手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第二季 > 正文

真爱如血第二季(MP3+中英字幕):第4集 最近我在努力减肥

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

I can smell that hot blood just under your skin,

我能闻到你皮肤下面的汩汩热血
and, cowboy, you smell awesome.
小牛仔,你闻起来美味极了
Fuck you. Well, that can be arranged.
操你丫的!这个我也能找人安排
But I'm gonna kill you first.
但我得先杀了你再说
Teacher's pet was scared.
老师的小宠物受惊啦
Yeah, you got him. Yep, I was scared.
是的,我吓到了
Vampires are scary.
吸血鬼真可怕
Oh, how's that lip?
哦,你嘴唇没事吧?
It's okay.
没事
How's your nose? Huh?
你的鼻子怎样?啊?
Vampires are not a joke!
吸血鬼...可不是...笑话!
There's a war going on.
眼下正在打仗呢
And you're either on the dark side
你们要么选择黑暗阵营
or you're on the side of the light.
要么选择光明阵营!
And there ain't no in-between.
没有灰色阵营给你们选!
I think you broke my nose.
你似乎把我的鼻子打歪了
I'm so sorry, okay, Bill? Bill
我很抱歉,行不?
I-I know how this must look. Get out of my house.
我知道这看起来很下流,滚出我的房子!
Bill, do not hurt him. Bill
别伤害他
I-I-I swear, I wouldn't let it go any further.
我,我发誓,我没打算再进一步...
I said, get out of my house.
我说滚出我的房子!
It's my house too. Jessica, upstairs.
这也是我的房子,杰西卡,上楼!
Okay, let's all just try to calm down.
好了,我们都冷静下来吧
Good idea.
这真是个好想法
Are you gonna leave, or am I gonna have to throw you out
你想自己滚蛋,还是想我把你...
through a window that is closed?
从紧闭的窗户扔出去?!
Bill, that is just rude. Bill
你这样太无礼了
Sookie, I've got this. Sookie
让我来处理
I'm going. I'm going.
我这就走,这就走
I wasn't gonna do nothing.
我没有打什么坏主意
It's not her that I'm protecting, son.
我要保护的可不是她,小子
I don't believe him for a minute.
我才不相信他的鬼话呢
We established there was to be no hunting in this house.
我们有过规定,这屋子里禁止狩猎
Look, I know you feel like shit because you had to make me,
听着,我知道你被迫转变了我,心里觉得很难受
and you should feel like shit.
你也理应觉得难受
But guess what.I'd never even kissed a boy before that.
但你知道么,在此之前,我甚至没有吻过一个男生
Meeting Hoyt's the only good thing that's happened to me since
跟霍伊特相遇,是我的新生活开始以来...
my whole new life started.
发生的第一件好事
No, I'm not ready for anything to happen too fast.I--
我没预着让事情发生得这么快,我...
I'd have been happy just to go on kissing him all night long.
就算只是跟他亲吻一整晚,我都很开心了
Now, is it my fault my fangs come out when I get turned on?
不过我兴奋的时候就迸出尖牙,这是我的错吗?
I think I'm going to like her.
我看我会喜欢上她的
Sookie, do not make the mistake of thinking you two can be girlfriends. Sookie
别以为你俩能成为好朋友
She is-- - yeah, I get it.She's a vampire.
她是个--是的,我知道,她是个吸血鬼
Believe me, I learned my lesson about that.
相信我,我已经得过这个教训了
But, Bill, I think we should take her with us to dallas.
不过,比尔,我觉得,我们应该带她去达拉斯
I think it would be good for you, because I think, deep down,
我想这对你也有好处,因为我想,在你内心深处
you don't like vampires, even though you are one.
你不喜欢吸血鬼,即便你本身就是
So?
那又如何?
Well, hating yourself is a bad thing.
讨厌你自己不是件好事
I am a vampire. I am supposed to be tormented.
我是个吸血鬼,我本来就该倍受折磨
You're not just a vampire.
你不仅仅是个吸血鬼
And Jessica doesn't have to be either.
杰西卡也不需总是这么想
You can teach her how to walk that line between vampire and human.
你可以教她如何行走于,吸血鬼和人类之间
Yes, because I have mastered that.
是啊,因为我深谙此道
Okay, so you can teach each other.
好吧,你们也可以相互为师
It's so different for her.
这个世界对她来说太不一样了
When I was made, one had no choice but to live completely outside the human world
我刚刚被转变时,只能完全,离开人类的世界而活
as an outlaw.
像个亡命之徒
A hunter.
像个猎人
Humans were prey and nothing else.
那时的人类除了猎物,什么都不是
I envy her.
我羡慕她
I'll need to call the airline to arrange for two travel coffins instead of just one.
我得打到航空公司,托运两个棺材,而非仅仅一个
Isn't it exciting?
这不很令人兴奋吗?
Our first trip together.
我俩头一次去旅行
Oh, come on, Bill.
哦,拜托啦,比尔
I was almost killed last night.Again.
我昨晚差点再一次被杀了
At least give me this.
你就顺着我一点嘛
Do you do this a lot? Swim?
你经常这么做吗?游泳吗?
Well, at night.
嗯,在晚上
Actually, I do.
老实说,是的
I love when it's dark.
我喜欢黑夜
You have to focus on all your other senses.
你得留心注意其他官能
It's amazing what we can feel when you take away the "looking at things" part.You know?
失去视觉之后,你感受到的事物会让你惊喜万分
I think it's also because there's no people here.
我看还因为这里没有其他人
Ain't no boats,
没有什么船只
no car stereos blasting crap music,
没有汽车爆声播放烂音乐
nobody saying stupid things way too loud because they're drunk.
没有醉鬼在高声扯淡
Just the world.
只有这个世界
Like it was when it was brand-spanking-new.
仿佛它刚降临般清新无比
It is kind of paradise, bon temps.
这儿有点像天堂良辰镇
This little old hick town?
这个破旧的土气小镇?
Why not?
怎么不是了?
Well, there's not a whole hell of a lot to do, for one thing.
例如,这里没啥消遣
So there's less to distract you from just being where you are when you're there.
所以当你在此,没有事情,会让你忘了身在何方
What about the aggressively ignorant people that live here?
那些愚昧无知,又盛气凌人的当地人呢?
Who are very loyal clientele.
他们是忠心不二的顾客群
Once they decide they like a place, they stop looking for anywhere else to go.
一旦他们认定了喜欢的地方,他们就不会再去别处寻找
And they like to drink.
而且他们也喜欢喝酒
What are you, president of the jcs?
你是谁啊? JCS主席吗?
No, I'm just a guy who likes where he lives.
不,我只是个喜欢自己的居住地的人
Home sweet home, huh?
幸福之家么?
Yeah.I thought it was.
是啊,我也这么以为
I don't know, I might be heading off soon.
我也不清楚,我可能很快就会离开
Where to?
去哪儿?
Someplace probably a lot like this.
大概是某个跟这儿相似的地方
You ain't never lived in the city?
你从未在城市里住过?
No.Cities bring out the worst in people.
没有,城市引出了人们最恶的一面
You lose touch with nature.
你跟大自然失去联系
It's where they come from.
它可是人类的根源
People do that here too.
人们在这里也会犯恶事
Not in the Same way.
但方式跟城里人不同
My fingertips are turning into raisins, and I feel like pancakes.
我的指尖都起皱了,我好想吃薄煎饼
There's a 24-hour truck stop
有个通宵营业的卡车休息站
out on I-20 toward arcadia, makes the best...
就在I-20公路往阿卡狄亚方向,他们会做最棒的...
Sweet potato pancakes. You know it?
香甜土豆薄煎饼你知道那家店?
Do you wanna come with me?
你想跟我一起去吗?
well you know I'm just...
哦,你知道,我只是...
I'm not really that hungry.
我不怎么觉得饿
Sam.
萨姆
You're worried about me seeing you naked. I have seen boy parts before.
你怕让我看到你裸体,我以前见过男生的分身
Water ain't exactly opaque.
这里的水并非完全不透光
I promise I'll start looking for my own place as soon as I—
我保证,我尽快去找落脚的地方...
I asked you to move in, not crash for a few days.You're family.
我想让你搬进来,而不仅是睡几晚,你是我的家人
A limo is picking me up at 5 today, so--
今天5点会有辆豪华轿车来接我
I'm on my way.
我立马过来
Love you the most.
我最爱你了
Love you more.
我更爱你
Who do you love the most? Sookie. -
你最爱谁啊?苏琪
What do you have planned today?
你今天有什么打算吗?
I think I'm gonna be taking off.
我想我会撇人
For taking off work? Fabulous.
你打算翘班吗?太赞了
No, I'm gonna go live with Sookie.
不,我打算搬去跟苏琪住
I'm very sorry to hear that.
这消息真让我伤心
I mean, me being here was always supposed to be temporary.
我是说,我住在这里,一直都是临时性的
Everything's temporary, Tara.
万事都是临时的,塔拉
I don't really wanna dance right now, okay?
我现在真的不想跳舞,好不?
Of course.
当然了
What happened?
到底怎么了?
You fit so well here, and you seemed to be having so much fun last night.
你在这儿适应得很好,而你昨晚似乎很尽兴啊
I think everybody was having a little too much fun last night.
我看大家昨晚都太尽兴了
Will you tell Eggs I left?
你能跟艾格斯说我离开么?
Sure.
当然可以
Oh, I'm gonna miss you.
哦,我会想念你的
Thank you so much for everything.
非常感谢你为我做的一切
I'm sure you'd do the Same for me.
我相信你也会为我这么做的
Go.Flourish.
走吧,去大放异彩吧
And don't every say no to yourself.Okay?
别再对自己说不,好么?
I don't know who lazarus was, but he sure as hell was not the first vampire.
我不知道拉撒路(耶稣的好友)是谁,但他肯定不是第一个吸血鬼
Everybody knows it was dracula.
人人都知道是德古拉
It's in the bible, moron.
都写在圣经里了,白痴
Jesus brought lazarus back from the dead.
耶稣让拉撒路死而复生
So jesus made the first vampire?
所以,耶稣制造了第一个吸血鬼?
Maybe jesus was the first vampire.
也许耶稣就是第一个吸血鬼
I mean, he rose from the dead too.
他自己也死而复生了嘛
And he told people, "hey, y'all, drink my blood.
他还告诉大家,"嘿,大伙儿们,喝我的血吧"
It'll give you special powers.
"它会赐予你们异能"
"Jesus never said that.
耶稣从未这么说过
No, the first vampire was cain.
不,第一个吸血鬼是该隐
Being a vampire is the mark of cain.
做一个吸血鬼就是该隐的记号
It's god's punishment for bringing the first evil into the world by killing his brother.
他杀了弟弟,是人间第一恶事,这是上帝给他的惩罚
No, the first evil was eve eating the apple.
不,第一恶事,是夏娃偷食禁果
That's why they call it "evil.
所以他们称之为"恶事"
" That wasn't evil.
那不是恶事
That was just skirting the rules.
那只是绕过规则罢了
Evil is making the "premedicated" choice to be a dick.
恶事是指在一番思考之后,依然决定要做个操蛋的人
Jason Stackhouse, please meet reverend Newlin outside the administration offices.Jason Stackhouse. Jason Stackhouse
请去行政办公室外,跟纽林神父见面,詹森·斯塔克豪斯
There's one thing you can count on:
有件事你可以百分百确定:
God will make sure evil gets punished.
上帝会确保恶人恶事遭到惩罚
Yeah?Then explain europe to me.
哦是么?那给我解释欧罗巴的故事吧,
Morning.
早上好
Ain't she a beauty?
她可真是个尤物
Let's you and me take a little trip together.
咱俩一起去兜个风吧
Am I in trouble?
我是不是有麻烦了?
We're all in trouble, Jason.
我们都有麻烦,詹森
As long as there are vampires in the world.
只要吸血鬼还行走在这世上
I still haven't moved into gran's room, but
我还没搬进奶奶的房间,不过...
you go ahead and take mine.And when I get back,
你尽管睡我那儿吧,我回来之后...
we'll celebrate properly.
我们再好好庆祝一番
Until then, happy birthday.
而在那之前,祝你生日快乐
Oh, Sook.
哦,苏琪
I miss her so much.
我真是太想念她了
I know.
我知道
I do too.
我也想她
So why'd y'all pick dallas for your trip?
为什么你们选择去达拉斯旅游啊?
Bill has some business there.
苏琪在那儿有事情要处理
Oh, hell, do those vampires wanna use your mind-reading again?
哦,见鬼,那些吸血鬼,又想利用你的读心术了?
I have Bill there to protect me.
比尔在那里会保护我的
Sook, why are you even with this guy if he makes you do these things? Sook
他老是逼你办事,为什么你还粘着他?
The sex can'be that good.
床事不可能有那么棒吧
Oh, it's pretty good.
哦,床事可棒了
And I love him. Well, yeah, but--
而且我爱他,哦,我知道,但是--
you can't just sit around saving your heart
你不能这样闭起心扉,虚度时日
for some perfect idea of a man who's never gonna come along.
等着一个永远都不会现身的,完美男人出现在你面前
Life is too damn short.
人生太短暂了
Besides, Bill's not making me do anything.
再说,比尔没有逼我做任何事情
I agreed to this to save your fool cousin, thank you very much.
真是多得你,我是为了救你的蠢表哥,才答应去达拉斯
Lafayette?
拉法耶
He didn't tell you? Tell me what?
他没有告诉你?告诉我什么?
I didn't even know he was back.Is hekay?
我都不知道他回来了,他没事吧?
I heard there's been panther sightings in nakatosh.
我听说在Nakatosh有人看到黑豹出没
There are too wide for a panther.
这爪痕比黑豹的宽多了
I can tell you this: There's some nasty poison in that wound.
我只能告诉你:这伤口里有剧毒
My guess is it paralyzed her.
我猜它先将她弄瘫痪
And she was alive when they took the heart, and that's what killed her.
她还活着的时候,凶手挖了她的心脏,这就是死因
So it was an animal?
所以真凶是个动物?
That did that, definitely.The chest was , uh, carved, uh, with a knife though.
毫无疑问是它,胸口则是...用刀挖开的
Yeah, I got real clear incisions, so
是的,切口非常整齐,所以...
unless you can think of an animal that can wield a hunting knife...
除非你想得出会挥舞猎刀的动物...
we are looking at a human/animal collaboration.
我们要找的是半人兽罪犯
Bud, that doesn't make any sense. Bud
这根本说不通
I was making what people with actual sense of humor refer to as a joke.
我在开个但凡人类都懂的玩笑而已
Oh, I'm sorry.
哦,那抱歉了
A black woman is paralyzed and then butchered to death
一个黑人妇女先被弄瘫痪,然后被屠宰而死
in the town where I live.
就在我住的镇上
I didn't realize that was funny.
我可不觉得可笑
Kenya.
肯尼亚
I wanna ask about the pig I seen in this report
我要问你关于那只猪的事
you wrote up after Tara Thornton's car wreck.
就是你在塔拉·桑顿的交通事故报告中提及的
Andy, what are you doing looking through those files? Andy
你看这些文件干什么?
Okay, well, uh, ahem, I'm, uh, going to the gym.
好吧,嗯,我呢,要去健身馆了
Been spending some time with my shirt off recently.
最近都在努力减肥
So, uh, you guys lock up after me.Okay?
那么,走的时候记得锁门,好吗?
Did you get a good look at that pig?
你看清楚那只猪了吗?
There wasn't any pig.
根本没有什么猪
Tara was so drunk she drove off the road.
塔拉喝多了,把车开离了路面
She was just making up shit to hide it.
她只是乱扯一通来隐瞒事实
Was it brown?Because I've seen that pig in a dollhouse.
它是褐色的吗?我在一个洋娃娃屋里见到它了
Andy, you're drunk. Andy
你喝多了
On the job. I ain't drunk.
还是在当班的时候,我没喝醉
Oh, like you never had a beer in the middle of the day.
哦,难道你就从未在大白天喝过酒么
I'm not an alcoholic.
我不是酒鬼
No, you're just a dumb old man
不,你就是个死蠢老男人
who don't know anything about nothing who doesn't wanna learn.
屁事都不知道一件,什么事都不想学习了解
That's not cool, Andy. I know.
嘴巴太不干净了,安迪我知道
I'm sorry, bud. I know you are.
对不起,巴德,我明白
But I need to be able to count on you in this job,
但是我必须指望你办成此案
and I can't do that if you're drinking.
你要是喝酒的话,我就没法指望你
Give me your badge. Aw, hell, no.
把你的警徽给我哦,该死的,别啊
No.
I know you in there, even if you won't pick up the phone.
我知道你在家,就算不接电话也一样
Damn, hooker, shit.
该死的娼妓,真讨厌
How come I have to hear about you being back from Sookie?
为什么我得从苏琪那里,得知你回来的消息?
What else she tell you?
她还告诉你什么了?
That you got shot and fed on and chained up in some vampire dungeon.
你被枪伤,还被锁在吸血鬼地牢里
Sookie need to keeper mouth shut, and so do you.
苏琪真该管好她的嘴,你也是
Have you been to the hospital?
你去医院了吗?
What you think gonna happen if I show up to the er with a gunshot wound?
我上急诊去处理枪伤,你知道会有啥后果吗?
I don't need the police up in my business.
我可不能让警察介入我的事
You need to see a doctor. For what?
你需要看医生,为了什么?
So they can give me drugs I already got?
就让他们给我开一些我已经有的药?
I done left a message on uncle cyrus' voicemail.
我给赛勒斯叔叔的语音信箱留了言
I'm gonna be okay.
我不会有事的
Well, I'm gonna stay here and make sure you're taken care of.
好吧,我要待在这儿照顾你
Oh, no, you're not. It's my birthday.
哦,不,你不能待在这儿,今天是我生日
Hooker, look.I'm not in the partying mood right now, okay?
娼妓,听着,我现在没心情搞派对,知道不?
You don't have to do anything.
你什么都不用做
I'll just sit here and watch tv with you.
我就坐在这儿陪你看电视
Bitch, look, you know I love you, all right?
小娘们,听着,你知道我爱你的,对吧?
But I just spent two and a half weeks thinking I'm gonna die at any second.
但是两个半星期以来,我以为我随时都会死
I ain't got it in me to take care of you tonight.
我今晚是发自内心地不想照顾你
All right?
明白么?
If you die, I'm gonna be really pissed.
你要是死了,我会气得肺炸
Well, that makes the two of us.
彼此彼此
I thought you was leaving. Haven't left yet.
我还以为你要走了,还没呢
That mean you ain't leaving? Nope, it means I haven't left yet.
那就是说你不会走了?不,意思是我还没走
So you are leaving? Haven't left yet.
那么你要走了?还没有
Dumbass.
死蠢货
Are there any lunch specials?
午餐有什么特别介绍吗?
I think I got everything I need to make jailhouse chili.
我要做监狱辣椒的材料都全了
Are you sure?Because last time, you forgot the corn chips.
你确定?上次你就忘了玉米片
Shit!
该死!
Right.
是的
We'll just call whatever this turns out to be terry's scramble.
我们就随便给这堆东西的结晶,起名叫特里大杂炒
Scrambled terry's scramble. Hush.
杂炒特里大杂炒,冷静点
I just don't know if I can do it, Sookie.
我实在不知道是否做得来,苏琪
Do what?
做什么?
Run this place when Sam leaves town. It's too much pressure.
在萨姆离镇之后经营这个地方,太大压力了
Sam's leaving town?
萨姆要离开镇子了?
He's supposed to be this morning.
他本来今天早上就要走的
Sam, were you gonna tell me you were leaving? Sam
你打算何时告诉我你要离开?
Uh, you weren't here.
呃,当时你不在
Where are you going?
你要去哪儿?
Oh, for pete's sake, Sam.
哦,看在上帝的份上,萨姆
I know it seems like I led you on, but cut me some slack.
我知道你觉得我在耍你,但请给我点空间
My grandmother had just been murdered. Rene was after me.
我祖母刚被杀,雷恩还在追杀我
I didn't think Bill was coming back.
我以为比尔永远都回不来了
Jesus christ, Sookie, I really don't have time for this.
上帝啊,苏琪,我现在没空谈这些
Well, if you care about our friendship I suggest you make time for it.
如果你在意我们的友谊,最好空出点时间来
Look, I got serious shit that I'm dealing with right now.
听着,我现在有严重的麻烦要处理
Making you feel better is not high on my list.
让你觉得舒心并非我的首要任务
Yeah, well, I get serious shit that I'm dealing with too.
是吗,那我也有严重的麻烦要处理
And because of some of that shit, I'm gonna need to take off a couple days.
正因为这个大麻烦,我要离开几天
Fine.I probably won't be here when you get back.
好啊,等你回来我估计就不在了
Is that really how you want to leave things?
你真的想这样扔下事情不管?
What other way is there? I don't know, Sam, but just
还有其他办法吗?我不知道,萨姆但是...
throwing away years of friendship seems pretty damn stupid to me.
扔掉多年的友情,在我看来傻透了
All right! Oh, yeah!
太棒了!是啊!
Here, aim this! Here we go!
瞄准目标!击中!
Yeah! Mr. Vampire.
棒!吸血鬼先生
Boom! Here we go!
开枪!击中!
Boom! Look out!
砰!小心了!
How do you like me now, you scary-ass motherfuckers?
现在感觉如何,一群操蛋的蠢货?
Sorry.
对不起
You are one hell of a shot, boy.
你是个神枪手,伙计
We ought to give you wooden bullets instead of silver ones.
我们应该给你木质的子弹,而不是银的
No.Silver bullets are way cooler.
不,银子弹酷多了
Silver bullets won't kill a vampire,
银子弹可杀不掉吸血鬼
they'll just bring him down so he can be staked.
它们只能让他暂时倒地,这样才能用木棒戳死他
But if you shoot a fanger straight in the heart with a wooden bullet,
但是木质子弹直接打进心脏的话
you are staking him right there.
就能直接把他解决了
Makes them explode.
让他们爆炸
So I hear.
我听说是这样
No.They just kind of fall apart.
不是,他们更像是...直接瓦解
It's like a water balloon.
就像一个水球
You've seen it?
你见过?
Damn, I'm jealous.
我真嫉妒你啊
Oh, that's got to be a sight watching god's awesome power
哦,看着上帝的无上力量
just obliterate evil right in front of your eyes.
在你眼前消灭魔鬼,绝对震撼
One day.
总有一天
One day soon.
这一天很快就到
Hello?
有人吗?
Surprise!
惊喜吧!
Surprise.
惊喜来了
Oh, did we scare you? Yes.
哦,我们吓到你了吗?是啊
Oh, my god!
哦天哪!
What are y'all--?
你们是来...?
Nobody should spend their birthday alone.
没人该自己过生日
How'd you even know?
你怎么会知道?
Kitchen? Oh, it's-- it's through there.
厨房在哪儿?哦,就在...就在那边
It's this way.
这边走
Hey, what were you crying about?
嘿,你哭什么?
I always cry on my birthday.
生日那天我经常哭
It's always the worst day.
总是最糟的一天
No Matter what I do I end up crying,
不管干什么我都哭
because my birthday always sucks.
因为我的生日都无聊透顶
Well, this is the year that changes.
今年就会有所不同了
I promise you that.
我向你保证
We have been planning this party for days,
我们这几天一直在计划着
but you threw a major monkey wrench into things by moving out.
但是你一走,整个计划都卡壳了
Is that a wedding cake?
那是个婚礼蛋糕吗?
Wedding.Birthday. What's the difference?
婚礼,生日,有什么区别?
It's all about casting off the empty shell of what's dead
反正都是为了丢掉废弃的空壳
and embracing the mysteries of what is yet to come.
然后拥抱未知的将来
We are gonna have a wicked good time tonight.
今晚我们肯定会过得很爽
I can just feel it in my bones.
我骨子里都能感觉到
I've been on the phone all day calling all your friends.
我花了一整天给你的朋友们打电话
What friends?
什么朋友?
Hey, honey? Yes.
嘿,亲爱的?在
Yeah. Two buds, please.
嗯,请来两瓶百威
Two beers? Is that good?
两瓶啤酒?没问题吗?
That's why we need the day off, so we can have a beer and relax now and then.
我们得休息一天,这样才能喝酒轻松一下
All right. One, two.
来了,一瓶,两瓶
Thanks, honey. Thank you.
谢谢,亲爱的,谢谢
It's really good. Here, cheers!
真的很不错哦,来,干杯!
Uh, cheers.
呃,干杯
So how's it going? You having fun?
怎么样?你玩得尽兴吗?
No, this is just great.
没有,就是很不错而已
Yeah. Do you like country music?
是啊,你喜欢乡村音乐吗?
I can't get enough of it. Yeah?
我太喜欢听了,是吗?
Mostly I listen to-
大多数时候我听...
I really like to hunt, and I'd go hunting caribous?
我很喜欢打猎,常去猎鹿
Really?
真的?
Would you believe that Sarah used to be a vegetarian?
你相信萨拉以前是个素食主义者吗?
Yeah. I know.
相信,我知道
Really? She told you that?
真的?她告诉过你?
I hope you boys are ready for some true southern decadence.
希望你俩准备好吃些正宗的南方菜
You don't really eat Sarah's ribs.
你肯定没吃过萨拉做的排骨
It's more like you take a bath in them.
简直像是在排骨里沐浴
Oh, hang on a sec. Oh, here let me.
哦,等一下,哦,我来帮你
Let's see.
应该这样...
Thank you.
谢谢
That smells good.
闻着真香
All right, smooth that right there.
好了,弄平点
Steve, I think Jason has the makings of a true soldier of god. Steve
我觉得詹森能成为真正的上帝战士
I was just thinking the Same thing.
和我想的一样
Uh, no, I got a long way to go.
呃,不会吧,我要走的路还长着呢
Not as long as you might think.
比你想象的要短多了
God has chosen you... - amen.
上帝选择了你...阿门
For his most glorious mission. Praise his light.
执行他最光耀的任务,祈愿圣光
We are forming an elite spiritual army called the soldiers of the sun.
我们正在组一支精神精英部队,名为圣日战士
And Jason, we need you. Jason
我们需要你
God needs you.
上帝需要你
What a blessing.
多荣耀的祝福啊
Okay.
好的
All right.
好吧
Another scotch and coke.
再来杯苏格兰烈酒加可乐
I'll take care of him.
我来打发他
It's a slow night. Lucky for you.
真是个轻松的夜晚,你真幸运
I thought you quit drinking.
你不是戒酒了么
I thought I did too.
我也以为我戒了
Well, I don't want your sister giving me grief if you wreck her car.
要是你将姐姐的车开到撞翻,我可不想遭她的骂
So I'm cutting you off.
所以我得叫你走了
Fuck you, Merlotte.
操你丫的,梅罗特
I know that's the scotch talking otherwise I might need to say, "go fuck yourself.
我知道那是你的酒后疯话,否则我会说"你自操去吧"
" I ain't even got an office anymore.
我连个办公室都没有了
Bud took my badge.
巴德收了我的警徽
Well, you'll get it back when you sober up and you know it.Now, go home.
等你清醒了就能拿回来,你知道的,现在赶紧回家吧
So my tight-ass sister and even tighter-ass grandmama can look at me like I'm a big loser?
好让我那古董姐姐和老古董奶奶,将我看作没用鬼?
No, thanks.
不用了,谢谢
No more drinks for Andy.
别再给安迪续杯
He's the only one in here.
这里就剩他一个顾客了
No one else has come in for over an hour.
已经一个多小时没客人来了
Your point?
你想说什么?
Well, let's close up early, I want to go to Tara's party.
咱早点关门吧,我想去塔拉的派对
Tara's having a party?
塔拉搞了个派对?
Yeah. At Sookie's.
是啊,在苏琪家
For her birthday.
为了庆祝她的生日
Okay, you know that real elegant woman that Tara's friends with?
你知道塔拉那个高贵典雅的朋友吧?
She's throwing it, and I heard she knows how to throw a party.
她办的,我听说她办这个很在行
She sure does. I can tell you that.
她确实很在行,这个我能告诉你
Fantastic food.
美味无敌的食物
Now I need to ask Tara about a pig.
我得去问问塔拉关于那头猪的事儿
So can we go? Go where?
我能走了么?去哪儿?
Home. Party at the old Stackhouse place.
回家,斯塔克豪斯家的派对
Party?Well, you can count me in.
派对?带我去吧
I've been working hard enough for one day.
我这一天工作下来也够累了
You going?
你去吗?
I don't think so.
不去了
Well, I hope you change your mind.
我希望你能去
Hey, miss Thornton. Tara here?
嘿, 桑顿小姐,塔拉在吗?
Uh, no, she's off today.
不在,她今天休息
Y'all go ahead.
你们去吧
Go ahead, I'll close up.
去吧,我打烊关门
How is she?
她怎么样?
She's okay. As far as I can tell.
据我了解,她挺好的
Y'all ain't together no more?
你们分手了?
No, ma'am.
分了,女士
Good night, Arlene.
晚安,艾琳娜
Today's Tara's birthday.
今天是塔拉的生日
Twenty-six years old.
26岁了
Would you give this to her?
能帮我把这个送给她吗?
I don't know who else to ask.
我不知道还能找谁了
Of co-- of course.
当...当然了
Thank you.
谢谢
Anubis airlines welcomes you to dallas,
Anubis航空欢迎您光临达拉斯
the most vampire-friendly destination in the great state of texas.
德州对吸血鬼最友好的地方
That's me!
就是我啦!
I've always loved these.
我一直很喜欢这些酒
They're like booze for dolls.
像是给洋娃娃喝的酒
They gave me 10.
他们给了我10瓶
You tell I was late. Supposed to be here before sundown.
你们来晚了,本来该在天黑前到的
We got delayed for take-off.
我们晚点起飞了
Okay, well, why don't you go and wait in the limo.
请上车等吧
I got the A.C. Cranked up. No, thanks.I'm fine.
我开了空调,没关系,我很好
Oh, go on.Uh, there's cokes in there.
上去吧,里面有可乐
Just get in the goddamn limo, you stupid bitch.
赶快上车吧,你这个蠢婊子
Get your hands off me!
放开我!
Make a noise and it will be your last.
敢吱一声我就要了你的命
Hey!How the hell does this thing open?
这该死的玩意儿怎么打开啊?
Somebody help get me out of here.
谁把我弄出去一下!
Help!
救命啊!
A present? For me?
礼物?给我的?
I love presents.
我爱死礼物了
It's for Tara. From her mom.
给塔拉的,她妈妈送的
Gift table is in the dining room.
摆礼物的桌子在餐厅
Well, I have to say, I'm impressed by your showing up.
我得说,看到你现身我很惊讶呢
Okay, listen.
听好了
Go ahead and turn me,
尽管来转变我吧
but you will also reveal yourself in the process.
但这样做你也会露出原形
Reveal myself as what?
露出什么原形?
As whatever the hell you are.
露出你的原形,管你他妈的是什么
I don't know what you're doing here, but these are people I care about.
我不知道你在这里做什么,但是这里都是我在乎的人
And I will not stand by if you try and hurt any of them.
如果你要伤害他们,我不会袖手旁观的
Even when they've dumped you or chosen a dead man over you?
即便他们抛弃了你,或者选择了一个死人而不是你?
You're really not an alpha, are you?
你并不是个领军人物,对吧?
Hi. Hey.
嗨,嘿
Who are all these people?
这些都是什么人啊?
I don't see any other people.
我没有看到别人
Because you only got eyes for me.
那是因为你眼里只有我
Yeah, you don't like that one bit, do you?
你不喜欢这样,是么?
Seriously, who are all these people?
说真的,这些都是什么人啊?
And why are they bringing me presents?
他们为什么送我礼物?
Not that I'm complaining.
我可不是在抱怨
I like the way you move.
我爱死了你扭动的样子
I love to dance.
我喜欢跳舞
I can't even remember the last time I did.
我都不记得上次跳舞是什么时候了
That's just wrong.
大错特错了
Anybody that dances like you should dance every fucking day.
像你这样的舞蹈精灵,就应该每天都跳
Tell me your name.
告诉我你叫什么
Leon. All right, leon.
好的,利昂
No one is going to hurt you.
没有人会伤害你
Would you like to try? Could I?
你要试试吗?我可以吗?
Here.
过来
Lean in close so you can catch his gaze.
向前倾一点,这样你能跟他对视
And just let everything go.
抛开一切
Let yourself be dead.
放任自己死去
You feel it?
感觉到了吗?
You are empty.
完全空白
A vacuum.
真空
Now you can pull his mind into yours.
现在,你将他的思想拉入你的脑海中
Everything's gonna be okay.
一切都会没事的
There's nothing to fear.
没有什么好担心的
don't you worry about a thing. It's gonna be all right.
别害怕,没事的
You were very sweet with her.
你对她还真好
Sookie, he was sent to abduct you. Sookie
他被派来绑架你
Which means somebody knew you were coming.
也就是说有人知道你要来
Who do you think's behind it? Vampires?
你说谁是幕后主使?吸血鬼?
Too sloppy.
太阴险了
Maybe that church.
也许是教会
Bill, they may be crazy, but they're still a church.
比尔虽然他们很疯狂,但毕竟还是教会啊
They're not gonna kidnap anybody.
他们不会搞绑架的
Sookie.
苏琪
Churches have done much, much worse throughout history.
长远以来,教会犯过无数,更加骇人听闻的恶行
What's the dork face about?
干吗那幅肉麻的贱样儿?
Oh, I'm moving out.
我要搬出去了
I'm gonna be a soldier of the sun.
我要成为圣日战士了
Really?
真的?
Yep. You heard of it?
是啊,你也听说过?
Of course I've heard of it, it's why I came here.
我当然听过了,不然我来干什么
I guess you feel pretty special.
你现在肯定觉得自己很与众不同吧
Ain't nothing wrong with feeling good when you achieve something.
有所成就的时候,这种感觉不好吗?
Oh.I guess you wouldn't know.
我猜你也无法体会
So you think you were the only one they would choose to promote?
你以为你是唯一一个被提拔的人?
The only one of this whole camp?
整个营里的唯一一个?
Hey, it is what it is.
可事实就是这样啊
It's 14 other guys is what it is.
事实是,还有另外14个男生也是
Including me. Yeah, even four girls.
包括我,是啊,另外还有4个女孩呢
That's great. Congratulations.
真棒,恭喜你们
You gonna bunk at the Newlin's too? No.
你们也会去纽林家睡觉吗?不会
Oh. I get it.
哦,我懂了
Preacher's wife needs something to play with.
传教士的老婆想要新玩具了
What? She wants your hot beef injection, dude. -
什么? 她想要你插她呢,伙计
I can't believe I didn't see it sooner.
我竟然现在才洞悉这点
That ain't true.
不是这样的
And you shouldn't talk about Sarah that way.
你不应该那么说萨拉
Sarah?
萨拉?
You-- you work fast.
你钻营得很快嘛
I ain't working.
我才没有钻营
She's married. Oh, go for it.
她已经结婚了,大胆地去吧
She's hot.
她很性感
She ain't like that.
她不是那样的人
I earned this.
这是我应得的
I'm sure you did.
这当然是你应得的
Fuck you.
你去死吧
I have you down for a room with no bed?
一个不带床的房间么?
Eric.
埃里克
No, we need a bed. Of course.
不,我们需要床,当然
I do have a light-lockable room with a king-sized bed.
我们也有全遮光的大床房
It's a suite. Double-soundproofed.
是一个套房,双重隔音效果
Oh, with an adjoining room for my--
再来一个相邻的房间,给我的...
what should I call her? Isn't there a vampire word?
我该叫她什么才好?你们不是有吸血鬼术语的么?
Progeny. Call her your ward.
后裔,说她是你的受护人
You have a ward, like bruce wayne.
你有个受护人,就像布鲁斯·韦恩
Would you give me your cell phone?
你能把手机给我吗?
Thank you, leon.
谢谢你,利昂
Everything's okay. Yes.
没事的,是的
Actually, everything's not okay.
事实上,一切都会变糟
All your worst fears are about to come true.
你内心最害怕的那些事,都会变成现实
No.
Unless you scream at the top of your lungs:
除非你放声大叫:
These accommodations are being covered by a third party, right?
房间都是第三方订好的,对吧?
Yes, sir, it's all been taking care of by a mr. Northman.
是的,先生,全由诺斯曼先生负责
Becky eubanks is a stuck-up whore who let chase finger her in the church.
贝基·尤班克斯就是个婊子,任由蔡司在教堂对她上下其手
Jessica!
杰西卡
She's new.
她是个新人
Good evening, Lafayette.
晚上好啊,拉法耶
No.
You can't come into my house unless I invite you in,
没有我的邀请,你无法进来我家
and I ain't nowhere near that crazy.
我才没有那么傻呢
You have to come out eventually.
你总会出来的吧
I have all the time in the world.
我有的是时间等
You let me go!
你别老缠着我!
I gave you a very generous gift.
我来给你一个很慷慨的礼物吧
The gift of not killing you.
这个礼物不是要你的命
And I'm here to give you something else.
而是别的
The healing elixir that is my 1000-year-old blood.
这痊愈妙药便是我的千年古血
I don't think that's a good idea.
我可不觉得这是什么好主意
Your leg's already infected. I can smell it.
你的腿感染了,我闻得出来
You don't get that taken care of, you can lose it.
再不治疗的话,你的腿就废了
Why do you want to give me your blood?
你为什么要给我你的血?
I like you. Bullshit.
我喜欢你,狗屁
You want to be able to keep track of me.Why?
你想要追踪我,为什么?
You obviously mean something to Sookie.
很显然苏琪很重视你
And what Sookie finds meaningful, I find curious.
凡是苏琪重视的,我都很好奇
You really have no choice, Lafayette.
你根本就没有选择,拉法耶
You know it. Fuck.
你很清楚,操
Leon, look at me. Leon
看着我
Look at me, leon.
看着我,利昂
Everything is going to be okay.
一切都会没事的
No, it's not.
不,不会
My worst nightmares.
我最害怕的噩梦
Jessica, what on earth did you do to this man? Jessica
你到底对他干了什么?
I'm on the phone.
我在打电话呢
Maybe if you put your hand on his shoulder.
也许你可以把手搭在他的肩上
Sometimes touching helps me hear their thoughts better.
有时候,肢体接触有助我读心
Who sent you? Fellowship of the sun.
谁派你来的?圣日教会
Are you a member? No, they hired me.
你也是他们一员吗?不,他们雇我的
Who specifically?
具体是谁?
I'm not sure. It was over the phone.
我也不清楚,是通过电话交易的
Money was put in a locker for me at a greyhound station.
他们把钱放在灰狗长途车站,一个储物柜里
And they hired you to do what exactly?
他们到底雇你干什么?
Abduct a human with the Compton party and bring her to the church.
绑架康普顿一行里面的一个人类,带到教堂去
Do you know my name?
你知道我叫什么吗?
No, ma'am.I didn't even know you were gonna be a woman.
不,女士,我甚至不知道您是女的
All I know is a vampire's using a human to find a vampire godric.
我只知道有个吸血鬼利用一个人,来寻找名为戈德里克的吸血鬼
Do you know where he is?
你知道他在哪里吗?
No, ma'am, I do not.
不,女士,我不知道
You did very well.
你做得很好
I'm sure your employers will be pleased.
我打保票你的老板会很满意
Think so? Of course.What could you do?
真的吗?当然呢,不然你能怎么做?
We never arrived. It's not your fault.
我们没来,就不是你的错了
Yeah. Flight never arrived.
是啊,飞机就没有来
No. We just weren't on it.
不,是我们不在飞机上
I got so nervous for nothing.
我真是白紧张了
That's enough.
够了
don't be greedy.
别太贪心
You were supposed to call me the minute you arrived.
你们一到目的地就应该打电话给我
We were ambushed at the airport. By whom?
我们在机场遭埋伏了,被谁?
You know exactly by whom, Eric. The fellowship of the sun.
你明知顾问,埃里克,圣日教会
Why didn't you tell me they were involved?
你为什么不告诉我他们也有份?
I didn't know for sure. Now I do.
我之前不确定,现在我确定了
You could've shared your suspicions with me.
你本该将你的疑虑告诉我
I could've, but I didn't.
我是可以告诉你,但我没有
You should remember that I am your sheriff, Bill.We are not equal.
你要记着,我是你的治安官,咱俩不是同级的
And if that displeases you, take it up with a majestor.
如果你不爽,去找总督伸冤吧
Or the queen.
或者女王
Get that shit.
尝尝厉害
There you go. Get that shit.Fuck it, get it.
看着吧,尝尝厉害,操它丫的
How's your leg?
你的腿怎么样了?
Shit, I just want to fucking dance.
该死,我就想他妈的跳舞
Hit this. How nice for you.
干死它,你真是热情似火
Ah, come on, come on, come on.
啊!快来,快来,快来!嗯!嗯!
Well, I must fly.
我要坐飞机去了
Vegas, baby, vegas, baby, vegas, baby.
维加斯,宝贝,维加斯,宝贝,维加斯,宝贝,维加斯,宝贝,啊--!啊--!
You getting situated okay?
住得还惯吗?
Oh, uh, yes. Thank you, ma'am.
嗯,不错,谢谢,夫人
Sure was fun today.
今天过得很愉快
Yeah, it was.
嗯,是啊
Jason?
詹森
Are you nervous? No.
你紧张吗?不
A little.
有一点
Why?
为什么?
Well, it's just that, uh...
嗯,只是...
I ain't never been in a place this nice before.
我以前从没来过一个这么好的地方
It's all too much.
我受宠若惊
Aren't you sweet.
你也太客气了
I am so proud of you.
我真为你骄傲
Oh, come on.
哪里
So proud.
非常骄傲
Can I ask you a question?
我能问你一个问题吗?
Am I the only one staying here in your house?
我是不是唯一一个住在你房子里的?
We had a special dorm for the soldiers, but it only sleeps 14.
我们有个为战士准备的特殊宿舍,但只能睡14个人
And you're number 15.
而你是第15个人
Oh, good. Good.
好,好
And you're also the best.
你也是最优秀的
I mean, the one that we have the highest hopes for.
你是我们寄予最高希望的那个
I'm going to try not to disappoint you.
我力争不让你们失望
You do that. Okay.
放手做吧,嗯
And, um, let me know if you need anything,
如果你需要什么尽管找我
because we're just at the end of the hall.
我们就在走廊那头
Big double doors.
有两扇大门的房间
It's Eric. You wanted to talk.
我是埃里克,你不是想要谈谈吗
This is important.
这事很重要
Meet me at the bar.
我在酒吧等你
Fudge.
骗人的吧
I admire you, Bill.
我很佩服你,比尔
It takes a real vampire to admit he cannot protect his human.
一个真正的吸血鬼,才会承认他保护不了自己的人
And it takes a true monster to not care about anyone or anything other than himself.
一个真正的魔鬼,除了他自己谁都不在乎
I care about others. You care about godric.
我在乎别人,你在乎的是戈德里克
You have no obligations to dallas or texas.
你没有义务飞来达拉斯或者德州
This is personal for you.Why?
你有私人原因,为什么?
I hope you'll enjoy your blood substitute, which is costing me $45.
但愿你能畅饮,花了我45美元的人造血
I have no intention of drinking it, I just want you to pay for it.
我就没打算喝,我只想让你花点钱
Oh, you're so mature. Answer the question.
你的思维好成熟,回答我的问题
Why this allegiance to godric?
为什么如此效忠戈德里克?
He's much beloved by his subjects.
他的臣民太爱戴他了
Only kings and queens have subjects, Eric, not sheriffs.
只有国王和女王才有臣民,埃里克治安官可没有
Godric could have been king of texas had he wanted.
要是戈德里克想,他早就当了德州的国王
He could have been king of any vampire territory anywhere.
他可以成为任何吸血鬼领地的国王
He is twice as old as I am and very powerful.
他比我古老两倍,非常强大
There are none above him in the new world.
在这世上没有比他更强的了
Well, if he's so powerful, how could they abduct him?
如果他真的那么强大,怎么会被绑架?
Now, that is what worries me.
这才是最让我担心的
If one such as he can be taken by humans,
如果他那样的人物都能被人类劫走
then none of us is safe.
那我们的小命都岌岌可危了
What can I give you to release Sookie from her agreement?
我要怎么做才能让苏琪从协议中解脱出来?
Nothing.
什么也不用做
And since you like humans so much, I think you would want to protect them.
既然你那么喜欢人类,我想你会渴望保护他们
The vampires here, they're like cowboys,
这里的吸血鬼跟牛仔一样
if they don't get godric back, they'll want justice.
如果他们救不回戈德里克,他们就要伸张正义
They'll start attacking people.
他们会开始袭击人类
Open aggression against humans? That's insane.
公然袭击人类?他们疯了
Well, it's texas.
这里可是德州
Jesus.
天啊
Here.
来一块
I've been wanting to do that since you showed up tonight.
你今晚一出现,我就想这么做了
I'm wondering if this is a good idea.
我在想这是不是一个好主意
It's a great idea.
当然是个好主意
You're sweet as hell and
你人很善心
adorable and scruffy with that little grey in your hair and that hot little nose.
又帅气,有点灰色的头发显得不羁,鼻子小巧性感
And, damn, boy, do you know how to wear a pair of pants.
老天,你真懂牛仔裤穿着大法
Hey, hey, hey.
嘿,嘿,嘿
What's wrong?
怎么啦?
Listen, I need to tell you something.
听着,我得告诉你些事情
No, you don't. Yes.
不,你不用,不
Yes, I do. No.You don't.
我要说,不,你不用
I know what you are.
我知道你是什么
Who is it?
谁?
I ordered something. Is that okay?
我点了些东西,可以的吧?
Male.Straight. B-negative.
直男,B型阴性血
Hi, I'm travis.
你好,我是特拉维斯
Uh, that's for me.
是我点的
What am I supposed to do?
我该怎么做?
I know Bill doesn't want her to do this.
我知道比尔不想让她这么做
How old is he anyway?
他多大了?
He looks barely legal.
他看上去还没成年
He's 21.
他21岁了
That's weird. Almost like you read my mind.
奇怪,好像你读了我的思想
I did read your mind. Ah, fuck, barry.
我的确读了,该死,巴里
Just smile and act like it's a coincidence.
微笑一下,装作是个巧合
Keep your stupid mouth shut. But it's not a coincidence, barry.
赶紧把你的大嘴巴闭上,但那不是个巧合,巴里
Barry, wait. Barry
等等

重点单词   查看全部解释    
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,终点,景点

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
bud [bʌd]

想一想再看

n. 芽,花蕾
vi. 发芽,萌芽

 
arrange [ə'reindʒ]

想一想再看

vt. 安排,整理,计划,改编(乐曲)
vi.

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。