.
世间无不散之筵席
Even the immortals.
即便是不死之身
If I can't go on
如果我活不成
you must make a new vampire.
你必须创造一个新吸血鬼
It is your time to be a maker.
该是你做创造者的时候了
I am so hungry, I could eat a horse.
饿死了,我都能吞下一整匹马
Two? Hey, Jess.
两位吗,嗨,杰西
Uh, this here's, uh...Follow me.
这位是...这边请
You ain't even gonna say hi?
连个招呼都不愿打吗
You know, you could always come during the day
我真搞不懂,你可以白天来
or on nights when I'm not working.
或者我不当班的晚上
There's even other places you can go eat.
甚至可以去别的餐馆用餐
This is my place. I've been coming here for years.
这是我最爱的餐馆,我来这里很多年了
Besides, you're the one who called it off,
再说了,是你要分手的
so, what do you care?
你还在意个什么劲儿
I don't. It's fine.
我才不在乎,没事了
Well, then in that case,
好,这样的话
I'd very much like for you to meet Summer.
我很高兴向你介绍莎莫
Jessica, I have heard so much...
杰西卡,听说过你很多事...
Shit.
该死
She didn't mean it.
她不是有意的
I am so proud of you. Why?
我真为你感到骄傲,为什么
Because you chose life.
因为你选择了生命
I love vampires as much as anyone else,
我和别人一样,倒也不讨厌吸血鬼
but they have no life in them.
但他们毕竟没有生命
Look how sad she is without you.
瞧,失去了你,她是多么悲伤啊
Yeah.
是啊
She pulled you into the night.
她把你拉进了黑暗的国度
I'm just so thankful you chose to come back with me.
我真欣慰,你选择回到我身边
Can't do much antiquing after dark, can we?
我们也不必熬夜了,对吧
I saw the look in T-Dub's eye.
我看到了毒鬼的眼神
He thinks I'm the snitch.
他认为就是我告的密
Why else would I be at the police station?
要不然我去警局做什么
You gotta quit worrying about them.
你没必要担心他们
Tea-bag, he's in your rear-view, darling.
毒鬼那帮人已经不是问题了,宝贝
Because I got the sheriff's ear today,
我今天得知了警长的计划
and we are gonna bust hotshot.
我们要展开突袭行动
What?
什么
Round 'em all up and take 'em all down.
将他们团团包围,一举拿下
So you just lay low for a day, maybe two.
你最多需要再忍耐一两天
Well, wait. What's gonna happen to 'em all?
等等,他们都会怎样
They'll go to jail.
全都抓进监狱
No, they're my... they're my kin.
不,他们可是我的家人啊
Oh, my god. We gotta get up there and warn 'em.
我的天啊,我要回去警告他们
Oh, oh, no. You gonna go running back to the same people
别啊,你还想回到那些人身边吗
you've been trying to get away from?
你刚刚才摆脱他们啊
Back to Felton, who hit you and almost killed Kev?
那个费尔顿,他揍过你,还差点杀了小凯
How'd he get away anyway?
他到底是怎么逃脱的
We strung him up like christmas ham.
我们可是把他捆得跟粽子一样
Jason, there are folks up there that don't touch the drugs.
杰森,不是所有的人都会接触毒品
And the kids, they don't know nothing else.
那些孩子们什么都不懂
You can't send them into the system.
你不能把他们一棒子打死
You can't.
不能这样
A visit from the chef. Wow, it's my lucky day.
主厨亲自接待,我撞大运了
I wanted to meet the sick fuck
我就是想看看,是哪个死鬼
who ordered the veggie burger with bacon.
点了加培根的素汉堡
I was just curious to see if you'd actually do it.
我只是很好奇,不知道你能不能做出来
Boyfriend, for you,
情郎,为了你
I'd do all kinds of things against my better judgment.
我可以违背原则,什么都做
Uh. That's why I come back. For the personal service.
这正是我回来的原因,来享受特殊服务
You don't finish that,
你不消灭干净
then you ain't getting no dessert.
就没有餐后甜点
Lafayette. Hey.
拉法耶
The nurse from meadow glade? Is this a thing?
是那家医院的护工吧,你们来真的
If you call two days in a row a thing. For me, it's a record.
也许你不以为然,反正我是破纪录了
Yeah, well, still plenty of time for it to blow up in your face.
对,反正还有大把时间把事情搞砸
Well, fuck you too.
很好,去你丫的
Oh, no. I didn't mean... never mind.
不,我不是那个意思,算了
That's... that's just...
只是,只是
forget I said it. Mm-hm.
当我没说,嗯
Ain't no reason why you shouldn't trust him.
你没有理由怀疑他
I told him all the shit about me, and he keeps coming back.
我对他全坦白了,他依然回来找我
I don't know if he a fool or a fucking miracle.
真搞不懂是他傻呢,还是我碰上了奇迹
If he can handle your mama, I'd go with miracle.
他能应付你妈妈,我想这就是奇迹
Hallelujahs.
赞美上帝
Bless Jehovah, it's about fucking time.
耶和华保佑,我的好日子来了
I'm sorry, I didn't mean to...No.
抱歉,我不是...没事
No, I'm happy for you, baby.
我为你高兴,宝贝儿
Thank you. Come here.
谢谢,过来
I'll be right back.
我很快回来
Guard my dolls.
看好我的娃娃
Hey.
I just wanted to say I'm sorry.
我只想来道个歉
I didn't mean to scare your girlfriend like that.
我不是有意吓唬你女友的
It's all right. Couldn't help yourself.
没事,你控制不了嘛
She seems...
她可...
short.
真矮
Yeah, we can't all, uh....
是啊,我们没法...
Uh, so she know you hate dolls?
那她知道你不喜欢娃娃吗
Uh... we don't really talk much about me.
她不怎么了解我
Does she at least make you happy?
那她能让你开心吗
I hate her.
我讨厌她
God help me, but I fucking hate her.
上帝啊,我真的讨厌她
I-I... everything is dolls
除了娃娃就是
a-a-and show tunes and cleaning stuff
流行音乐,还有洗洗刷刷
and she will not stop talking.
从来就没停过嘴
And I feel like it's making me crazy, Jess.
她简直要把我逼疯了,杰西
Then what are you doing with her?
那你干嘛还跟她在一起
Guess it beats sitting around thinking about you.
因为我闲下来就会想你
Hey. Hey, you okay? Hey, come on.
喂,你没事吧,过来
What the fuck is your problem?
你他妈有毛病啊
Is he inside?
他在里面吗
Oh, Talbot, Talbot. Look.
托博,托博,看啊
The American vampire league protects your murderer.
美国吸血鬼联盟在保护杀你的凶手
Perhaps they even sent him.
也许他们就是幕后指使
Oh. They will suffer for their sins, my beloved.
他们要为自己的罪过付出代价,吾爱
I swear to you
我发誓
they will suffer.
他们不得好死
You look like shit.
你样子真惨
Well, I feel fantastic.
可感觉很爽
The ruling is as follows:
裁决如下
The Authority disavows any knowledge of our interview,
当权者不认可我们所采访的任何内容
your statement or, indeed, this ruling itself.
包括你的陈述和这份裁决
None of this ever happened.
这一切都不曾发生
What?
什么
Missing royals, dead Magisters.
王室成员的消失,大法官的死亡
It's a political tar, baby, no one wants to touch
这些是政治污点,小子,眼下正是吸血鬼法案
not with the VRA this close to ratification.
即将通过的重要时刻,没人愿意牵扯进去
Russell will not stop killing.
罗素不会停止杀戮
What if the human public learns of it?
如果人类公众有所察觉呢
That's why you're going to take care of it.
那正是该你去解决的事情
Quietly, discreetly, and most important of all,
悄无声息,小心谨慎,最重要的是
completely off the books.
绝对不留痕迹
You wanted revenge, it's yours.
你不是想报仇吗,交给你了
What resources are you gonna give me?
你能给我提供什么帮助
None. We're not getting near it.
什么都没有,我们不会插手
How do you expect me to kill him?
请问我怎么才能杀死他
He's three times my age.
他比我年长两千岁
Listen, you whiny little bitch.
听好了,唠唠叨叨的小婊子
The only link between Sophie-Anne,
苏菲·安妮,罗素和大法官之间
Russell and the Magister is you.
唯一的纽带就是你
You brought us this steaming pile of shit
是你闹出这么一大堆乱子
and you're going to make it go away.
还想甩手就走,不闻不问了吗
Bring me his fangs, or I will have yours.
把他的尖牙拿来见我,否则你死定了
He did it once, he'll do it...
他做过一次,就会有...
stay there, baby.
待着别动,宝贝
You little two-faced whore.
你这个两面三刀的婊子
Watch your mouth, old man.
说话注意点,老东西
Oh, yeah? Yeah. Fuck you.
哼,操你妈
That's my daughter. You think you can turn on your people?
那是我女儿,你连家人朋友都不要了吗
Who do you think you are? I didn't raise no snitch!
不要脸的家伙,我可没有养一个告密者
Hey! hey! you are not welcome here.
喂,这里不欢迎你
You got a problem, take it outside.
你要闹事,就出去解决
Yeah, let's go, daddy-O.
走吧,大帅哥
Oh, yeah. And you? You said you hadn't seen her.
对了,还有你,你说你没见过她
Well, that's true. I hadn't seen the kid.
没错,我是没见过那孩子
You can't man up to your own lies, you fucking pussy.
说谎话可不像个爷们,你这个该死的娘们
Come on, let's get the hell out of here.
走,我们离开这个鬼地方
No.
Oh, god. Oh.
天啊
Who's a pussy? Who's a fucking pussy?
谁是娘们,谁他妈的是娘们
Oh, please, please! that's my daddy!
求你,别打了,他是我爸爸
You fucker! get up! fucker!
你个混蛋,起来,傻逼
You gotta stop him!
你快拉住他
Sam!
山姆
Get his arm, Hoyt.
抓住他胳膊,霍伊特
Okay, easy.
好了,冷静
He's still breathing, but he's in bad shape.
他还有呼吸,不过情况很糟
All right, hold on one second.
好了,别挂
You got him? Grab his legs.
你抓着他了吗,抓住腿
Listen, bro. You gotta meet me at the ER door in 20.
听着,老兄,二十分钟后在急救室门口等我
Thanks, bro. I owe you.
谢谢,老兄,谢谢帮忙
He said come on down. Come on, man, let's go, let's go!
他说他下来了,走吧,伙计,出发
Wait!
等等
Wait! Stop!
等一下,停下
You can't fucking go with him. Hey, hey, hey.
我靠,你不能跟他去,别啊别啊
That son of a bitch used you. We don't have time for this.
那畜生利用了你,我们不能再等了
You hate him.
你恨他
He is my daddy, and he's the only one I got.
他是我爸爸,我唯一的亲人
If you cann't understand, you don't think about me at all.
你连这都不明白,哪有考虑过我的感受
Crystal, I know when you're being an idiot.
克莉斯多,我就知道你有时候会犯傻
You're running right back to the people
你又要回到那帮家伙身边
who've been controlling your life.
继续受他们摆布吗
You're right, Jason.
你说对了,杰森
I don't need no one controlling my life.
我不要受任何人摆布
Come on!
快点
Come on, we need to go now. Let's go!
快点,我们得走了,我们走
Crystal. Crystal! Come on, let's get out of here.
克莉斯多,克莉斯多,快点,快走
Fuck!
Fuck!
Don't, don't. It's an ugly, ugly sound.
别出声,别出声,实在太难听了
I...
I killed you.
我杀了你
That's what everyone said, that you did it.
大家都这么说,是你杀了我
I thought, why would anyone spread such vicious lies?
我不明白,为什么要散布这样恶毒的谎言呢
Why would you kill someone that you loved?
为什么你会杀死心爱的人
I do not love you.
我并不爱你
They said that too.
这个他们也说了
That, I refused to believe.
但是,我拒绝相信
I had to see for myself.
我要亲自证实这件事
You wanna know what hurts the most?
你知道最让我伤心的是什么吗
You didn't mourn.
你没有哀悼我
If you had a shred of love
哪怕在你心里
in your heart for me,
对我只有一丁点的爱
you would have mourned me.
你都会哀悼我
I love you so much.
我这么爱你
You don't love anything.
你谁都不爱
You can't.
你不会爱
Because you are a psychopath.
因为你就是个精神病,大变态
You violated me and terrorized me,
你侵犯我,威胁我
because that's what vampires do.
吸血鬼全都是这样子
And you are calling that love.
你竟然称之为爱
I'll mourn you, Tara.
我会哀悼你的,泰拉
I'll mourn you to my very marrow.
我一定会刻骨铭心地哀悼你
The only pity is you will never know how much I will grieve.
唯一遗憾的是,你再也看不到我有多悲痛了
Come on! If you're gonna fucking kill me, kill me!
来吧,如果你要杀我,就他妈的动手吧
What's taking you so long?
怎么这么久还不动手
You want to hear me beg for my life? Is that it?
你想听我乞求你饶命,是吗
It's the only thing y'all can feel.
你也就只能感觉到这个了
The destruction of life.
生命的逝去
Because you ain't got none in you.
因为你根本就是死人
You sick motherfucker, I won't give you the satisfaction!
你这个变态王八蛋,我不会让你得逞的
Why do you want to die so much?
为什么你这么想死
Why do you want to make me kill you?
为什么你想让我杀你
Because the second I'm gone, I'll be rid of you forever.
因为只要我一死,就永远摆脱你了
I'll be free and you'll have nothing!
我自由了,你却什么都得不到
Shut up!
闭嘴
Shut up!
闭嘴
Oh, your heart is beating so fast.
你心跳得真快啊
I want to feel it stop.
我想感受到它的停止
Take your hands off her.
放开她
This is a private conversation.
这是私人谈话
It's none of your concern. Run along.
跟你没有关系,走吧
Move the fuck away.
快给我滚开
What, you gonna shoot me now?
你现在要向我开枪吗
You do realize I'm a vampire.
你应该知道我是吸血鬼
You could empty every round in me and I'll heal.
不管你射出多少子弹,我都能痊愈
Not if I got wooden bullets.
除非我有木制子弹
Please, come on in.
请进
Where have you been? I've been calling you for hours.
你去哪儿了,我一直在给你打电话
I don't know how to explain it.
我不知道该怎么解释
It felt like I was only away for a few minutes,
我觉得好像只离开了几分钟而已
and then suddenly it was past 11.
可转眼就过了十一点
You mean you overslept? No.
你是说你睡过头了,没有
Listen.
听好
Where did you go?
你去了哪里
Did you visit the Queen?
你去拜访女王了吗
The Queen? Why would I?
女王,为什么我要拜访女王
Do you know the Queen of Louisiana?
你认识路易斯安那州女王吗
Oh yes, I was her subject.
是的,我曾是她的手下
I saw my cousin today,
我今天见到了表姐
and she said she used to be with the Queen.
她说她曾经和女王在一起
And now the Queen is working with Russell
现在女王却和罗素一起抓我
to come after me and anyone else like me.
还有其他和我一样的人
Do you know anything about that?
你知道这些事情吗
I think I know why they want you.
我知道为什么他们想要抓你
Why didn't you say anything?
那你以前怎么不说
I only learned it today.
我也是今天刚刚知道
I'm not entirely sure what it was
还不太确定到底怎么回事
or how I even got there.
或者说,我是怎么去的
Perhaps it's because I had drunk so much of your blood.
也许因为我喝了太多你的血
Sookie...
苏琪
I know what you are.
我知道你是什么人
We're heading to the airport now.
我们正赶去机场
I've got the speech here.
我要在那里发表一个演讲
I'll have it all memorized by the time we land in Oregon.
我要所有人都记住我们降落俄勒冈那一刻
No, go ahead. I'll hold.
不,去吧,我等着
... an update on the president's most recent reform proposal
总统修正了最新改革提案
and what it will take to prevent
这样一来就会
a pushback from the Senate.
让参议院难以否决该提案
And there is a study out now that suggests
并且现在有研究表明
a surprising connection between exercising....
...之间有惊人的联系
Oh, Miss Flanagan.
弗兰根小姐
Recapping the top stories this evening,
简述今晚的要闻
in Salem, Oregon, both pro- and anti-vampire advocates
俄勒冈塞勒姆,支持和反对吸血鬼的民众
rallied in anticipation of the state's upcoming
都不约而同地期待着即将到来的
ratification vote on the vampire rights amendment.
吸血鬼权利修正案批准投票
Polls show the measure gaining support in recent months,
调查表明,近来支持该方案的呼声见涨
although nearly 20 percent of the country remains undecided.
尽管百分之二十的国民尚未做出决定
Oh, my god!
天啊
Does that help you decide, America?
这样会帮助你们做决定吗,美国公民们
Do not turn off the camera!
别关掉摄像机
You've seen how quickly I can kill.
你们已经见识过我杀人的速度
Ladies and gentlemen...
女士们,先生们
My name is Russell Edgington,
我是罗素·爱丁顿
And I have been a vampire for nearly 3000 years.
作为吸血鬼,我已经活了近三千年
Now, the American Vampire League wishes to perpetrate the notion
现在,美国吸血鬼联盟居然妄称
that we are just like you,
我们和你们一样
and I suppose in a few small ways we are.
而我觉得,某些方面是很像
We're narcissists.
我们都很自恋
We care only about getting what we want,
为了得到想要的东西
no matter what the cost, just like you.
我们与你们一样,不惜任何代价
Global warming, perpetual war, toxic waste,
全球变暖,战乱不止,废气排放
child labor, torture, genocide.
童工,虐待,种族灭绝
That's a small price to pay
那只是不值一提的代价
for your SUVs and your flat-screen TVs,
换来了越野车,平板电视机
your blood diamonds, your designer jeans,
血钻,名牌牛仔裤
your absurd, garish mcmansions!
还有荒谬可笑,俗不可耐的豪宅
Futile symbols of permanence to quell your...
无休无止地攫取,想要徒劳地填满...
quivering, spineless souls.
你们懦弱空虚的灵魂
But no. In the end
不,说到底
we are nothing like you.
我们一点也不像你们
We are...
我们
...immortal.
是永生的
Because we drink the true blood,
因为我们饮用的是真正的血
blood that is living, organic and human.
活人的鲜血
And that is the truth
这就是美国吸血鬼联盟
the AVL wishes to conceal from you.
希望向你们隐瞒的真相
Because let's face it,
想想就知道
eating people is a tough sell these days.
如今,吃人是很难让你们接受的
So they put on their friendly faces
所以他们戴上友好的面具
to pass their beloved VRA,
推广他们所喜爱的吸血鬼权利修正案
but make no mistake,
但是别误会
mine is the true face of vampires!
眼前才是吸血鬼的真面目
Why would we seek
为什么我们要
equal rights?
寻求平等权利
You are not our equals.
我们之间哪有平等可言
We will eat you
我们吃掉你们的孩子
after we eat your children.
再吃了你们
Now time for the weather. Tiffany?
现在是天气预报时间,蒂芙尼

重点单词   查看全部解释    
update [ʌp'deit]

想一想再看

v. 更新,补充最新资料
n. 更新

 
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆
confederacy [kən'fedərəsi]

想一想再看

n. 同盟,联邦,共谋 Confederacy:(美国南

联想记忆
distress [dis'tres]

想一想再看

n. 痛苦,苦恼,不幸
vt. 使痛苦,使苦恼

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)

 
perpetual [pə'petʃuəl]

想一想再看

adj. 永恒的,永久的,一再往复的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。