手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第二季 > 正文

真爱如血第二季(MP3+中英字幕):第11集 我讨厌恃才傲物的人

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Get up! No! No!

起来!不!不!
Have you lost your mind?
你疯了吗?
didn't you hear all those nasty things she said about you? And me.
你难道没听到她是怎么说你和我的?
She's my mama! She gets to!
她是我妈!她有这权利!
The hell are you from? Mama? I'm sorry.
你算老几啊?妈?对不起
Mama,you all right?
妈,你没事吧?好极
Hoyt?
霍伊特?
Yeah,I should have listened to vampire Bill when he warned me about you.
当比尔警告我的时候,我真该听他的
Now,come on. Come on,mama.
妈,起来,来
Oh,do we have to?
有这个必要吗?
I think I actually enjoyed that.
我还挺享受的
Do you see what you did to her?
看看你都对她做了什么
Come on.
走吧
What gives you the right to say no to the femoral blood of a good woman?
面对这么个好女孩的股动脉血,你怎么能说不呢?
You know what your problem is,William?
威廉姆,知道你的问题所在吗?
You are a snob. I hate snobs.
你书读多了,我讨厌恃才傲物的人
Tiny,tiny souls,or penises. Or both.
心眼小,要不鸡鸡小,要不都小
Get out.
出去吧
Have you eaten? Not tonight,but--
吃了吗?今天还没,不过...
I have several new members of court. A latvian boy.
我有几个新宠,有个拉托维亚男孩
Has to be tasted to be believed.
真是不尝不知道
Not polluted like most humans.
完全没有污染的味道
Tastes exactly the way they used to taste just after I was turned,
让我想起我刚被转化时血的味道
before the industrial revolution fucked everything to hell.
那是在工业革命,把一切搞得天翻地覆之前
Should I summon him? No,thank you.
要我叫他来吗?不用了,谢谢
There are a pressing Matters at hand I need your help with.
我来是有要紧事请教您
I need to know how to kill a Maenad.
我想知道怎样杀死一个美娜德
A Maenad? In Bon Temps? That's random.
美娜德?出现在良辰镇?,这倒很稀奇
Yes. She seems to have caused some sort of mass hypnosis.
是啊,她好像施了一些催眠的法术
The whole town has devolved to a primitive state in a Matter of days.
几天之内整个镇子,就像回到了原始社会
Oh,my,she's an old one.
那她可是只老妖
Well,they're all old. Relics.
不过她们都很老,出土文物一样
Ancient greece,correct? Before that even.
自古希腊就存在了?甚至更早
Orgies,sacrifice? Yes.
在搞献祭酒神的仪式?是的
Cannibalism?
崇尚食人?
We suspect. Oh,fun.
很有可能,有意思
So how do I kill it? You can't.
那我怎么才能杀了它?你做不到
She's convinced herself she's immortal and so she is.
她使自己相信自己是不死之身,于是她就是了
William,surely you know that everything
威廉姆,你肯定知道
that exists imagined itself into existence.
事情信的人多了就成真了,万物都是这么来的
Um,I'm not entirely familiar with that theory, no.
我不大熟悉这个理论
Think about it.
想想看
You're a wild young girl who's married to some jerk
假设你是一个放荡的少女,嫁给一个...
who treats you like property and is also fucking some 14-year-old boy.
把你当东西使的混蛋,同时还和一个14岁小孩厮混
And along comes this religion, which encourages you to get hammered,
还有一个奇怪的宗教,鼓励你喝得酩酊大醉
run naked through the woods,have sex with whoever,
光着身子在树林里乱跑,与任何人...
whatever,and it's all part of getting closer to god.
任何东西性交,告诉你这样做才能离神更近一步
I could see how that would have its appeal,
我看得出这确实非常诱人
especially to humans with their tendency towards puritanism.
尤其是对于喜欢循规蹈矩的人类
Exactly.
没错
So you're fucking everybody in the dirt.
既然你已经和人随便乱搞,
Why not kill something and eat it raw?
为什么不杀个东西,生吃呢?
Hey,you're super extra pious.
你如此的非常地虔诚
There's thing you can't do,and each time you do
没有什么事你不敢做的,每做一次...
it just brings you one step closer to the divine.
就离神更近一些
Isn't that delusional?
这不全是自己骗自己吗?
Never underestimate the power of blind faith.
永远不要低估盲目信仰的力量
It can manifest in ways that bend the laws of physics or break them entirely.
它可以使物理定律折腰,甚至完全失效
I bit her and it poisoned me.
我咬了她,然后我中了毒
Of course it did.
当然会这样
We can only drink human blood,and she's no longer even remotely human.
我们只能喝人血,而她和人类差的远了
But she started out as human.
可她起初是人啊
Hello. Evolution?
想想进化论
We started out that way too.
我们起初不也是人
Less than two hours till dawn.
离天亮还有两个小时
Shall we have sex?
我俩乐一乐好吗?
Kidding.
开玩笑的
I haven't enjoyed sex with men since the eisenhower administration.
从艾森豪威尔在台上的时候(50年代)我就不和男的玩了
I really ought to get back to-- - nonsense.
我真的要回...胡说
Sookie's not in any trouble.
苏琪现在没有任何危险
You would know it.
要不你会感觉到的
But I-- - spend the day and leave tomorrow night.
可我...先玩一天,明晚再走
I really would l-- I insist.
我真的...我坚持
By the way,you haven't told me what you think of my new day room.
对了,你觉得我的新娱乐室怎么样?
It's lovely.
很华丽
Tara,stop pacin'. You need to get some sleep.
塔拉,别走来走去了,你需要睡觉
We have to go get him.
我们得去救他
And we will as soon as Bill gets back.
等Bill回来我们就去
He might have some information about how to deal with Maryann.
也许他会带回来对付玛丽安的信息呢
He might have some information? He might not.
他也许会?要是没有呢?
And Eggs needs to get out now.
现在就得去救艾格斯
Tara,it's just too dangerous.
塔拉,太危险了
How many times have you put yourself in danger for the man you love?
多少次你为你的爱人置身于危险中?
How come you get that option and I don't?
凭什么你能,我就不能?
Baby girl,it's better this way.
丫头,听话
Oh shit,she coming for you.
该死,她来找你了
I finally found a strong,beautiful,good man who loves me,
我终于找到了一个,强壮,英俊,爱我的好男人
and y'all want to keep me from rescuing him 'cause you're afraid I might get hurt?
可你们却不让我去救他,就因为怕我受伤害?
How hurt do you think I'm gonna be if we wait and something happens to him?
如果他真的遭遇不测,我又会有多受伤呢?
I ain't lettin' you go back to somebody who beats you.
我不会让你回到那暴力男身边的
He beat her? No,it-- it wasn't him.
他打她?不,不是他
It was Maryann. Her influence.
是玛丽安,她的影响
She didn't throw the punches herself,did she? No.
但她没动手打你,是不是?
Now,sit down and shut the fuck up.
所以给我老实坐下闭嘴呆着
Sookie,my back pocket,get them handcuffs. Uh,no!
苏琪,从我兜里把手铐拿出来,不是吧
These are fur.
还是绒绒的
Give me your hand.
把手给我
Give me your goddamn hand.
把手伸出来
I will never forgive you for this. Never.
我永远不会原谅你,永远不
You're just jealous 'cause I found love and you know you never will,you fuckin' freak.
你是看我找到了真爱,而你这个变态永远不行,所以嫉妒了
Baby,it's for you own good.
丫头,这都是为你好
You too. You don't want me to be happy 'cause you never were.
还有你,你从来没快乐过,所以也不想让我快乐
I only want you to be happy.
我唯一的希望就是你能快乐
And you had to settle for a dead man.
还有你,找到个死人就心满意足了
That's supposed to get me on your side?
你这样还想我替你说话吗?
I'm goin' on the front porch to make sure
我要到前门廊去守着
that devil woman don't try to come up in here.
以防那女魔头攻到这里来
You think she will? All I know is if it's supernatural and it wants you,
她真的会来吗?我只知道,有超能力的东西想要你
it ain't gonna wait for you to come to it.
它可不会干等你送上门去
You are kiddin' me.
你不是吧
This ain't happenin' to you.
倒霉的又不是你
Seriously? You can become any animal anytime?
你真的可以随时变成各种动物?
Yeah,as long as I've imprinted on it.
是的,只要我有深刻的映像就行
That is fuckin' cool,man.
这真是太牛B了,老兄
Yeah,well,as cool as that may be,we still got a Maenad
嗯,他再牛B我们还是得在那个美娜德...
we gotta deal with before it takes our whole town out.
把整个镇子毁掉之前,把它解决掉
Listen,you can't deal with it.
听到,你不能"解决"它
All right,your best bet's to leave while you still can.
你们最好在能走的时候赶紧走
Well,shouldn't we think about getting the law in involved?
我们是不是该叫执法机关的人帮忙?
I am involved.
我就是执法机关的
Well,I meant sheriff dearborne,kenya,that other guy,the squirrelly one.
我是指迪尔伯恩警长,肯尼亚,还有那个神经质家伙
Sheriff's station was wide open and empty.
警察局门户大开,空无一人
They ain't gonna help.
他们不会帮忙的
Then we have got to be the law.
那我们就是执法者
Guys,I read a book about this. This is armageddon.
伙计们,我在书上读到过,这就是善恶的大决战
This is the oral history of the zombie war.
这场僵尸之战将被记入历史
We need weapons,lots of them.
我们需要武器,很多武器
Listen,I hate to break it to you,but guns aren't gonna do jack shit to Maryann.
我不想打击你,可枪对玛丽安屁个作用都没有
And you can't shoot anybody else.
你又不能拿枪打别人
All right,these are our friends,this is our town.
是啊,他们都是我们的朋友,这里是我们的家
Well,sometimes you need to destroy somethin' to save it.
有时要先毁灭才能有拯救
That's in the bible.
这是圣经说的...
Or the constitution.
要不是宪法
Is she in there?
她在吗?
Who's out there?
谁在那?
No need to be afraid.
不用怕
Just come on out so we can see each other.
出来吧,面对面说话不好吗?
Coby?
科比?
Is our mama here? No,no.
妈妈在吗?不,不在
Good. Will you help us hide?
太好了,你能把我们藏起来吗?
And will you make us lunch?
再给我们做点吃的?
We haven't eaten since the day before yesterday.
自前天起我们就没吃过东西
Sam!
萨姆!
Andy and I are taking off.
安迪和我出去一下
Where you going? Sheriff's office.
去哪?警察局
We gotta arm ourselves. Hey,coby,lise.
我们得武装起来,你们好,科比·利兹
Jason,no.You-- you-
你...你...
you're walkin' into something
你要面对的
bigger and more dangerous than you can even imagine.
比你想象的还要恐怖和危险
Sam,I gotta do this.
萨姆,我得去
Well,you're gonna get yourself killed.
你会没命的
And probably a lot of other people as well.
还可能会害其他人丧命
Just think this through.
慎重考虑一下
Time for thinking is over.
考虑的时候已经过了
It's time for action.
是时候行动了
Well,maybe Sam's right.
也许萨姆是对的
Has he been to leadership conference?
他参加过领袖会议吗?
Has he had paramilitary training?
他进行过准军事化训练吗?
You're a damn fool,Jason.
你真是个大傻蛋,詹森
Come on. Let's go inside,get you kids somethin' to eat. Come on.
走吧,到里面去,我给你们弄点吃的
You're a damn fool,Jason.
你蠢到无药可救了,詹森
By the way,you're welcomefor me saving your life!
靠,我去就你的命,连个谢谢都不说
Can you believe that? What an asshole.
我简直不敢相信,真是个混蛋
Welcome to my world,Jason.
知道我过的是什么日子了吧,詹森
don't you at least want to sit down?
你至少坐下来歇会儿吧
Nope.
不用
It's a text from Bill.
比尔给我发消息了
From five hours ago. Damn it.
五个钟头以前就发了,他妈的
I'm getting a new phone as soon as Eric pays me.
等埃里克付了我工钱,我马上就去买个新手机
You're working for Eric?
你帮埃里克做事?嗯
Great.
这下可好
Bill's not coming back until tomorrow.
比尔明天才能回来
Well,then I guess we better not plan on him saving us.
哦,那我们也别指望比尔回来救我们了
Mama,you gotta let me go.
妈妈,你得把我放了
You keep me here and anything happens to Eggs,
你们把我困在这,要是艾格斯出了什么事
you will have destroyed my one chance at true love.
我这辈子唯一一次的真爱就毁了
Girl,you don't want true love.
丫头,别对真爱抱什么希望
True love will rip you open.
真爱只会刺开你的心
It'll tear you up.
然后把它撕得粉碎
I will forgive you.
以前的事...
For everything.
我既往不咎
Everything.
以前所有的事
You know that is a lot.
那可不少呢,你知道的
And this is a one-time-only offer.
这话我就说这一次
I can't,baby. I can't.
不行,宝贝,我做不到
If you don't,god will judge you.
如果你不放我走,上帝会来审判你
It's god telling me not to.
是上帝不让我放你走的
It is Satan.
是撒旦
That's Satan in your motherfuckin' sunday hat.
是穿着漂亮外衣的撒旦
Satan has been telling you he is god for a long time,
他一直在你脑袋里冒充上帝
and you've fallen for it hook,line,and sinker.
而你居然对此深信不疑
That ain't true. Yes,it is.
你胡说,是真的
I see it in your eyes,and it's looking right back at me.
从你眼神里我就能看到撒旦,而它正在回望着我
Like it has ever since I was born.
从我出生起它就这么望着我
God,you've never been a real woman of god.
天,你根本就不是个信仰上帝的女人
You never stepped outside your own ignorance and fear
你被自己的无知和胆怯困步
and done something selfless for me or for anybody.
从来都不会无私地,为我或者别人做任何事
Well,god is knocking on your door right now, mama.
现在,向上帝证明自己的机会来了,妈妈
It couldn't be more loud and clear.
千载难逢的机会
Are you gonna let him in?
你会向他证明自己吗?
Lord god,I take refuge in you.
我的上帝啊,我向你祈求庇护
Save and deliver me from all those who pursue me,
求你救我脱离一切追赶我的人
or they will tear at me like a lion and rip me to pieces
否则他们会像狮子般撕裂我,然后撕成碎片
and there will be no one to rescue me.
而我无人搭救
What was it like inside Tara's head?
塔拉的脑袋里是什么样的?
Like there was no limit,
无边无际的
like anything could happen
就像什么事都有可能发生
and it probably will.
而且可能性很高
And you can feel your insides expanding,
你会感觉到五脏六腑都在膨胀
but there's also this--
但是,你...
this emptying out of everything right
你生命的最中心
at the very center of your being,
则越来越空虚
and you don't want that to ever stop. Ever.
而你却想就这样下去,永不停止
Damn,that sound nice.
见鬼,听起来真过瘾
Here you go.
吃吧
And more where that came from.
不够的话还有
What's wrong with our mama?
我们妈妈怎么了?
I'm not sure.
我也不清楚
But, uh, I think she's sick. Is she blind?
不过,嗯,我觉得她是病了,她眼睛看不见了吗?
Well,she might be sometimes,but not always.
可能有时候吧,但不会一直都看不见
Is she gonna die? No. Not anytime soon.
她会死吗?不,至少目前不会
Now listen,has she,uh... has she been sick in front of you a lot?
听我说,她最近...嗯,经常在你们面前"生病"吗?
She doesn't seem sick.
她看上去不像是病了
She seems crazy.
而是有点疯
Is she crazy?
她是疯了吗?
Everybody gets a little crazy every now and then.
每个人多多少少都会有点抽风的
She's always kissin' terry and doin' other gross stuff
她眼睛变黑了以后,就总是亲特里
when her eyes get weird.
还做其他恶心的事
Can we get her a doctor?
我们带她去看医生吧
or someone to make her like she used to be?
或者可以帮她恢复原样的人
Well-- Like a vampire.
恩...比如吸血鬼
I bet a vampire would know what to do.
吸血鬼们肯定知道该怎么做
Where's vampire Bill?
吸血鬼比尔去哪儿了?
Uh,I don't know. I think he's-- he's,uh,still in Dallas.
哦,我不知道,我猜他还在达拉斯
don't you know any other vampires?
你不认识别的吸血鬼了吗?
How's your leg?
你的腿怎么样了?
Better than ever.
比原来还好
How'd that happen?
这怎么可能?
Eric made me drink his motherfuckin' blood is how that happened.
埃里克逼我喝了他那该死的血
Me too. He tricked me.
我也喝了,他使诈来的
Somebody need to slap that bitch. I have.
那贱人欠抽,我抽他了
Look at you.
真有你的
Have you had any dreams about him?
你...梦到过他吗?
Now,Sook,how would you know that?
苏琪,你怎么会知道?
What kind of dreams?
是什么样的梦?
It's like he's always in my head.
就像是他一直都在我脑子里
And sex dreams,all kind of nasty and... ...fantastic.
还有春梦,各种各样带劲儿的,过瘾的春梦
Which freaks me the fuck out
每次都把我吓得要死
because I hates that motherfucker more than you'll ever know.
因为我实在是对那贱人恨之入骨
Oh,hell. What now? What?
噢,奶奶的,又怎么了?
I can't stay in there with her,
怎么了,我在那屋里呆不下去了
sayin' those things that break my heart.
她说的那些话太伤我的心了
I will keep guard while one of you goes to sit with her.
我来看着,你们谁进去陪她吧
She can't hurt you like she's hurtin' me.
她没办法伤你们的心的
Oh,yes,she can.
哦,她会的
You ain't gonna shoot yourself,is you?
你不会想不开,开枪打自己吧?
Show me some respect,boy.
说话注意点,小子
I'm the one who taught you how to shoot a gun.
你学校里那帮白人欺负你的时候
When those boys from your school was givin' you trouble.
还是我教你怎么用枪的呢
Yeah,but auntie,that was a bb gun you used to shoot cats with.
但是婶婶,那只是你用来打猫的BB枪啊
You shot cats?
你拿枪打猫?
Only when they went to the bathroom in my yard.
它们在我院子里大小便我才打
All right now.
那好吧
What you doin'? Tara,baby,I got the gun!
你干什么?塔拉,宝贝,我拿到枪了
Oh,you are not really doing this.
哦,你不是来真的吧
Go unlock the handcuffs.
去把手铐解开
No. Go!
不,快去!
Miss Thornton,Lafayette was recently shot.
桑顿夫人,拉法耶最近才中过抢
He's been-- you go unlock Tara.
他...你去把塔拉手铐解了
So she can go back to Maryann?
好让她回去找玛丽安?
You've seen what it's like in there.
你见识过那是什么样的
you think that evil
你知道那地方有多邪恶
You're sending Tara back into it?
你还要把塔拉送回去受折磨?
I got a chance to win my baby back for real.
这是我真正从他们手里抢回塔拉的机会
The lord works in mysterious ways.
上帝的指示凡人理解不了的
Keys?
钥匙呢?
It's-- it's in my pocket,but I can't can't move.
在...在我口袋里,但是我...我动不了
I pity you.
我真可怜你
I don't hate you like your mama does.
我不像你妈妈那样厌恶你
You can't help what you are.
你成这样不是你的错
But I cannot let you keep me and Tara apart.
但是我不能让你破坏我和塔拉的关系
And that's why I'm gonna have to kill you.
所以我要杀了你
Oh,jesus.
哦,老天啊
I thought you wanted to be a vampire.
你不是想要变成吸血鬼嘛
You know how you feel with my blood inside you?
你清楚我的血在你身体里,是什么感觉吧?
Well,being a vampire is like that...
嗯,变成吸血鬼以后,那感觉...
...times a million.
要强烈无数倍
Goodbye,sweetheart.
再见了,甜心
What the hell did you do to him? Nothing.
你怎么他了?我什么都没做
Tara,baby,go!
塔拉宝贝,快走!
And don't you ever forget I did this for you!
不要忘了我这么做都是为了你!
Sookie. I need the keys. Sookie
给我钥匙
You are being a fuckin' idiot.
你真是白痴到极点了
Hey,you think Sam's ever turned into a dog and then had sex with a lady dog?
嗨,你说萨姆变成狗以后,有没有和母狗发生过关系
Jesus,Jason,you're talkin' about bestiality.
天啊,詹森,你说的可是人兽交啊
No,it ain't bestiality if there ain't a human involved.
不对,如果都是狗的话就不算兽交
Then it's just nature.
那完全是正常的
Sureon't seem like nature to me.
我才不认为那正常呢
What the fuck?
搞什么啊?
That was Everlee Mason.
那是艾文利·梅森
We gotta fix things,Andy.
我们得采取点行动了,安迪
I ain't lettin' weird shit like this take over my town.
我不能让这种变态事毁了我的镇子
No fuckin' way.
绝对不能
Really? You dialed 911 and you got me?
是吗?你打了911然后就打到我这儿了?
Oh,honey,you are fucked.
哦,亲爱的,你确实完蛋了
Gotta go. Good luck.
我得挂了,好运
Oh,hey there, detective Bellefleur.
哦,你好啊,贝尔弗勒警探
I missed you.
我好想你啊
don't you remember me? We almost had sex once.
你不记得我了?我们有次差点儿就做了
Hey,Jason.
嗨,詹森
Hey,Rosie.
嗨,罗西
How would you like to get fucked every which way but north?
想不想跟我大战几百回合?
It's okay,Andy. I got this.
没事,安迪,我来搞定
You just go get the heat.
你快去把装备弄来
Stackhouse!
斯塔克豪斯
This is a serious operation.
看看现在都什么状况了
Ain't about you gettin' your pole wet.
不要老想着让你老二爽
Dude,do not cockblock me.
老兄,你不要坏了我的好事嘛
It'll keep her from telling anyone else we're here. Now go.
这样她就不会跑去,告诉别人我们在这,快去
I'm gonna turn you inside out,boy.
我要好好整整你,小伙子
That sounds like it's gonna hurt.
哦,听上去我要被折磨了
Jackpot.
中奖了
Hey,Andy. Come dance with me. Come on.
嗨,安迪,过来跟我跳舞,快来
When that devil comes a-courtin',
当那恶魔来跳八圈舞,啊哈
aha he'll catch all eight with a right hand half back by the left...
他用右手挽着舞伴转半圈啊,再用左手...
Turn the corner by the right.
退回去个一圈半啊,见鬼,
damn it,Bud! You know I hate to dance! Make a wrong way
巴德,你知道我讨厌跳舞的,(把对角的舞伴往右转啊)跳错一步
thar and you pickle up a doodle in the middle of the star.
你就出个大丑,跑到到中间去
Cut it out!
够了!
I gotta take a dump.
我得去便便了
Why you shakin' like that?
你怎么抖成这样?
Because he is traumatized. Well,so am I.
因为他受过惊吓,呃,我也一样
I'm gonna do something and I'll need you to move fast.
我要采取行动了,我需要你动作快点儿
Grab the gun when she drops it.
她把枪掉了的话你就赶紧抢过来
Can you do that?
能做到吗?
It's all right. She ain't gonna shoot you.
没事的,她不会对你开枪的
Would you please at least lower that gun,miss Thornton?
桑顿夫人,你至少可以,把枪放低点儿
He is freakin' out.
他都吓坏了
Run! Let's go get Tara.
快走,去找塔拉
It's not my fault!
不是我的错!
She forgave me! Let her go!
她原谅我了!由她去吧!
Sam,did you know my daddy?
萨姆,你认不认识我们爸爸?
Uh,I did not.
我不认识
Your mom,well,she split up with him before I came to town.
你们妈妈...在我搬来之前,就已经和他分开了
I heard about him,though.
不过我倒是听说过他的事
What did you hear?
什么事呢?
That,uh-- he was,uh-- he was a bit of a wild card,
就是,恩,他人有点野
with a big personality.
挺有个性的
I don't even know what he looks like.
我都不知道他长什么样
Mama cut him out of all the pictures she had.
妈妈把照片上他的头都给剪了
All I know is his name's duane,and he tattooed mama's name on his stomach.
我就知道他叫杜安,他还把妈妈的名字纹在他肚皮上
Well,he must have loved her a lot,because you know that hurt.
哇,那他一定很爱你妈妈,因为纹在那儿可是很疼的
Excuse me.
打搅了
No,come on. Nothin' to be afraid of.
没什么好怕的
Just here to see Eric.
我就是过来找埃里克的
He won't be here till after dark.
他天黑以后才出现呢
Well,obviously.
哦,那当然
I have two kids with me. Can we wait inside?
我带了2个孩子,我们可以进去等吗?
No. I can't let anyone in without his permission.
不行,没他的允许谁都不能进去
Not even for A...
那要是我出...
...hundred dollars?
一百块呢?
I can hold that for you if you like.
我可以帮你拿着枪
Might make it a little easier for you to drive.
这样的话你开车能方便点儿
Ain't nobody gonna point this pistol but me.
谁也不准碰我的枪
Ain't nothin' personal.
你不要介意
Are you okay? Nope.
你还好吧?不好
Lafayette,I need you to suck it up.
拉法耶,我需要你振作起来
I cannot do this alone. I know.
我一个人做不来,我知道
We just need to get in,get Tara and get the hell out. Yup.
我们进去把塔拉救出来就跑,好
And if Maryann gives us any trouble,you have to shoot her.
要是玛丽安敢来惹我们,你就打得她屁股开花
I will. I mean it. Shoot her in the head.
恩呀我说真的,对着头打
Eggs?
艾格斯?
Baby. Where you been? I-I was so scared.
亲爱的,你哪儿去了?我都吓坏了
don't you ever leave me again,okay? Oh,I won't.
别再离开我了,好吗?不会的,不会的
I promise. I love you.
我保证,我爱你
We gotta get you out of here,okay?
我带你走,好吗?
Let's go somewhere else,please. Listen to me.
我们赶紧逃吧,听我说
But everything you want is right here.
但是你要的一切,都在这里啊
I knew you'd come.
我知道你会来的
No. I don't know what you are,but I want out.
不要,我不知道你到底是什么,但是放过我吧
Oh,it's too late for that.
噢,太晚了
You made me eat somebody's heart.
你让我吃人的心脏
And you loved it.
你很爱吃啊
Admit it.
承认吧
You don't want us. You want Sam.
你要的不是我们,你要的是萨姆
We ain't got nothing to do with it.
我们都是无辜的
Nothing to do with it?
无辜的?
You summoned me.
是你召唤我的
What?
什么?
That night in the woods with that unfortunate pharmacist.
你去林子里见巫婆的那个晚上
You saw me.
你看见了我
Well,you saw you through me.
应该算是通过我,你看见了自己
Oh,mama,please. don't hurt me.
求求你,妈妈,别伤害我
One of you must die.
你们之中必须死一个
But miss Jeanette was a fake.
但是简妮特小姐是骗人的
She scammed people by making up crazy rituals.
她那个仪式是吓唬人的
Oh,ritual is powerful thing.
啊,仪式蕴含着巨大的力量
And calling forth that kind of energy
召唤这么强大的力量
has consequences.
是有后果的
So she was real.
这么说,她弄得是真的?
Sadly,no.
才不是
And I should have known she wasn't the vessel,
我早就该想到她不是我要找的寄物
but you have to try every option,you know?
但是总得试试吧,对不对?
Please,just let us go.
求你了,放我们走吧
That doesn't work on me anymore.
你这招对我没用了
That's more like it.
管用了吧
I wanna go-- come on.
我们去...
Maryann! Maryann! Get on in there.
玛丽安,玛丽安,进来
He came.
他来了
What? The god who comes. He came!
什么?降世之神,他来了!
Yeah,and he smoked old Sam Merlotte but good.
是的,他把萨姆·梅罗特打死了
What are you talking about?
你们在胡说什么?
Uh... he had horns.
呃...他有角啊
And he took Sam Merlotte and he smote him.
他一下子就把萨姆·梅罗特打死了
And then Sam disappeared.
萨姆就不见了
Just boom! Gone.
一下子!就消失了
And then-- and Sam's clothes just fell to the ground. Empty.
然后萨姆衣服就掉在地上,人不见了
You fucking morons!
一群笨蛋!
Out! Get out!
滚!滚出去!
Must I do everything myself?
事事都得亲力亲为咩?
You ain't got nothin' like grenades, flamethrowers?
你有没有手榴弹,火焰枪?
I'll tell you.
你让我帮你吹箫
If you let me blow you.
我就告诉你
Rosie,I ain't never taken advantage of someone while she was fucked up.
罗西,我不会占疯子便宜的
What a liar! I know for a fact that Patsy Lyle passed out in the middle of having sex with you.
骗鬼去吧!我知道帕特·西莱尔,跟你做到一半的时候就晕过去了
She was fine when it started.
刚开始的时候,她还蛮清醒的
Come on. I'm real good at it.
快点来嘛,我床上超赞的
I just wouldn't feel right about it, darlin'.
我现在没心情,亲爱的
Would you feel right about it now?
现在有心情了没?
Shoot him. I want to see what happens to his head. No.
开枪啊,我想看脑袋开花,不要
What's the game with the one bullet in the gun
那个枪里面只有一颗子弹
and you don't know if it'll go off or not?
扣下扳机碰运气的游戏叫啥来着?
That chinese fire drill?
中国式射击训练?
Russian roulette. Yeah,that's it.
俄罗斯转轮,说对了
Kevin,drop it.
凯文,放下枪
You fucker!
你娘的!
Jason. It's okay.
詹森,我没事
Kevlar.
杜邦防弹衣
Cool.
You get one for me?
给我也来一件吧?
Only got the one. Well,that sucks.
只找到一件,我晕
You know how big this match is.
本次大赛显得异常重要
Not only are both of these men champions of their respective brand,
两位选手不仅是,各自赛事(brand)的冠军
I mean,you know... Damn.
更重要的是...靠
I should have frozen these snickers bars first.
我该把这些士力架冰起来的
Aw,what the hell.
算了
It's all gonna melt when I cook it.
反正热的时候都要融化的
Maybe I'll freeze it then.
弄好了再冰
Mama,what the heck are you doin'?
老妈,你在干嘛?
Hot sauce.
辣油
Oh,god. Nobody's gonna eat that.
天啊,没人会吃这玩意儿的
Aw,he will. And he is gonna love it.
他会吃的,他会超爱吃的
Ooh,we have to hurry.
我们得赶紧了
Uh,we ain't goin' nowhere.
我们哪儿也不去
Maryann will remember this day for the rest of her life.
玛丽安会一辈子记住今天的
I don't have the heart to tell her it's all downhill from here.
绝对前无古人后无来者
What the hell are you talkin' about?
你在说什么呢?
'Cause there ain't a woman alive who'd go through with it if she knew the truth.
以后吃不上这么好的东西,她肯定接受不了的
Oh,Hoyt,you can go ahead and pack that box of chardonnay in the car. Hoyt
你先去把那箱葡萄酒装上车吧
Mama,we ain't goin'.
妈妈,我们不去
You are not keepin' me from this.
我非得去不可
When daddy died,I promised you I would take care of you.
老爸死的时候,我承诺要好好照顾你
You were ten. Let it go.
那个时候你才十岁,算了吧
I've already let too much bad happen to you.
我已经让你受了不少罪了
You haven't let enough bad happen to me.
你还没让我受够呢
You know how many times I wanted to go down to Merlotte's
你知道有多少次,我想去梅罗特酒吧喝个大醉
and drink myself silly and find some dumb redneck to take to my bed?
再带个乡巴佬回来陪我上床?
But no. I had to take care of you.
但是我没有,我得照顾你
You ain't yourself right now.
你现在迷失了自我
Lordy,boy,you are every bit as big a pansy as your daddy.
天哪,乖仔,你跟你老爹一样没种
Daddy was a hero.
爸爸是个英雄
Daddy was a secret drinker.
你老爹经常偷偷摸摸地喝酒
You want to know what I really think?
你想知道我怎么想吗?
A closet homosexual.
他肯定是个深柜玻璃
That man just liked to dance more than a normal man should.
没有哪个男的像他那么喜欢跳舞
Yeah,I don't want to hear this.
我不要听了
It's just mean.
你真刻薄
Now,daddy died protecting me and you from a burglar.
爸爸为了不让小偷伤害你我,拼上了性命
Daddy put a bullet in his own head,
你老爸是自杀的
'cause he was too weak to handle his responsibilities.
因为他这个懦夫承担不起责任
But-- I lied and said it was a burglar,
但是...我骗人说是小偷
'cause otherwise we'd have never gotten that life insurance money, dumb ass.
要不然,他的人寿保险,我们一毛钱也拿不到,傻瓜!
My gran lived and died in that house,
我奶奶在这栋房子里度过了一生
and now it's like people who are the exact opposite of everything she was are...
现在这些与她的品行,截然相反的人却...
Oh yeah,baby! Good.
宝贝!爽啊
Are defiling her.
在玷污她
I almost got raped in dallas,but this is so much worse.
我在达拉斯差点被强奸,但这要糟糕的多
don't take it personal,Sook.
别怪他们,苏琪
They ain't themselves,and they're not doin' it on purpose.
他们被控制了,都不是故意的
The first time I met Maryann,I knew there was something seriously off about her.
我第一次遇见玛丽安,我就感到很不对劲了
She was thinking creepy foreign stuff,and I could tell it wasn't good.
她脑子里全是怪异的异国语言,我早该知道她非善类
I mean,you couldn't have stopped her.
你那时又不知情,(无法阻止她)
How come there's so much wrong in the world,Lafayette?
这个世界怎会如此癫狂,拉法耶?
How come so many people are willing to do bad things
怎么会有这么多人自愿丧尽天良
and hurt other people?
烧杀掳掠?
Because they're weak.
因为他们软弱
Well,I am not weak,and I am not afraid.
我不软弱,我也不害怕
I am gonna kick that bitch's evil ass out of my gran's house
我要把那个贱人从,我奶奶的房子里踢出去
and then you are gonna shoot her.
然后你就爆她的头
In the fuckin' head. Right.
爆头,没错
Y'all are trespassin'.
你们侵入他人领地
You're gonna have to pay a fine.
要不留下买路财
Or go to the brig.
要不把你们关起来
The fine is a hundred million dollars and your pants.
交出1亿元还有你们的裤子
I'll take that gun. Hey,about drugs?
我要没收你的枪,嘿,收毒品不?
Would you take some drugs?
要来点毒品吧?
No! I do not take drugs,thank you.
不!我不收毒品,谢了
What do you got? Mdma. Pharmaceutical grade. You ain't got no oxy?
你有什么货?摇头丸,药品级(纯度)的,有没有羟考酮?
Drugs are for losers,baby.
没志气的人才嗑药,亲爱的
It'll make sex real nice.
但嗑药以后搞起来更加爽
Ah,okay. Give me.
好吧,来几个
How much you want? All of 'em.
你要多少?全部
'Cause if a job ain't worth doin' all out,
嗯,既然要做就要做彻底嘛
then why order a hamburger
就像家里没有牛排吃,
unless there's steak at home or somethin' like that,right?
就不要点汉堡了,要不意犹未尽多难受,是吧?
I don't want to wait anymore.
我等不下去了
Going in through the back porch.
我先走后门进去
I'll be right behind you,soon as I get done with these bugeyed freaks.
我搞定这两个黑眼疯子,就去找你
Ooh,I got a yellow one.
哇,我得了一个黄颜色的
Here,chickie chickie.
快过来
Why should I help you,shifter?
我为什么要帮你,变形怪?
Because I need your help. We need it.
因为我需要你的帮助,我们都需要
And hopefully someday I might be able to give you somethin' you need.
也许有一天我也能给你,你需要的东西
Can you give me Sookie Stackhouse?
你能给我苏琪·斯塔克豪斯吗?
No. Well,that's a shame.
不能,可惜了
That would be a tribute I would not soon forget.
献上这份大礼,我不会忘了你的
I'm not here to give you tribute,Eric.
我不是来这里献礼的,埃里克
No,you're here to request my help
的确,你是来要求我帮你
based on a hypothetical future in which you return the favor.
因为你假设有一天我也会有求于你
But you are known to not be friendly toward those like me.
但你的族群对我们不友好
Why should I trust you?
我为什么要信你?
Because until somebody starts trusting somebody,
因为如果我们不能信任对方
we're all single targets just ripe for the picking.
就容易被别人各个击破
I have no knowledge of this Maenad creature,
我对这个美娜德一无所知
although I suspect it's the bullheaded beast that passed through recently. Right,Pam?
但是我猜她就是最近流窜的那个,牛头怪,对不对,帕姆?
That thing owes me a pair of shoes.
那怪物欠我一双鞋子
So can you help us or no
那你到底帮不帮我们?
I do know someone who might be able to offer something useful.
我知道有个人也许能帮上忙
Might be able to.
"也许"而已
Can we see your fangs?
我们能看你的尖牙嘛?
don't you like vampires,little girl?
你不喜欢吸血鬼吗,小女孩?
Eric.
埃里克
Our almost stepdaddy hated vampires,but we don't.
我们的准继父讨厌吸血鬼,但是我们喜欢
He went on a vacation with jesus.
他去见上帝去了
You make me so happy I never had any of you.
看着你们,我真庆幸我没生孩子
Oh,come on,Pam. They're funny.
哦哟,帕姆,他们很好玩啊
They're like humans,but miniature.
他们像是缩小版的人类
Teacup humans.
小矮人
I hate them. They're so stupid.
讨厌死了,又蠢又笨
But delicious.
但是很好吃
So can you call this other person who might be able to...
那你能打个电话给那个也许能帮忙...
better yet,I'll go see her.
不用,我亲自去见她
But I must leave right away.
但是我现在就得走了
No problem. I'll walk you out.
没问题,我跟你一起出去
Please get those horrible things out of here.
赶紧把这些鬼东西都弄出去
I'll be smelling them for a week.
整个礼拜都会有怪味的
You have my cell phone number.
你有我手机号码吧?
I'll let you know if I learn anything of use to you.
有消息,我会通知你的
Good night,tiny humans.
晚安啦,小矮人们
He can fly!
哇,他能飞啊!
Come on. Come on,coby. Let's get you two back to Bon Temps.
快快,科比,我们赶紧回良辰镇
Come on,get in. Let's go.
进去,我们走了
Here we go. All done.
好了,都搞定了
Lookie here.
快看啊
It's a present.
我准备的礼物
He loves presents.
他最爱礼物了
Remember when your gran was layin' here all bloody and dead?
还记得你奶奶就躺在这里,全身是血,死翘翘咩?
Of course I do.
当然记得
Hey,come on down here with me. No!
嘿,快过来跟我睡,不要!
It's okay. It's okay. It's okay.
没事,没事
Stop. Okay.
停下,好的
Come on.
来啊
Mmm,you smell good.
好香啊
You don't. Not at all.
你好臭,臭死了
Makes you feel more alive bein' in the presence of death, don't it?
在死人面前,我们显得特别鲜活,不是吗?
Well,I guess you'd know that.
我想你最清楚了
Not as much as you.
没你清楚
How come you let him put his dead pecker inside you?
你怎么会让他,把他那个死JJ往你里面插?
It ain't natural and it ain't right.
那是不自然的,是错误的
I don't think you're in any position to talk about what's natural and right.
我想你也没有资格谈什么,自然和对错
Oh,the good life full of fun seems to be the ideal
哦,美好的生活似乎充满了乐趣的理想
yes,the good life let's you hide all the sadness
是的,美好的生活让你隐藏所有的悲伤
you feel you won't really fall in love
你觉得自己不会真的坠入爱河
for you can't take the chance
因为你难以抓住这个机会
what are you in the mood for?
你想要点什么?
Oh,nothin' for me,thank you.
什么也不用了,谢谢
William,you have to eat before we play yahtzee.
威廉姆,玩Yahtzee先要吃东西啊,
I need you to play your best game.
我要你进入最佳状态
I only feed from Sookie.
我只吃苏琪的血
Why on earth would you do that?
你这是为什么啊?
Your majesty,I implore you.
陛下,我恳求您
If you've told me everything about Maenads,
求你告诉我酒神女祭司的事情
then give me leave to return to Bon Temps.
然后准许我回到良辰镇
Oh,dear. Ludis.
我的天,卢迪思
Your majesty.
陛下
Ludis,this is my good friend Bill Compton.
这位是我的好友比尔·康普顿
Would you allow him to feed from you?
你能让他吸你的血吗?
Yes,of course.
当然啦
I appreciate the offer,but the-- - William,you have to at least try him.
我感谢您的赏赐,但是...威廉姆至少得尝一口
I insist.
我坚持
I will have a sex with you.
我愿意跟您做爱
That will not be necessary.
不用了
I love watching two men together.
我超爱看两个男的在一起的
Can I help you?
有什么能帮忙的吗?
Horse nettle.
马茄
Also known as bull nettle,the devil's tomato,
又叫牛茄,恶魔之茄
nd my personal favorite,the apple of sodom.
我最喜欢的名字是,罪恶之果
It's quite poisonous.
毒性非常
But in the tiniest of doses,a savory addition to any wine-based sauce.
但在酒类里面加一丁点作为调味料
Gives it a pungent hint of madness.
马上就有一抹刺激的疯狂的味道
A little touch of total abandon. Stop!
一抹抛弃一切的感觉,别过来!
And I can tell that you are no stranger-- bitch,I said stop!
我敢说这种感觉你很熟悉,贱人,别过来!
To total abandon.
抛弃一切
Oh,poor Karl.
噢,可怜的卡尔
You didn't really advance much in this lifetime.
这辈子都没什么长进
You cook,don't you?
你会做饭吧?
Oh,I hate threes.
又是三点
Your majesty,I really need to leave.
陛下,我真得走了
Maenads are sad silly things.
美娜德们不过是些可悲的蠢货
The world changed centuries ago and they're still waiting for the god who comes.
世界早已万变,她们却依旧在等待降世之神
Does he ever come?
他真的降世过吗?
Of course not. Gods never actually show up.
当然没有,神永远不会现身
They only exist in humans' minds,like money and morality.
神只存在于人心之中,如钱财和道德一般
If I can't kill her,how do i get her to leave Bon Temps?
如果我杀不了她,怎么才能让她离开良辰镇?
She has to believe that
你得让她认为
she's successfully summoned forth dionysus
她成功召唤到了迪奥尼索斯(即酒神)
in hopes that he will ravish her,
希望他能够"成全"她
quite literally devour her,
也就是生吞了她
until she's lost into oblivion.
直至她完全湮没
So she seeks death,uh,the true death.
这么说她是在寻求...死亡,真正的死亡
The one thing she's evolved beyond.
她永远无法获得的状态
Ironic,isn't it?
很讽刺吧?
You know,they're really not that smart,these Maenads.
所以说这些美娜德都是蠢猪啦
So how does she summon this nonexistent god of hers?
那她要怎么召唤这个不存在的神呢?
I never said he was nonexistent.
我可没说他不存在
I just said he never comes.
我只是说他不会降世
She believes if she finds the perfect vessel,
她认为只要找到了合适的寄物
sacrifices and devours part of him or her
将其身体的部分作为祭品,并食用
while surrounded by the magic of her familiars,
再合上周围小妖精的法力
then her mad god will appear.
神灵就会降世
At that point,when she willingly surrenders herself to him--
然后她自愿献出自己的生命...
that's the only point she can be killed.
这时就可以杀死她了
He was the smartest boy in class.
这个娃一直很聪明的
The perfect vessel,um,human?
最佳寄物,人类吗?
They prefer supernatural beings.
她们喜欢超自然生物
The two-natured. Shifters,yes. And weres.
双态生物?对,变形人,还有狼人
Fortunately,they show little interest in us.
哎,可惜她们不中意咱们
Something about our hearts not beating.
就因为我们的心脏不会跳动
But they'll try any other being that straddles the two worlds.
但是其他临界于,两个世界之间生物都可以
As long as it has a beating heart.
只要有一颗鲜活的心脏就行?
You have to remember,they've been trying for centuries.
不要忘了,她们已经努力了几百年了
They're constantly improvising their recipes in hopes of finding
一直在寻找不同的寄物
that one magic element that will make it all happen.
希望总有一天会成功
Idiots.
蠢得要死
Excuse me.
失陪一下
Hadley,keep our guests entertained,won't you?
哈德利,陪一下客人,懂没?
Really? How interesting.
真的?真有趣
How's my cousin Sookie?
我表妹苏琪怎么样了?
She's good.
她很好
Be sure and tell her I said hey. I will.
帮我问声好,我会的
How's gran?
奶奶呢?
I'd love to talk to her sometime,but I owe her so much money.
我很想跟她唠唠嗑,但是我还欠她一屁股债呢
I think it's best that you are not in touch.
我想你最好别联系她们
Oh,I know.
我知道
There's no place for me in that world anymore.
我已经不属于那里了
Still think about 'em,though.
但是还是会想念的
That'll be all.
好了
Well,seems your friend mr. Northman is here.
你的朋友诺曼先生也来了
Then it's definitely time for me to go.
那我必须得走了
This alpha male posturing,
你们两个总是要争上争下的
you two really should just fuck each other and get it over with.
不如上床搞个十回合得了
I could watch.
我还可以旁观
Thank you for seeing me.
谢谢您的赐见
Enjoy your restricted diet.
你就在一棵树上吊死吧
I do look forward to meeting her.
我期望很快能见见她
What are you doing here?
你来这做什么?
Hoping the queen can tell me how to kick a Maenad's ass.
希望女皇能够告诉我,怎么才能收拾那美娜德
Now why would you want to do that?
那关你什么事?
So that you'll look like a hero to Sookie?
让你好在苏琪面前逞英雄?
Oh,Billy.
哦哟,比利
This paranoia,it's really quite unbecoming.
你真是太小心眼了
Has she uh,mentioned me?
她有提起过我吗?
No. That was really quite desperate of you,
没有,你还真是厚脸皮
tricking her into drinking your blood so that she became attracted to you.
骗她去吸你的血,好让她喜欢上你
Unlike you who fed her your own blood the very night you met.
没你厚脸皮,你们才认识一天,就让她喝了你的血
How do you know that?
你怎么知道的?
So you're not denying it?
这么说你不否认啦?
I was saving her life.
我是在救她
Isn't that convenient?
真高尚啊
You stay away from Sookie,Eric.
埃里克,你离苏琪远点
Or I will tell the queen that you're forcing humans to sell vampire blood for you.
不然我就告诉女皇你强迫人类,帮你贩卖吸血鬼血
You wouldn't. I won't,
你不会的,我是不会
as long as you never come close to Sookie ever again.
只要你别再骚扰苏琪
I don't like threats,Bill. Neither do I.
我不喜欢被人胁迫,比尔,我也是
Why are we parking so far away?
为什么把车停这么远?
So we can sneak up on them.
我们要悄悄靠近
Element of surprise.
搞突袭
Carbs. Load up.
补充能量,吃吧
You think Sam could turn into a chicken and lay his own egg?
你觉得萨姆可不可以变成一只鸡,然后去下蛋?
wouldn't that be weird,eating something that just came out of you?
自己能吃自己下的东西,不是很怪?
What kind of a perverted brain would even think of something like that?
你脑子没毛病吧,想这些干嘛?
Why ain't you never liked me,Andy?
你为什么一直不喜欢我,安迪?
Is it becaus how much pussy I get?
因为我搞的女人多?
No.
不是
Bec I ain't taking any pussy away from you.
我又没有抢过你的女人
There is more than enough pussy to go around.
这里的女人大把的
It ain't about pussy.
不关女人的事情
I just think you've had everything too easy.
我只是觉得你一直是,手一伸东西就来
What have I ever had that was easy?
我哪有东西来的那么容易?
You were all-state quarterback.
你是全州最佳四分卫
You think that was easy?
你觉那来的很容易?
I'm starting to have knee issues,and I ain't even 30 yet.
我现在膝盖就开始有毛病了,我还没30岁呢
What else?
还有哪?
Well,yeah,women do just throw themselves at you.
女人们看见你总是投怀送抱
You don't even have to do anything.
你就坐享其成就可以了
Yeah,well,actually I do.
实际上,我努力过的
I work out like a motherfucker,and I watch a lot of porn to learn stuff.
我没命的练肌肉,还看了N多A片来学技巧
What else?
还有哪?
Well,my best friend killed my grandma and my girlfriend.
我最铁的哥们杀了,我的奶奶和我马子
I come from no money.
我家一点钱也没有
My mama,my daddy: Died when I was 11.
我11岁的时候,老爸老妈就都死了
So did mine.
我也是
Your daddy died in vietnam,but your mama ran off with some yankee race car driver.
你老爸是在越南战死,但你老妈跟一个开赛车的北方佬跑了
You may hate me,Andy Bellefleur.
你可以恨我,安迪·贝尔夫勒尔
You may think you're better than me,and maybe you are,
或许你的确比我强
but you and me are the ones who have received the calling to save this town.
但是你我现在肩负拯救小镇的使命
So obviously god wants us to bury the hatchet.
上帝也想让我们冰释前嫌
It's all up to us,ain't it?
一切都靠我们俩了,对吧?
It is. And we can't fuck it up.
对,只许成功,不许失败
We won't fuck it up.
我们不会失败的
Bec this town might be full of crazy rednecks and dumbasses,
即使镇上的人不是疯了,就是笨死了
but they're still amEricans, Andy.
但是他们还是我们的老乡,安迪
And that used to mean something.
过去老乡什么的,还有点亲
It still does.
现在也还是啊
Shotgun.
霰弹枪
Bandoleer.
子弹带
Let's go.
行动
Funny thing is,I've always hated blood.
好笑的是,我一直很讨厌血
Yeah,I never wanted to be a coroner or a undertaker.
从没想过要去当法医或者入殓师
I wanted to be a dj or a boat captain.
一直梦想成为DJ或者船长
Mike,enough with the foreplay.
麦克,前戏够了吧
Let's just-- let's just do it already.
我们干吧
On one condition. I have to be on top.
只有一个条件,我要在上面
Fine by me.
我没意见
That's better for my back,anyway.
这样对我的腰还好
Oh,yeah,baby.
爽啊,亲爱的
You-- oh,yeah,I want me some of that.
爽啊,我也要来点
Show me how you can shake your moneymaker.
给我看看你的真本事啊
Oh,that's it.
爽啊
Tara?
塔拉?
Too much?
太过了?
Way too much.
恶心到死
Stop! What are you doing?
住手!你们在干什么?
Oh,tear it up. It's paid for.
随便砸,反正有人付钱
That's gran's!
那个是奶奶的!
No,I need it for the nest.
给我,我筑巢要用的
Where you been at?
你去哪儿了?
I was looking for you.
我一直在找你

重点单词   查看全部解释    
unbecoming ['ʌnbi'kʌmiŋ]

想一想再看

adj. 不适合的

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
mason ['meisn]

想一想再看

n. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员

联想记忆
bend [bend]

想一想再看

v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
nonexistent [,nɔniɡ'zistənt]

想一想再看

adj. 不存在的

联想记忆
willingly ['wiliŋli]

想一想再看

adv. 乐意地,心甘情愿地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。