手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第二季 > 正文

真爱如血第二季(MP3+中英字幕):第5集 抱着你就心满意足了

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

What did you say?

你说什么?
Oh, you heard me.
哦,你听到了的
Come on. Keep up, slowpoke.
快跟上啊,你个慢吞吞的人
Well, hey, I don't know what you're talking about.
嘿,我不知道你什么意思
You're so lonesome, Sam.
你真是寂寞啊,萨姆
I saw it in your eyes last night at the lake.
昨晚在湖里,我从你眼中看出来了
What?
什么?
It was dark, you did not. Did too.
当时很黑,你看不到,当然能
You're carrying that secret like a 2-ton sack of feed on your back.
你保守着那个秘密,就像抗了袋两顿重的饲料
It doesn't haveto be that way.
其实根本不用这样的
Secret. What secret?
秘密,什么秘密?
Fibber.
小骗子
I ain't in the mood tonight, little girl.
我今晚可没心情,小姑娘
Daphne?
达芙妮
Daphne?
达芙妮
Well, hey.
哦,嘿
Hey, your own self.
嘿你自个儿吧
Jesus christ!
上帝啊!
Jesus christ, you-- you-- you-- you're
上帝啊,你...你是个...
shapeshifter, and proud of it.
变形者,而且很自豪
How'd you--? How did you find out about me?
你是怎么...?你是怎么发现我的?
Last night in the woods?
昨晚在树林里呀
I watched a dog jump in the water
我看到一只狗跳进了水里
and it came up you.
然后他变成了你
Isn't this great?
是不是很棒?
Yeah.
是啊
Yeah, it's-- it's pretty great.
是啊,这...真是很棒
You're not alone anymore.
你不再孤单了
Oh, crap. Hand me my drawers.
哦,该死,把衣服给我
Hey, terry. Arlene.
嘿,特里·艾琳娜
Hey, Sam.
嗨,萨姆
Daphne. Hey. Daphne
Good party. Yup.
派对很棒,是啊
Um, later, darling. Oh, wait-- wait.
嗯,等一下见,亲爱的,哦,等...等
It's in the air, I guess.
都是气氛惹的祸,我觉得
Yeah, looks like it.
是啊,看起来是的
See you at work.
明天班上见
Right.
好的
Come on, special lady.
来吧,特别小姐
Daphne?
达芙妮
Wait!
等等!
Oh, shit, she's following me. Oh, shit, oh, shit.
哦,该死,她跟着我来了,哦,该死,哦,该死
What the fuck are you? Go away, just don't hurt me.
你到底是什么东西?走开,别害我就行
I am the last person you should be afraid of.
你根本不该怕我啊
Pleased to make your acquaintance.
很高兴和你交朋友
Sookie Stackhouse.
我叫苏琪·斯塔克豪斯
Gotta go. We have to talk about this.
我得走了,我们得谈谈
We don't. Have a good evening, sir.
我们没什么可谈,祝晚安,先生
Well, excuse you. don't do that.
你可真够打扰的,别这样
He didn't hear. He's glamoured, can't you tell?
他听不见的,他被魅惑了,你看不出来吗?
Listen.
听听
His mind's full of fog and disco music.
他脑子一片浑浊,净是迪斯科音乐
By the way, they can't glamour me. Can they glamour you?
不过他们不能魅惑我,他们能魅惑你吗?
No, but I fake it.
不能,但是我假装能
You ever hear any vampire thoughts? God, no.
你听到过吸血鬼的思想吗?天哪,没有
don't even say that out loud. Uh, I didn't.
别说那么大声,呃,我没有说出来啊
Listen, I don't know what little fried corn-on-the-cob town you're from,
听着,我压根不知道,你来自哪个油炸玉米棒子镇
or what cAndy-ass vampires you're with, but this is dallas, baby.
或者你胆小如鼠的吸血鬼朋友,但这里是达拉斯,宝贝
You watch your tone of voice. And don't you call me "baby.
注意你的语气,也别叫我宝贝
" Dallas vamps are serious and scary as shit.
达拉斯的吸血鬼都很较真而且吓人
Mine are too, thank you very much.
我们那里的也是,谢谢提醒
I had to learn pretty quick how to handle myself around them.
我必须快速学习怎么和他们相处
If they knew what we could do, they'd suck us dry.
要是他们知道我们的能力,会吸干我们
They'd do worse than that. You think I don't know?
他们会做更可怕的事,你以为我不知道?
That's why we need to swap stories. We can help each other.
所以我们需要交流,我们能相互帮助
I don't want any help. Just forget about it.
我不需要帮助,别管我了
You can't tell anybody about me, please.
拜托你别将我的事告诉任何人
Jessica, we discussed this. Jessica
我们说过了
All I did was order him off the menu.
我只是从菜单上选了他
You didn't say not to order off the menu.
你没说过不许点菜单!
I would no more allow you to feed on that young man
我不许你再吸那个男人的血
than to watch the pornography on television.
或者看电视上的色情节目
Porno? Jessica...
色情节目?杰西卡
hey, Sookie, there's dirty movies on tv.
嘿,苏琪,电视上有色情电影
I know. Yuck.
我知道,怪恶心的
To your room, please. Tru blood.
请回你的房间去,喝真血
You are going to be sorry when I get an eating disorder.
等我得了进食障碍症,保证你悔得肠子发青!
Private! Keep out!
私人地方!闲人勿进!
Sookie, where have you been? Sookie
你去哪儿了?
I was asking the bellboy,
我去问那个服务生了
if there's a cAndy machine, what's a continental breakfast...?
这里是不是有糖果机,欧式早餐是什么样...?
You cannot wander off on your own.
你不能自己到处乱逛
The situation here is more complicated than we thought.
现状比我们想象的更复杂
We don't know nearly enough about the dallas vampires.
我们对达拉斯的吸血鬼并不了解
They can't touch me.
他们不能碰我的
I'm yours.
我是你的人
Every single part of me.
我的每一寸肌肤
Completely and totally yours.
完全都是你的
I'm don't think it Matters to them, sweetheart.
我看他们并不在意这点,甜心
As long as it Matters to you.
只要你在意就行了
Sookie, Sookie, Sookie.
苏琪,苏琪,苏琪
Tell me you understand.
说你已经明白了
Promise me you'll do as I say, not because I say it,
答应我,你会照我说的做,不是因为我说过
but for your own sake.
而是为了你自己好
Bill, I've known since the airport that Bill
在机场那里我就明白了
we're up to our necks in a big old vampire mess again.
我们又趟进了老掉牙的吸血鬼浑水
I don't want to get beat up or dead,
我可不想遭到毒打,或者遇害
im not gonna do anything stupid.
我不会干傻事的
Is this room secure, do you think?
这个房间很安全,你觉得呢?
Yeah, I believe so. But--
是啊,我相信是这样,但是...
then, honey, for a little while,
亲爱的,就一会吧
let's not worry.
我们别担心了
We have something to be happy about.
我们找点乐子
I don't think so. Yes, we do.
我还不想,当然要
We're in a vampire hotel.
我们住在吸血鬼酒店
It's light-tight.
完全遮光
For the very first time,
总算有这么第一次
you don't have to leave me alone in bed at dawn.
拂晓时你不需让我独自躺在床上
I forgot about that.
我忘记这回事了
I didn't.
我没有忘
My only desire is to keep you safe.
我唯一的欲望,就是保证你的安全
Your only desire? Well...
你唯一的欲望?好吧...
no.
不是
You're talking to the man.
正是在下啦
Hoyt? Hoyt Fortenberry?
你是霍伊特·福滕伯里吗?
Yeah, who's this?
是啊,你是谁?
Jessica hamby. Maybe you don't remember me.
杰西卡你可能不记得我了
Jessica. Oh, my lord.
杰西卡,哦天哪
I remember you, all right.
我记得你,当然记得
I can't stop thinking about you.
我每时每刻都想着你
Really?
真的?
I mean, really-really?
我是说,难道是真的?
Really-really, and then some more.
是真的,比那还要真
Hoyt! Can you hang on?
霍伊特,你能等一下吗?
Who the heck is calling you at this time of night?
大半夜的谁给你打电话?
It's a girl, isn't it? I know it's a girl.
是个女孩,对吧?我知道是个女孩
Well, you tell her it's not decent or ladylike to--
你告诉她这既不正直,也不淑女...
how dare you lock the door on me in my own house?
你竟敢把我锁在门外?这可是我家
So where were we?
我们说到哪儿了?
Well, you were telling me how you couldn't stop thinking about me,
你说每时每刻都想着我
and, well, I can't op thinking about you.
还有,我也一直在想你
And I'm all bored here in dallas.
我在达拉斯超级无聊中
You want to watch tv together long-distance?
你想煲个长途"电视"粥吗?
Or I could tell you about my comic book.
或者我们可以聊聊漫画书
Well, we could do both.
其实,我们两样都可以干
I mean, I would just love that.
我是说,我都喜欢
Okay.
好的
So it's called space tomb.
这叫做太空葬
And this time they're on the planet historion sea leopard's just pitching a fit.
在这一话中,他们在Historion星球,海豹正在狂怒
Get up! Get up!Get up!
起床!起来了!起床!
I said get up. Put on your sweats.
赶紧给我起床,穿上你的衣服
What's happening?
怎么了?
Come on, let's haul your butt outside, you pansy fangbanger.
快点,赶紧滚出房间,你这个发嗲的被咬狂
Let's go! God!
出发!上帝啊!
My god, that's right. Rise and shine for god!
我的上帝,就这样,为了上帝,站起来发光发亮吧!
Come on, let's go. Move, move, move!
快点,出发,快点,动起来,动起来!
Stand up straight. Make a line you can be proud of.
站直了,直直地排成一行
Let's go.You're supposed to be leadership material.
快点,你们该有做领导的料子
Mrs. Newlin?
纽林夫人?
I know you're wondering what this is all about.
我知道你们在想这都是为了什么
Well, god needs your obedience,
那是上帝要求你们服从
god needs your will and your faith.
上帝要求你们的意志力和信念
And in due time, all will be revealed to you.
时候到了,一切都会在你们眼前展现
Uh, could somebody reveal a bathroom? Because I really need one.
呃,有人能给我展现一下厕所吗?我实在很需要
Sorry, not till you've earned it.
对不起,你得靠自己争取
Jumping jacks, everyone. Let's go.
跳起来,所有人,来吧
Maximum effort.
使出浑身解数
You too good for this, Stackhouse?
你有料得不想做吗,斯塔克豪斯?
I'm telling you right now, I want to see a change in your attitude.
我现在告诉你,我要看到你改变态度
I want to see command presence.
我要看到你服从命令
You don't want to do the lord's work?
你不想做上帝的工作?
You feel like walking away? Go ahead.
你想掉头走人?请便
You stay, you drop and give me 30.
若想留下,就给我做30个俯卧撑
I said give me 30!
我说,给我做30个!
I'll tell you when you can laugh, you pissant little sinner.
笑个屁,你个渺小可耻的罪人
Give me 50.
给我做50个
Start pushing.
开始做
Anyone else?
还有人吗?
That the best you ladies can do?
你们这帮娘们就这么点能力?
You disgust me, all of you! Pitiful!
你们让我恶心,你们所有人都是!可怜虫!
I pray jesus isn't watching this crap today.
真要祈祷上帝今天,没看到你们的衰样
Hey, come back.
嘿,回来
I'm here.
我在这儿呢
I'm right here with you.
我和你在一起
I was just thinking about Sookie's gran.
我只是在回忆苏琪的奶奶
She was like my real mom.
她就像我的亲妈一样
Such a good person.
多好的一个人
Truly good, through and through.
真正的好人,100%的大好人
What would she think of me? Oh, she'd like you.
她会怎么评价我?哦,她会喜欢你的
She did appreciate a handsome man.
她很欣赏帅哥的
Well, I wish I could've met her. Me too.
我真希望能会会她,我也是
She made this house the one place in the world I felt safe.
她让我觉得这个房子,是世界上最安全的地方
And now I'm gonna live here. Happy day after your birthday.
现在我就要住在这儿了,祝你生日后一天快乐
It was the only good one I ever had, because of you.
这是唯一我过得开心的生日,幸亏有你
The first of many, Tara mae.
那只是美好生日中的第一个,塔拉·梅
This is a continental breakfast?
这是欧式早餐?
What's wrong with it?
怎么了?
I just thought it would be more...
我只是以为它会更像...
continental.
欧洲的样子
Well, the danishes are danish.
丹麦人就是丹麦人的样子
And they're free. Free?
而且是免费的,免费的?
I didn't know that. Would it be all right if I--?
我还不知道呢,我可不可以...?
Yeah, whatever. Now, barry, let's get to it.
当然,随便,巴里,我们得谈谈
Why won't you just leave me alone?
为什么你就不能让我静一静?
Because I've never met another telepath, have you?
因为我从未遇到过另一个读心人,你遇到过么?
No. And don't say that word.
没有,还有,也别随便说那个词
It's what you are.
那可是你的本质
Nobody else knows what it's like to be us. We need to stick together.
没有人了解我们的苦恼与痛苦,我们应该团结
It's nothing to be ashamed of. Yes, it is.
没有什么丢人的,当然丢人了
My life is shit.
我的生活就是一砣狗屎
I can't do anything normal people do.
我没办法像正常人那样生活
If I'm not around a bunch of vampires, I can't hardly think.
要不是与一群吸血鬼共存,我几乎都无法思考
I used to feel exactly the Same.
我也有过这样的感觉
Like I had a disability. More like a curse.
就好像我有缺陷一样,更像是一个诅咒
But lately, since I met my boyfriend,
但最近,自从我遇到了我男朋友
it seems like telepathy can come in hAndy sometimes.
读心术似乎变得很有用
You can even make a little money.
甚至还能以此挣钱
I'm starting to see it in a whole new way.
我开始对它刮目相看了
Then you're even crazier than I am.
那你比我还疯狂
Ow, brazilian wax. Feels like that bitch ripped out my female organs.
巴西阴部脱毛膏!这天杀的快将我私处都扯掉了
Get a vamp to pay for laser. Somebody bite me.
要钓个吸血鬼来赚,激光修复费了,谁来咬我吧!
ConcentratE. Shut her out.
集中精神,你能抗拒她的
Concentrate so hard your hair hurts, till everything goes quiet.
努力集中精神,一切会平静下来的
Concentrate-- - quit!
集中精神,够了!
Do you know if hotel carmilla is hiring?
请问酒店还在招人吗?
There wasn't anybody at the desk.
接待台没有人
No, ma'am, we're fully staffed,
不招了,女士,我们满员了
but you can fill out an application.We'll keep it on file.
但是你可以填一张申请表,我们会备份的
Come with me.
跟我来
You can control it.
你能控制好的
I wish it was true. Barry, it is.
我也希望是真的,巴里是真的
I can teach you how.
我能教你怎么做
There's enough people in my brain already.
我脑子里的人已经够多了
You're on your own. Right this way.
管好你自己吧,这边请
I dreamed you were gone.
我梦见你离开了
You did?
真的吗?
That's funny, because I was.
有意思,我确实离开了
Sookie...it was only for a few minutes.
苏琪就一小会儿
I had to. Bill, it's the most amazing thing.
我非去不可,比尔,太不可思议了
I met another telepath.
我遇到了另外一个读心者
He's not very nice and he's not very good at it.but,
他不大友好,也不大擅长与人相处
oh, it's wonderful knowing there's somebody besides me.
但是,知道了我并非孤独一人,感觉真好
You made him aware of your gift after everything I've said?
晚上我跟你说了这么多,你依然向他坦白你的天赋?
Not on purpose.
不是故意的
We were in each other's heads before we knew it.
我们还没有意识到,就已经听到彼此的想法了
I thought you'd be happy for me.
我以为你会为我高兴呢
The more people know what you do, the harder it is for me to protect you.
越多人知道你的能力,我就越难保护你
He can't even admit what he is to himself.
他甚至都不肯正视自己
He's not gonna do any talking about me.
他不会提起我的
You can't be sure. Yes, I can.
你又不能确定,我能
I'm good at this.
这方面我很擅长
Look, if all I'm supposed to do in dallas is shut up and take orders,
如果我来达拉斯就是闭嘴听令
I might as well be slinging beers at Merlotte's.
我还不如回梅罗特端茶送水
You're the one who told me I was more than a waitress.
是你,告诉我,我注定不是一个服务员
You are.
确实
But-- - what?
但是...什么?
Never mind.
算了
Talk to me.
跟我说嘛
Lean on me. I've leaned on you plenty.
信赖我,我已经如此依赖你了
Well, here I am, responsible for you and Jessica,
我身在此处,得为你和杰西卡负责
and yet no decisions are mine
我却无法做出任何决定
and it makes me feel... - like a human?
这让我感觉...像一个人了?
Like a waitress.
像一个服务生
You're walking in my shoes and it's giving you blisters.
你要干我这行怕还干不来呢
Eric is strangely intense about all this.
埃里克对一系列事情都异常紧张
It's not like him.
都不像他了
I don't trust it. don't you worry about Eric.
我无法相信,别担心埃里克
We'll do the job and go home.
我们完成该做的事儿就回家
A deal's a deal.
一言为定,不能反口
Sookie, you know what he's like. Sookie
你知道他的真面目
What's it to him to break a contract with a girl?
他对女孩毁约,算得了什么?
A woman.
一个女人
He needs me.
他需要我
He won't want to make me mad.
他不想惹毛我
I can't lose you.
我不能失去你
You never will.
你绝不会
Hope you're enjoying that co-cola, Arlene. Arlene
希望你能好好享受你的可乐
Well, thank you, Daphne, I am.
谢谢,达芙妮我很享受啊
Because unlike you, I actually did my closing prep last night.
因为我可不像你,我昨晚干完活了
I'd appreciate it if you gave me a hand, just for today.
要是你肯搭把手,我会很感激的,就今天而已
Then you'll never learn.
那你就永远都学不会了
Now, some people around here might let you slide on by,
这里有些人可能会让你走捷径
but I'm thinking about your future as a server.
但是我考虑到的是,你作为一个服务员的将来
That's real generous.
你真是太好心了
don't forget to make the iced tea.
别忘了,还要做冰茶
Hey, good-looking.
嘿,帅小伙儿
Hey... you.
嘿,你好啊
Terry, could you make the iced tea for me, please? Terry
你能帮我做一下冰茶吗?拜托了
don't you do it. Please?
不许做,拜托了
you better not.
你最好别
See what you did?
看看你都干了什么
Mean old freckle-face redheaded witch.
讨厌鬼,满脸皱纹的红发巫婆
God morning, Daphne.
早啊,达芙妮
Back at you, boss.
你也早啊,老板
Hey, why'd you take off last night?
你昨晚干嘛要跑掉啊?
I looked everywhere for you.
我到处找你
I just went for a little run.
我就是去溜达溜达了
You know, I always seem to need one after a shift.
每次变形完我都需要跑一跑
Hey, me too.
我也是
I reckon you had all you could handle for one night anyway.
我猜你一晚接受不了太多真相
I reckon you underestimate me.
我猜你低估我了
Guess we'll find out. When?
我们很快就知道了,什么时候?
Soon. Better be.
很快,最好
Lafayette!
拉法耶
Oh!
天哪!
Terry, Lafayette's back!
特里!拉法耶回来了!
Thank god, brother. Thank god.
谢天谢地,兄弟,谢天谢地
Can we talk?
我们能谈谈吗?
Where the fuck have you been?
你他妈的死到哪里去了?
Couldn't pick up a damn phone?
就不能他妈的打个电话来吗?
Sorry. Well, sorry's not good enough.
对不起,对不起顶屁用
Not only did you leave us high and dry,
不光是你不辞而别
but there are people here who give a shit about you.
这儿还有很多人,都为你担心
We didn't know if you were alive or dead.
我们甚至不知道你的死活
Hey, ordinarily, uh, right about now, you'd be telling me to fuck off
按常理,你现在会叫我滚蛋
in some colorful and creative way.
穷尽你妖娆华丽,富于想象的词儿
Well, you want to talk,
你想谈谈...
do some talking.
谈吧
Sam...
萨姆
all I want to know is, can I have my job back?
我只想知道,我能不能回来干活儿?
I ought to tell you to fuck off.
我真该叫你滚蛋
All that pressure in the kitchen just about put terry back in the va hospital.
厨房的压力都快让特里住进荣军医院了(曾是美军)
Yeah, of course you can have your job back.
当然了,你可以回来
The place ain't the Same without you.
这地方没有你都不一样了
Thank you, Sam.
谢谢你,萨姆
Hey, Lafayette
拉法耶
What happened to you?
你到底怎么了?
It's midnight. You're out of ammo.
现在是半夜,你没有弹药了
You got five hungry vampires snapping at your ass.
你身后有5个吸血鬼正在追你
What are you gonna do?
你该怎么办?
What are you gonna do? Run.
你该怎么办?跑
Run fast.
跑得飞快!
Whoa, whoa, get up.
起来
You gotta keep going.You have five hungry, snapping vampires.
你得继续跑,身后有5个饥饿的吸血鬼
Fuck it, I hate this, I just want to be a bank teller again.
操,我恨死了,我只想回去做我的银行出纳
That's fine, dude. Let the vampires chew you up.
没关系,伙计,就让吸血鬼吸干你吧
You're not good enough to lead for the lord.
你不够格做上帝的先锋
That's how you do it, Stackhouse. Stackhouse
这就是你喜欢干的事儿
You better pace yourself.
你最好赶紧跟上
This is my pace.
这才是我的速度!
Asshole.
王八蛋
Are you still here? Or did you come back?
你还在这里?还是刚过来?
Karl and I slept over. don't you remember?
卡尔和我在这边过夜,你不记得了?
Maybe not. You were having a very nice time.
肯定不记得了,你昨晚很尽兴嘛
Maybe not. What's all this?
大概是吧,这是怎么回事?
Oh, looks like we need a place to stay.
我们得找个地方安顿
Stay today?
今天?
Stay tonight?
今晚?
little while.
要一阵子
But you have your own home.
你不是有自己的家么?
That's not mine. What?
那不是我家,什么?
It belongs to one of my clients.
是我一个客户的
He was out of the country, but he's back this morning.
他出国了,但是今早回来了
I'm sure I told you, no?
我告诉过你的吧?
No. You-- you didn't.
没有,你没说过
Look, I-I hate to tell you this, but this isn't gonna work.
虽然我不想这么说,但是这不行
But I assumed-- and we've all been so happy living together,
但我以为,我们住在一起很开心
that you'd want to have us close.
你愿意跟我们在一起
Maryann, I'm a guest here myself. Maryann
我自己都只是个客人
I can't be having a houseful of people Sookie doesn't even know.
我不能收留苏琪不认识的人啊
She wouldn't mind.
她不会在意的
You explain how much we mean to you.
你只需要跟她解释说,我们对你有多重要
don't get me wrong, I couldn't be more grateful for everything you've done.But
别误会我,我很感激你所作的一切,但是
I don't feel right about this.
这样做我感觉不妥
You can't move in. I'm sorry.
对不起,你们不能搬进来
Oh.I see. Okay.
我明白了,好的
Did you know Maryann wants us all to be roommates here?
你知道玛丽安想让大家,在这里住下来吗?
No, cool.I guess that other guy came back from peru.
不知道啊,太好了,那个人从秘鲁回来了吧
No, not cool. Not gonna happen.
不,才不好,这样不行
I just moved in.
我才搬进来而已
Okay, fine, we can go somewhere else, if that's how you feel.
好吧,如果你觉得不好,我们搬去别的地方
That's all you got to say?
这就是你要说的?
Relax. It's no big deal.
别紧张,没有什么大不了
What are you--? What are you, nomads?
你是啥啊,流浪者吗?
Fucking bedouins?
他妈的贝多因人(游牧民族)?
We move around a little bit. Nothing wrong with that.
我们经常四处搬家的,没什么问题
Nothing except I didn't know. You could've told me.
可是我丝毫不知道!你什么都不告诉我
Who cares?I mean, what Matters is being with the people you love.
谁会在乎?跟自己爱的人在一起才是最重要的
Well, other things Matter too.
其他的事情也很重要
Like knowing the truth about people you love.
例如真正了解你爱的人
So while we're on the subject, what exactly is your thing with Maryann?
说到这里,你跟玛丽安是怎么回事?
Well, when I was ready to lay down and die,
当我已经躺下来等死
she lifted me up, Same as she did you.
她拉了我一把,就像她对你做的一样
Now you follow her wherever she goes?
那现在她去哪儿你都跟着?
I'm not her dog, if that's what you're trying to say.
我不是她的宠物狗,如果你想这么说的话
And why all of a sudden are you so paranoid about Maryann?
为什么你忽然对玛丽安这么抓狂?
Because I'm trying not to be a fool.
因为我可不想当个傻瓜
You know what this is really about?
我告诉你这究竟是咋回事:
Your history's so fucked up, you have no clue what family is.
你的人生像一团乱麻,你都不知道是家庭什么
That's not fair.
胡扯
I do have a clue.
我的确知道
Sort of. Kind of.
大致上,基本上
Who gives a damn about a house?
谁会在乎一个破房子?
Maryann, Karl and me, we take care of each other.
玛丽安,卡尔和我,我们互相照顾
We took care of you.
我们照顾你
That's family, Tara.
这就是家庭,塔拉
How are we gonna work on our defensive tactics
如果我们连一个栅栏都爬不过去
if we can't even climb a fence?
还谈什么防御策略?
Let's go. Next, come on.
开始吧,下一个,快点
Come on.
快点
Get up there, get up there. Let's go, come on.
爬上去,爬上去,加油
Come on.
加油
You should have paced yourself.
你要自己努力啊
If you're lying down, you better be dead.
如果你倒下,只有死路一条
Stand up.
起来
Come on.
快点
Why do you embarrass me?
你为什么让我难看?
Why do you straight-out embarrass me?
为什么要直截了当地让我难看?
What's your name, failure?
你叫什么名字,笨冬瓜?
Luke.
卢克
It's luke.
他叫卢克
Well, luke, your entire family has been ambushed by vampires, Luke
你全家现在被吸血鬼伏击了
and they're bleeding to death on the other side of this fence.
他们在围栏的另一边流血不止
No. Yeah.Yeah, they are.
不是的,就是,血汩汩地流
Your mama and daddy are drowning in buckets of their own blood
你的爸妈堙没在血海之中
calling your name. It's gonna be over in 30 seconds.
呼唤着你的名字,还有30秒就伸腿了
Let's go.
快啊
Nice work, luke.
干得漂亮啊,卢克
They're gone. Massacred.
他们全被屠杀而死
You'll never see them again and it's your own damn fault.
你再也见不到他们了,这一切都全怨你自己
Stay right there. I tried.
给我站着,我尽力了
Now what are you gonna you do?
现在你们会怎么做?
He's a big fat loser.
他是个大笨猪
He's brought shame on himself,
自取其辱
shame on you and shame on his religion.
让你们和他的信仰都蒙羞
What's a real leader gonna do? Just get rid of me.
真正的领导者应该怎么做?别管我了
Just leave me.
你们走吧
Up to you.
全看你们了
Luke, look at me.Hey.
卢克,看着我,嘿
It's only a damn fence.
不过是个围栏而已
Come on.
加油
Come on.
加油啊
I got you, brother.
抓稳了,哥们儿
It's not too late.
还不算晚
You're gonna save your family.
去救你家人吧
Now that's a freaking soldier of god.
这才是真正的上帝之将!
Good job. Good job, Jason.
漂亮,漂亮,詹森
Praise his light.
祈愿圣光!
Whoo! Good work!
哇!厉害!
Next!Let's go, let's go. Come on, guys.
下一个!快点,大伙儿们,加油!
You should have told me Eric hired a fucking human, isabel. Isabel
你事先应该告诉我,埃里克居然雇了一个蠢人类
Now, wait just a minute. Respect her.
你敢再说一遍,说话放尊重点
Thank you. I couldn't tell you, stan.
谢谢挺我!想告诉你都不行,斯坦
You've been off on your own for days.
你都不知道溜到哪儿去了
Are you certain godric was abducted by the fellowship of the sun?
你们确定戈德里克是被圣日教会抓走的?
Yes. No.
是的,不是
They're the only ones with the organization and manpower.
具有庞大组织和人力的只有他们
But they're amateurs. It doesn't make any sense.
但他们都是业余的,说不通啊
This is godric we're talking about, 2000 years old.
我们说的可是两千多岁的戈德里克
Old don't make you smart.
越老越笨呗
Besides, there's no proof.
另外,也没有证据
If they've got him, I'll hear it.
如果他们抓了他,我会听到的
That's my job.
这就是我的本职
There's no reason to wait.
没理由继续等待
We need to take these fanatics down. Full-out attack.
我们得把这些狂热信徒,都抓起来,全面进攻
Exterminate them like the vermin they are, leave no trace.
将这些害虫消灭光,不留蛛丝马迹
Hm, vampire-hating church annihilated. Wonder who did it?
抵制吸血鬼的教会被灭门,还用想凶手是谁吗?
Fucking brilliant.
你丫真聪明啊
I doubt the king of texas would approve the destruction of our international political agenda.
我想德州的国王也不会批准,破坏既有的国际政策
Fuck that.
去他的政策
The great revelation is the biggest mistake we ever made.
大启示(意指"出棺"决策)是我们最大的错误
don't use godric to make your own little power play.
别想借戈德里克来演你的权力小话剧
You're completely incompetent!
你个没用的东西!
What's happened to godric that he surrounds himself with clowns?
戈德里克身边怎么尽是没用的小丑?
We invited you as a courtesy.
我们邀请你只是出于礼貌
This is not your territory. You have no voice here.
这可不是你的地盘,你无权发话
Yeah, sheriff.
正是如此,治安官
Why don't you run on back down to louisiana.
回路易斯安那耍威风去吧
We don't need you or your puppets.
我们不需要你和你的傀儡帮忙
Oh, I'm not going anywhere. And I'm nobody's puppet.
我哪儿也不去,我也不是傀儡
What we need is a plan. I have a plan.
我们要从长计议,我早计议好了
It's not a plan, it's a movie.
你那个屁计划,倒像是拍电影
It's not a movie, it's a war.
才不是拍电影,这是战争
Idiots.
一群笨蛋
I'm in the middle of something...
我正忙着...
I know.
我知道
You can't come in here in front of my people.
你不能当着大家的面就出现
Well, I want to talk to you about it.
我想跟你说些事
I've got to get them to respect me--
我得让他们尊敬我...
Steve, we are supposed to be partners.
史蒂文我们是搭档啊
We are partners.
我们的确是搭档啊
Then why does gabe always know more than I do?
那为什么加布知道的总比我多?
I don't have time for this.
我没时间讨论这点
You mean you don't have time for me.
你连跟我说话的时间都没有
This is very valuable information, gabe.
这可是重要情报加布
It's excellent work.
做得好
I told both of you, I don't care for this.
我告诉过你俩,我不关心这件事
You're going too darn far.
你已经完全越界了
Thank you, reverend Newlin. I'll, uh, put things in motion.
谢谢你,纽林教士,我会尽快行动的
Thanks. You don't listen to me at all anymore.
谢谢,你再也听不进我的话了?
What? Jason!
什么?詹森
Oh, uh, you wanted me? Yes!
你找我?是的!
You were fantastic today.
你今天表现太出色了
Steve, he was such a warrior. So you said.I'm impressed.
史蒂夫他非常骁勇,如你所说,我看好你哦
You're rising to the next level, recruit.
你升级了,新兵哥
I am? What's that?
真的?什么等级呀?
Come take a little walk with me.
跟我走一趟吧
I'll go too. We got it, honey.
我也一起去,我俩就成,亲爱的
I'm going to show you something that very few people have seen.
我要带你去看最机密的....
Man to man?Sometimes I almost understand why some people believe in divorce.
悄悄跟你说,有时候我好像,明白了为什么大家都离婚
But you got Sarah. Yeah.
但是你有萨拉了,可不是
I got her even when I don't want her.
不想要她的时候,她也总粘着我
Oh, you know I'm just kidding.
开玩笑的啦
All right, you ready? Yes, sir.
准备好了吗?是的,长官
Light of day institute research and development.
圣日教会研发中心
Holy sh-- holiness!
我擦...我的神啊!
Yeah.We're not exactly sure yet of all the ways to take them out.
我们未完全掌握,歼灭他们的所有方法
At first, we just focused on the guns, but
一开始我们只想着枪械,但是...
then we thought, well, hey, what's a wooden arrow?
转念一想,说不定木箭也管用?
Well, it's an itty-bitty stake. That's right, Jason.
这只是伊诗比蒂箭(玩具品牌)说对了,詹森
An itty-bitty stake to drive through a vampire's dead, rotten heart at 324 feet per second.
伊诗比蒂箭以99米/秒的速度射出,正中吸血鬼腐朽的心脏
And that's all she wrote.
广告的确是这么写的
I got silver bullets, silver bullets with holy water, wooden bullets.
我们有银子弹,带圣水的银子弹,木子弹
We talked about those. Yes, sir.
刚说过了,是的
A flamethrower. Whoa, man!
火焰喷射器,哇靠,好家伙!
Silver throwing stars.
银质十字飞镖
Now, that I wouldn't have thought of.
哇,我还真没想到!
Decapitation might work, so
砍头也可能奏效,所以...
we got a guillotine on order, just in case.
为防万一,我们还准备了断头铡刀
What--?
啥?
Oh, that's, uh-- machine like a giant razor.
就是大大的刀锋...
Cuts the heads right off.
从两侧直接砍断头
Yeah, I bet that'd do it, all right.
应该有效哇
There's one good thing about having these hellbeasts among us:
我们储备这些真家伙的好处就是:
We'll find better ways to kill
能找到最佳方法来宰了那些败类
amen. Amen.
阿门,阿门
Keep it running. We're not going in.
不要熄火,我们不进去
You wanna give me your order, please?
拜托您赶紧下单好不?
We already gave our orders to that other girl, twice.
我们已经跟另一个女的说两次了
Sorry, she sucks.
抱歉,她笨得要死
And what's wrong with that fool bartender?
那酒保也是弱智吗?
Where's our beers?
我们的啤酒呢?
Tara!
塔拉
You don't need any beers. Your butt's as big as a barn.
你还喝啤酒,你的屁股大得就跟谷仓一样
Well, you look like you're pregnant.
你还身怀六甲呢
Nice of you to show up for work tonight.
今晚能来上班,真够贴心啊
I said I was sorry.
我说过抱歉了
I would have got fired. Lucky you slept with the boss.
是我的话早被炒鱿鱼了,幸好你跟老板有一腿
Arlene!
艾琳娜
Tara, step up your game. We're way behind. Tara!
手脚麻利点,客人都等着呢!
Arlene, don't make me fire you for talking trash. Arlene
再啰嗦就炒你鱿鱼!
You be nice to her, Sam. It's Tara's fault, anyway.
别冲她撒气,萨姆这都是塔拉的错
What's my fault? Sleeping where you eat.
我又怎么错了?在吃饭的地方睡觉
Jesus christ, terry, what'd I ever do to you?
我的天,特里,我得罪你了么?
You leave him alone and give me my beers!
少跟他顶嘴,把啤酒给我!
You know what? Here they are.
吵什么吵?端好你的酒
Fuck you very much. Fuck you too.
非常操你的蛋,也操你的蛋
Okay, I'm gonna go just get my-- oh!
我要来拿我的...!
Son of a-- - go, Daphne.
你娘个你敢骂我,达芙妮
Bitch! Oh, congratulations, Arlene.
猪婆!恭喜你,艾琳娜
You're Merlotte's best waitress for life.
你是梅罗特终身最佳女招待
Quite frankly, I aim a little higher.
说实话,我的目标比你高些
Well, aim the plates for the tables, that's all I ask.
我只要求你将餐盘的目标,锁定在餐桌!
I hope I'm nicer to the people when I'm your age.
但愿我到了你那年纪,会对别人好一点
Tara, how freaking long do I have to wait for my 7 and 7,
塔拉,我得等多久才有双七鸡尾酒
diet and rum, two scotches and a screwdriver?
健怡及朗姆,两杯威士忌,以及螺丝起子鸡尾酒?
You never gave me that order.
你没有给我下这个单
Yes, I did. You just weren't paying attention.
我下了,你总是不专心
No, you weren't and yes, I was.
你才没有下单,我也专心得很
Cos, what's the holdup on my tequila?
表妹,我的龙舌兰怎么一直没来?
You never asked me for a tequila--
你从来没问我要龙舌兰
You know I think Tara's on drugs.
我觉得塔拉好像吸毒了
Tara, you high? Tara
你嗑嗨了?
Okay, I wish I was, the way everybody's dogging me.
我倒希望是,所有人都冲我吼
Tara.
塔拉
Fuck all y'all!
操你们丫的!
We're done.
弄好了
Get on outta here.
私家洗澡,闲人免进
Bathtub's occupied.
浴缸霸占中
I know.
我知道啊
Sarah?
萨拉
Did I stay too long?
我洗得太久了?
Do you want me to leave?
要我起来么?
Please don't.
千万不要
I'll help you.
我来帮你洗
Mary magdalene washed the feet of jesus...
抹大拉的马利亚给耶稣洗脚...
and dried them with her hair.
用她的头发来擦干他的脚
Isn't that lovely?
很有爱吧?
Yeah...
是呀...
but wasn't she, like...
但是她不是...
a hooker?
妓女么?
She was not.
她不是
Everybody thinks so, but
所有人都以为她是,但...
that's not in the bible.
圣经里没有写
She admired jesus,
她仰慕耶稣
she loved him,
她爱他
and she wanted to show him.
她想要展示她的爱意
No.
不要再下了
You don't mean it.
你其实是想的
No, I don't, but
是,我想,但是...
I ought to.
我理应拒绝
Do you know what I think?
你知道我是怎么想的吗?
I think that after all your trials,
我认为你经历了所有的试炼...
heartache and pain,
...心痛和苦难
god wants you to have a reward.
上帝也想你得到奖赏
Are you sure?
你确定?
Let me reward you, Jason.
让我来奖赏你吧,詹森
Let me help you find your way back to joy.
让我帮你寻回性福
We take them all out at once. Pre-emptive strike.
我们把他们都引出来,先发制人
Of course, so the federal government can bombs us back to the middle ages.
很好,联邦政府就有借口,将我们炸回中世纪!
Things were better then.
中世纪世道好多了
Then go to romania and live in a cave, you ranchero poser.
那就去罗马尼亚住山洞去吧,你个人模狗样的东西
Godric has protected you,
戈德里克一直庇护你们
made you rich, and you stand here spitting and scratching like infants.
让你们发达,你们却只会,像婴儿似的互喷互挠!
don't any of you care that there's a traitor in your midst?
难道你们不担心有叛徒吗?
No. Impossible.
不会的,不可能
Somebody tried to kidnap me from the airport.
有人想从飞机场绑架我
You were the only ones that knew she was coming.
只有你们知道她要来
Explain.
给我解释
Unless it was you-- - unless it was you.
除非是你...除非是你
Look, if y'all argue any more, I'll either fall asleep or start screaming,
如果你们再吵,要么我撒手不管,要么我就开始尖叫
so this is what we're gonna do:
我们这么办好了:
I will infiltrate the fellowship of the sun.
我会潜入太阳教会
Absolutely not. Let her speak.
绝对不行,让她说下去
Bill glamoured the kidnapper, no one knows who I am.
比尔魅惑了那个绑匪,没人知道我是谁
I'll pretend to join the church, and check out all their thoughts.
我假装加入教会,听听他们在想什么
No.During the day, none of us can help you.
不行,那时候没人可以帮你
It'll only take a little while.
只是一会儿而已
Really, Bill. It's simple.
真的,比尔很简单
Waste of time,
浪费时间
when we could drink them all.
我们什么时候可以大开杀戒
I want no part of this.
我对这个没兴趣
There's no easier way to find out if they're involved.
要发现他们是否参与此事,这个方法最简单了
If it leads us to godric, we'll do it.
若这样能助我们找到戈德里克,就这么做
The decision is made.
就这么定了
A few words.
我们说几句
So tell me, how goes your human-vampire relationship?
跟我讲讲,你的人鬼恋怎么样?
You knew it would come to this.
你早就知道会变成这样
She was just clawed and poisoned by a creature we don't know and we can't find,
她才被一个我们闻所未闻的生物,抓伤还下了毒
and now, in dallas, you're playing with her life.
如今在达拉斯,你又要拿她的性命开玩笑
It's no game to me.
对我来说,这绝非儿戏
All this for a colleague?
做这么多只是为了一个同僚?
For the sheriff of area nine?
为了第九区的治安官?
Why?
为什么?
Go on.
你们继续走吧
I'm finished.
我不行了,
Go on.
走吧,
No.
不,
Eric... Eric...
埃里克
...you saved our lives a hundred times.
...你救了我们上百回
We won't leave you to be eaten by wolves.
我们不会把你丢下让狼吃了的,
We'll wait for the end by your side.
我们会一直陪伴在你身边,
We'll give you a hero's farewell.
我们要给你一个英雄式的送别,
The gods wait for you in Valhalla.
神灵在瓦尔哈拉殿堂等待你,
There will be a party with meat...
那里有盛大的宴会,有肉...
...and gold...and beer.
...有黄金...有美酒,
And women? Will there be women?
还有女人?那有女人吧?
Wherever I am...
无论我身在何处...
...there will always be women.
...总会有女人,
All will be well.
一切都会好的,
don't be afraid.
别害怕,
I'm not afraid.
我不害怕,
I'm pissed off.
我是气坏了,
Who's there?
谁?
Show yourself!
赶紧现身!
Are you Death?
你是死神吗?
I am.
我是,
But you're just a little boy.
但你只是个小男孩,
I'm not.
我不是,
My men...
我的部下...
Dead.
死了,
You swine.
你个禽兽,
I watched you on the battlefield last night.
我昨晚看到你在战场上作战
I never saw anyone fight like you.
从没见过有人像你那般英勇
I would fight you now if I could.
如果我能,现在就起来和你干一仗了,
I know.
我知道,
It's beautiful.
很华丽,
What are you waiting for?
你在等什么?
Kill me.
杀了我
Could you be a companion of Death?
你愿意做死神的同伴吗?
Could you walk with me through the world...
你愿意和我一同穿越这个世界...
...through the dark?
...穿越黑暗吗?
I'll teach you all I know.
我会倾囊相授,
I'll be your father, your brother, your child.
我会做你的父亲,兄弟,孩子,
What's in it for me?
那我会得到什么好处?
What you love most: Life.
你最珍爱的东西:生命,
Life.
生命,
Godric is my maker.
戈德里克是我的制造者
thanks for helping me close.
谢谢你帮我打烊
Oh, yeah.
I broke a lotta things today, it's the least I can do.
我今天打碎了点东西,我理应帮你
I'm sure you'll make it up to me.
我相信你会赔给我
I'm sure I will.
我肯定会
Mm, nice,
you run a little hot. Yeah.
你有点发烫,是啊
Everybody else is 98.6 but I'm always around 100, 101.
别人都是37℃我总是38℃左右
Me too. It's a shifter thing.
我也是,变形的缘故
Yeah? I never knew.
是吗?我不知道
I can't believe I'm the first one you've ever met.
我真不敢相信,我是你遇见的第一个
I mean, we're not common, but we are out there.
我们并不常见,但是...我们确实存在着
Ran into a few werewolves
我见过狼人...
But nobody like us.
但是没见过我们的同类
What's it feel like when you change?
当你变形的时候,有什么感觉?
Like sparks running all over my skin.
像是全身的皮肤被电了一下
Used to scare the shit out of me.
以前我吓坏了
Uh-huh, me too.
嗯,我也是
But now it just feels awesome.
但我现在感觉棒极了
Yeah, and there's--
嗯,感觉...
there's sort of a build. Like, a pressure.
身体仿佛被重塑,像是一种压力
Where does it start?
从哪开始呢?
Here?
这里?
Maybe--?
也许...
Maybe here?
也许是这里?
Probably here, because that-- that's where it hits me.
大概是这里,因为这里让我兴奋
Yeah, that's it. Right about there.
嗯,是,就是那里
And sparks start flying inside too.
我身体里好像也通了电
And you feel all lit up like a broke power cable.
仿佛一个老旧的电缆又通了上电
Or a christmas tree.
或是一棵圣诞树
And then things just explode.
然后一切...都在瞬间迸发
Well, are you gonna say it or should I?
是你来说还是我来说?
Say what?
说什么?
Nice rack.
身材真好
Nice balls.
蛋蛋真不赖
I have to ask a question. Human stuff.
我要问点事,人类的事
I'll wait for you at the elevator.
我在电梯旁等你
Excuse me, is barry the bellboy working tonight?
打扰一下,服务员巴里今晚上班吗?
No, I'm sorry, barry quit today. What?
不,抱歉,巴里今天辞职了,什么?
Oh, shoot.
该死
Thanks.
谢谢
Are you waiting up for me?
你一直在等我?
I guess I am.
我想是的
Rough night?
今晚不顺?
Really rough.
是很不顺
We looked at houses today.We didn't find anything, but
我今天去看房子了,没合适的
don't worry, we'll be out by morning.
不过别担心,我们早上就搬走
I filled the fridge with your favorite things and I made you dinner.
我在冰箱里放了你喜欢吃的东西,给你做了晚饭
don't go.
别走
I'll call Sookie.
我会打给苏琪
I want you to stay.
我想你留下来
You're so good to me.
你对我太好了
You know why I'm good to you?
你知道为什么我对你这么好吗?
Because you need it so much.
因为你太需要了
And because it makes you bloom like a flower.
因为它让你像花儿般幸福绽放
Look at you. The king of sheba.
看看你,示巴王国的国王
Hey, baby.
嘿,宝贝
You saw them in the lair tonight.
你今晚在老巢看到他们了
Despicable.
卑鄙
Vicious, ptty, vile creatures.
邪恶,恶心,无耻的生物
You're different. You're not like them.
你不同,你和他们不一样
Bill, you're not. Bill
你不一样
You have a heart,
你有一颗心脏
whether it beats or not.
无论它是否跳动
You can love.
你可以去爱
There wasn't one other vampire there that could say the Same.
在场的其他吸血鬼说不出这些话
Let's slip away back to bon temps right now.
我们现在就溜回良辰镇吧
Let them devour each other and leave us alone.
让他们自相残杀,不要打扰我们
You know we can't do that.
你知道我们不能
Stan's as nutty as a fruitcake and
斯坦活像个神经病,而且...
I gave my word to Eric.
我向埃里克承诺了
If anything happens to you in that church--don't say it.
要是你在教堂里有个闪失...不要说
don't even think it.
连想都不要想
I'll be in and out,
我会轻松自如地
easy-peasy.
混入,然后离开
Oh, Bill.
比尔
It's been a long night.
今晚是个漫漫长夜
don't feel like you have to--quit talking crazy.
感觉就像是你...别说那些可怕的
I just meant I would be satisfied to simply hold you.
我是说只要能抱着你,就心满意足了
Well, I would not be satisfied.
我可不会满足
Not one bit.
一丁点都没有
Then what do you want, Sookie?
你要什么,苏琪
Say it.
说出来
I want you.
我要你
Every which way.
方方面面
I just...
我只是...
want you.
想要你
Oh, Bill.
哦,比尔

重点单词   查看全部解释    
vile [vail]

想一想再看

adj. 恶劣的,简陋的,低廉的

联想记忆
despicable ['despikəbl]

想一想再看

adj. 可鄙的,卑劣的

联想记忆
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,战士,武士

 
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 礼貌,好意,恩惠

 
infiltrate ['infiltreit]

想一想再看

v. (使)渗透,(使)渗入

联想记忆
embarrass [im'bærəs]

想一想再看

vt. 使为难,使窘迫,使尴尬
vi. 窘迫

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
disability [disə'biliti]

想一想再看

n. 无力,无能,残疾

 
pitiful ['pitifəl]

想一想再看

adj. 慈悲的,可怜的

 
exterminate [eks'tə:mineit]

想一想再看

vt. 扑灭,消灭,根绝

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。