苏琪,你没事吧
You want some water?
要不要喝点水
Four?
四个吗
You're sure you found four bodies?
你确定你们发现了四具尸体吗
We shouldn't even be telling you this.
就这个都不该告诉你的
Andy, not now. not with me.
安迪,别这样,别跟我来这套
There's four sets of remains inside four coffins.
四个棺材里有四具骨骸
Oh, my god. we can't let you go in there.
天哪,你不能去
Andy, if you don't take your hands off me right now, I swear to god,
安迪,要是你不把手拿开,我发誓
I will kill you.
我会杀了你
No, no, sweetheart, you don't wanna come up here.
不,亲爱的,你别过去
Jiminy christmas.
天哪
That's what happens to vampires?
吸血鬼最后就这么着了
Evidently.
看来如此
Plus, we got three more.
还有三具呢
I hope you skipped breakfast. heh.
希望你没吃早餐
Sookie, did bud send you up here to make an id? 'cause
苏琪,是布德让你来认尸的吗
Sookie, you okay?
苏琪,没事儿吧
Bill compton.
我是比尔·康普顿
To leave a voice message, press one or just wait
语音留言请按1或者不要挂机
shit.
靠
Mama, it's not even 8.
妈妈,还没到8点呢
Good morning, baby. did I wake you?
早上好,宝贝儿,吵醒你了
I'm almost done. just a couple more loads.
马上就好,再装几次就完了
Well, these are half full.
这些瓶里还都有半瓶酒呢
Useless to me.
对我来说已经没用了
Just fuel for demon fire.
不过是魔鬼火焰的燃料罢了
The bottle kept him alive for 40 years.
这些酒让他活了40年
As long as I keep the stuff out of my house,
只要我远离这些东西
He ain't never coming back.
他就再也不会回来了
Huh. well, let's see how long you can keep it up.
好啊,看你能坚持多久
Forever. gotta be. I'm down to my last chance.
当然是永远,这是我最后的机会了
You didn't have a drink today?
今天没喝酒
Oh, didn't need one. didn't even want one.
不需要,也不想喝
Is that maple syrup?
怎么有枫糖的味道
Check the kitchen. I made hoecakes.
去厨房看看吧,我做了玉米饼
Are you serious?
真的假的哦
Uh, I haven't had hoecakes since--
很久没吃过玉米饼了,自从
Since your grandmama was alive.
你奶奶还活着那时候
I always could make 'em, just never did.
我一直都会做,只是从没做过
The demon never let me.
魔鬼不让我做
Mmm. you made these with bacon grease.
还加了培根油呀
It's the only way.
就是这么做的
You eat, baby girl.
吃吧,宝贝儿
I got me some more devil juice to take out.
我得把其余的魔鬼汁(指酒)弄出去
Goddamn.
好爽呀
You... heh.
你
You are not like anybody I ever met.
你跟我过去认识的人都不一样
I was just gonna say the same thing.
我刚想说同样的话呢
Jesus.
上帝啊
It felt like the whole world came together.
感觉就像整个世界都融为一体了
Me, you, the bed, the house. we were all one big giant-organism.
我,你,床,房子,好像是一个巨大的整体,生物体
Yeah, mine was huge.
对,我的超大
I never knew vamp blood could do something like this to you.
我从不知道吸血鬼的血可以让你这样呢
You know what?
知道吗
Neither did i. I mean...
我也不知道,我的意思是
I've had v partners before, but this was...
以前也有人和我一起品尝V但是这次
On a totally different planet.
完全不一样
You're an extraordinary being.
你真的是个很特别的人
Well, what's that supposed to mean?
这话什么意思
I mean, in some ways, we barely know each other, right?
我是说,在某些方面我们甚至互不了解
But you felt that.
可是你感觉到了
Uh, tell me that that wasn't just me.
告诉我不仅仅是我感觉到了
We tapped into each other.
我们身体交融
Oh, no, no, no, I felt it. we tapped.
是的,我也感觉到了,身体交融
There's something old and good and wise deep down in you.
在你内心有某种旧式的美好的智慧的东西
I have to know that person.
你就是我想结识的那种人
Come on, cut it out.
行了,别夸了
Nobody who knows me has ever called me wise.
认识我的人没有说我智慧的
Then nobody really knows you.
那就是没人真正了解你
Are you blushing?
你脸红啦
I don't want you to go.
我不想你走
Well, I was planning on just burning through,
本来我只是打算爽一把就走
But if you have a place for me to crash then for you,
既然你有地方让我借宿
I might just stick around for a little bit. stay.
那我就再多待一会,留下
Stay with me.
陪我
I don't wanna ever leave this bed.
我都不想离开这张床
Let's just screw and do v until we starve.
就这么做爱,一起磕V直到饿了为止
Sure. okay. but, I mean, let's hold off on the screwing.
好啊,但是,先不要做爱
I'm a respectable girl.
我可是个自重的女孩儿
What?
什么
Oh, did I hurt you?
弄疼你了吗
I'm sorry if I got carried away,
要是我用力过猛,我道歉
it was just so amazing.
只是太美妙了控制不住
No, no. jason, we didn't have sex.
不不,杰森,我们没做爱
What do you call what we been doin' for the past six hours?
那我们一起度过的6个小时怎么说
We were together on v,
我们一起磕了V
Deeper than I've ever felt with anybody ever before.
比以前任何人都要深入的感受而已
But physically, we barely touched.
但身体上,我们几乎没有什么接触
No. no, that's not possible. I promise.
不,不可能,我保证
Look. panties still on.
看,短裤还穿着呢
W-what the fuck?
他妈的怎么回事
I told you.
不是跟你说了么
It's better than sex.
比做爱还爽
Jesus christ, what the hell are you doing?
天哪,你干嘛呢
Stop with the j.c.
别老天老天的叫
I'm cleanin', what does it look like?
我在做清洁,否则还能怎样
Watch your feet. I just waxed.
瞅瞅你的脚,我刚打过蜡
I hope you mean the floor.
希望你指的是地板
Can I help you?
有事吗
I'm up to my elbows in easy-off.
我要开始用洗涤剂了
My mama made me hoecakes this morning.
我妈今早给我做了玉米饼
So? she cooked me breakfast.
那又怎样,她给我做了早餐
When's the last time you saw my mama lift
你见过我妈除了md20/20(低档加度葡萄酒)
A finger for anything besides mad dog 20/20?
还碰别的东西没有
We went into the woods to get a $445 hoodoo exorcism last night.
昨晚我们去了那个树林里花了445美元驱魔
You do not wanna get me started on that.
你不想听我讲讲这个吗
My grandmother's dead.
我奶奶死了
At least you got someone to make breakfast.
至少你还有人给你做早餐
You ever stop thinking about what's happening
你干涉别人之前
With others before you barge in on them?
有没有想过别人经历了什么
Sorry. I didn't me-- oh, my god, are those fang marks?
对不起,我不是,天哪,那是牙印吗
So what?
那又怎么样
It means someone cared for me when everyone else left me high and dry.
至少在我孤立无援的时候还有人在乎我
No wonder you're crazy. a vampire made a meal of you.
难怪你发疯呢,都让吸血鬼吸过血了
Why am I the only person in this world that doesn't think vampires are monsters?
为什么世上只有我不相信吸血鬼是怪物
They drink our blood.
他们喝我们的血
What's to say bill won't leave you once he's had his fill?
这么说吧,比尔不吸个饱怎么可能放你走人
Do you have any idea what I've been through today?
你知道今天我经历了什么吗
A friend would ask.
是朋友就会先问一问
Don't tell me how to be your friend.
别告诉我要怎么做你的朋友
I'm the only one you got, goddamn lord's name in vain.
我是你唯一的朋友,该死,受不了
Oh, fuck off. get out of my house!
靠,闭嘴吧,滚出我的房子
I've gotten very good at losing people.
我已经失去很多人了
You are only making it easier for me.
少了你更好
Bitch, I don't even wanna be here.
婊子,我才不想来
If you are hell-bent on being alone in this world, I ain't gonna stop you.
就算你变光杆司令,我也不会管你
Oh, man.
天哪
I wanna not have sex with you again so bad, you don't even know.
你不知道,我有多么想再和你来一次无性的
I think I got some idea.
我想我多少知道一点
But that v that we did was the last I had.
不过那是最后的一点V了
Where do we score some more?
哪儿还能弄到
When we need more, we'll go out and get it.
要想再来点,就得出去搞
Don't be greedy. we'll be okay for a while.
别贪心不足,一会就好了
Just eat your breakfast.
吃你的早餐吧
You sure you don't want some? pepperoni and sausage.
你不来点,意大利香肠还有腊肠
No, thank you. I only eat organic.
不,谢了,我只吃有机物
The cleaner my body is,
它会清洁我的身体
the more intensely I feel the v.
这样对V的感觉就更强烈
Uh, why do you have two televisions in the same room?
为什么你在一间屋子里放两个电视机
The bottom one's busted.
下面的那个是坏的
I just keep it 'cause it was my parents'.
我留着它是因为那是我父母留给我的
Can I ask you how they died?
我能知道他们因何去世吗
Yeah, I don't like to talk about it.
那个,我不太想谈这个
Okay.
好吧
It was a flash flood.
那是一次山洪爆发
They were caught on the bridge down by the
他们被困在教区路下面的那座桥上
Parish road and got swept out in the river.
在那被洪水冲到了河里
My little sister and I were
当时我和妹妹
staying at our gran's while they went out.
呆在奶奶家
They didn't think I could look after sookie by myself,
他们没想到我自己能照顾苏琪
Even though I was almost 11.
虽然当时我只有11岁
Sometimes I think, if I was a better kid,
有时我会想,如果我表现好点的话
They wouldn't have had to drop us off at gran's.
他们也许不会把我们丢给奶奶
Then they wouldn't have been
那他们也不会在
on the bridge at the exact point when...
时候正好来到那座桥上...
So your grandma raised you after that?
那之后是你奶奶把你们带大的吗
Yeah, I moved back here when I was 18,
对,当我18岁的时候我搬了回来
Even though gran would have rather kept an eye on me.
尽管奶奶还是觉得有必要看着我点
Yeah, she passed too.
对,她也过世了
Last week.
就在上周
Oh, god, I'm so sorry.
上帝啊,我很遗憾
Goddamn.
该死的
I don't mean to be spillin'. I never do this.
我不是故意这么矫情的,我以前从没这样
You never talk about things with anybody?
你从没和别人这么谈过吗
You don't talk to your sister?
没和你妹妹谈过
Least of all her. she brings out the worst in me.
尤其不能和她谈,她总是让我想起我的不好
We had this big fight after gran died and I hit her.
奶奶死后,我们大吵了一场,我还打了她
I tell you, I am the worst brother in the world.
告诉你,我是世界上最坏的哥哥
That's ridiculous.
真是荒谬
I've seen who you are inside.
我知道内心中的你是什么样子
I've been there.
我看到过
And you're good, jason.
你是个好人,杰森
Do you hear me?
听到了吗
She's a beauty. you want it for your office?
这可是个尤物,你真打算把这摆在你办公室
No. we'll put it over the bar.
不,把它摆在酒吧里
Drunks like talking to the animals.
醉鬼们都喜欢和动物聊天
Hey, check it out.
看看这个
Possum prick. heh.
负鼠刺
Oh, where'd you get that? shot one last week.
你在哪儿弄到的,上周刚打了一只
Was gonna stuff it but I left it out.
我本来打算把它做成标本
It got to raining and then three days later,
但连续下了三天的雨
Ain't nothing left but possum sludge and bones.
那小玩意就烂得只剩副骨架了
I saved this, though.
但我留下了这个
Possums have a two-pronged penis.
负鼠的阳具在尖端有分叉
It's supposed to bring good luck.
应该会带给我好运
Yeah. hey, terry, let's keep that story between us.
特里,这个故事就咱俩知道
The girls might get the wrong idea.
女孩们也许会有误解
Hey, sam.
山姆
What was you doing out this morning?
今天早上你出去干什么了
Why?
问这干嘛
You wouldn't have been running through
没有穿衣服的话
the woods without no clothes on, would you?
你是不会在森林里乱跑的,对吧
Heh-heh-heh. why would I do that?
为什么我会那么做
I don't know.
我也不知道
That's why I'm asking.
所以才问你
I was out fishin' and I could have swore I
当时我在钓鱼,然后看见你一丝不挂的
Saw you blazing buck-naked through the trees.
在树林里狂奔
No, it wasn't me. I was working on my car.
不,那不是我,当时我在车里做事
It looked an awful lot like you.
那人看起来真的很像你
Except you wear clothes.
除了你有穿衣服
I don't know. maybe I'm seein' things again.
不知道,也许我又产生幻觉了
Except usually when I see people who ain't there,
再或者就是我又看到本不在那儿的人
It's--it's--it's the insurgents.
就像...就像...叛乱者
Yeah.
是的
Only this fella I saw, he didn't look like no insurgent.
只有我看见的那个家伙,他看起来并不像叛乱者
But you said he was running, though, huh?
但是你说你看见他在跑,对吧
Plenty of cover in the trees. how could you tell for sure?
那儿有那么多树,你怎么知道你没看错
And, hey, I believe you saw what you saw.
我相信你所看到的
I just don't know why anyone would run
我只是不明白为什么有人
Naked through the woods in broad daylight.
大白天的要在树林里裸奔
Yeah. heh. maybe you're right.
好吧,也许你是对的
Shit.
活见鬼
I hate bein' this way, sam.
我不喜欢这样,山姆
It's all right, buddy.
没关系,兄弟
Come on.
走吧
We're a long way from fallujah.
这儿离法鲁加远着呢
Sookie.
苏琪
No, not the neck.
不,不要咬脖子
Where the hell is sookie today?
苏琪今天到哪儿去了
Here you go, honey. sorry it took so long.
你的菜到了,甜心,抱歉让你等这么久
Intense.
真热闹
All these animals on the wall
墙上的动物让这儿
it's like a natural history museum.
看起来像个自然历史博物馆
Huh. I never noticed them.
我从没注意到这些
How could you not?
你怎么可能没注意过这些
Every one of these animals lived a life
这儿的每个动物都有一段
Full of experiences that we can't even imagine.
我们甚至无法想象的生活史
Does it weird you out? we could go someplace else.
吓着你了吗,我们可以去别的地方
No. I mean, everyone has to eat, right?
不,人人都得吃饭,对吗
We're all links on the universal food chain.
我们不过是食物链的一部分
See? squirrel eats nuts,
看到了吗,松鼠吃坚果
snake eats the squirrel, gator eats the snake.
蛇吃松鼠,鳄鱼又吃蛇
And we can eat pretty much anything we want.
而我们可以想吃什么就吃什么
It's the circle of life.
这就是生命的循环
Jesus christ. I wanna lick your mind.
上帝,我真想到你脑袋里去看看
Let's have lunch first.
先吃午饭
Order up.
上菜
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I know I'm late.
抱歉,抱歉,我知道我迟到了
Sookie, listen, I heard about the fire.
苏琪,听着,我听说了那场大火
I'm real, real sorry.
我真的...真的感到很遗憾
How you holding up? he's alive.
你能撑得住吗,他还活着
What? bill.
什么,是比尔
They said four bodies. I thought for sure bill was one of 'em.
他们说有四具尸体,我想比尔铁定是其中之一
He wasn't? no, he's fine.
他没死吗,没,他很好
In fact, he's wonderful.
事实上,他好得不得了
That must be quite a relief for you.
那你可真松了口气啦
You have no idea.
你不能想象啊
Anyways, no need to worry about me. I'm great.
无论如何,没必要为我担心了,我很好
Sweetie, where you been? I'm up to my eyeballs in tickets.
甜心,你到哪儿去了,我眼珠都快掉在菜单上了
Arlene, you look so beautiful today.
艾琳娜,你今天看起来真漂亮
I love you, even if you are a bigot sometimes.
我爱你,尽管你有时候偏见过了头
What's with her?
她怎么了
Bill's alive.
比尔还活着
What? but I thought-I know. so did I.
什么,我还以为...我知道,我和你想的一样
Order up.
上菜
I'm comin'. hold your horses.
我来了,别着急
He got my message that something bad might be brewing,
他收到我的消息,知道会有什么坏事发生
So he spent the night in the graveyard.
所以他就在墓地呆了一个晚上
Doesn't it get cold out there?
他在那不会冷吗
No, he was in the ground.
不会的,他呆在墓穴里
So after I couldn't find him,
所以在我找不到他以后
Then hearing about those
然后又听说在那座
four bodies at that burnt-up house,
烧光了的房子里有四具尸体
You can imagine what I was going through.
你们能想象我有多难熬
Oh. I mean, that must have been something terrible.
那一定很难捱
Oh, you don't know.
你不明白
They said there was three vampires
他们说那天夜里
that come in the other night.
有三个吸血鬼搬到那儿去了
Some fang banger, they're saying now.
一些尖牙粉丝,他们现在怀疑
Some vampires like to keep a human around for sex...
有些吸血鬼喜欢在身边留个人,随时供他做爱...
And blood.
和吸血
I'll get your cokes.
我去拿你们的可乐
Thought you said "order up."
刚刚好像听到你叫"上菜"
I did. new girl took 'em.
对,新来的女孩端过去了
New girl?
新来的女孩儿
Blt, cheeseburger, well-done, fried egg on white, hot wings,
三明治,芝士汉堡,白煎蛋,炸鸡翅
Smoked sausage, tuna melt
熏香肠,金枪鱼汉堡
and the chicken fried steak must be for you.
还有这份炸鸡排给你
Thank you. we've got a four-top open.
谢谢,一个四人桌空了
Isn't she something?
她还不错吧
She's with you.
她和你一起的
I know you're pissed at me
我知道你在生我气
but I really want you to like her.
但我真心希望你能喜欢她
Sorry about that.
不好意思
You looked really swamped
你们看起来正忙
and the natives were gettin' restless so...
这些当地人又等得急,所以...
You're jason's sister, right?
你是杰森的妹妹,对吧
It's-I've heard so much about you.
那个...我听说了不少关于你的事儿
Who are you? my name's amy.
你是谁,我叫艾梅
Amy burley. I'm with jason. with me.
艾梅·伯莉,我跟杰森来的跟我
And you must be arlene with the beautiful red hair.
那你一定是红发艾琳娜了
It's so nice to meet you.
很高兴见到你
How'd you know all the table numbers?
你是怎么知道这儿的桌子号码的
Well, I waited tables in college
我在大学做过招待
so I just assumed clockwise.
所以我估计是按顺时针的顺序
You know, table 1, 2, 3, 4, 5.
像这样,桌子1 2 3 4 5
And I think the guys at table 5 like you,
5号桌的人看来很喜欢你
'cause they left you a really nice tip.
他们给你留了不少小费
Sam, I think we might have found a replacement for dawn.
山姆,看来我们有人接替唐恩的工作了
Looks like you did too.
看来你也干得不错
What?
什么
Don't you touch that, sweetie pie.
别碰那个,亲爱的
Mama'll take care of the laundry.
妈妈负责洗衣服
Oh, my goodness. lettie mae, ain't she the spittin' image of you.
上帝啊,莱提·梅,她简直跟你一个模子刻出来的
That's a compliment.
这是对你的称赞
Tara mae, you remember mable simpkins, don't you?
泰拉·梅,你记得美宝·辛普金斯,对吧
yeah, from the church.
记得,教会那个
That's right.
对
And why don't we see your smiling face there no more?
为什么之后再也没见过你
Uh, 'cause I stopped goin'.
因为我后来不去了
Oh, well, it's never too late to come back.
好吧,随时欢迎你回来
Lettie mae left us for two years and we welcomed her
莱提·梅已经两年没来了
Back today like she had never gone. I heard the call.
但我们欢迎她一如她不曾离开,我听到了召唤
The good lord said, "lettie mae, "you been away too long.
上帝对我说,莱提·梅,你离开得太久了
Your church needs you."
教会需要你
Oh, you should have heard her testify.
你应该听听她的忏悔
The entire congregation was filled with the spirit.
整个圣会充满了她的精神
Yeah, I bet she was full of it.
对,我肯定她精神满满
Your mama's an inspiration to us all.
你的母亲给了我们大家激励
Glory to god. amen.
荣耀归于上帝,阿门
Girl, why don't you come to bible group on tuesday?
小姑娘,周二来圣经学习班如何
Got plenty of nice young men and fruit punch.
有好多的好男人跟果子酒等着你呢
A little religion do you a world of good, baby girl.
有点信仰对你有好处,宝贝
Shit. are you even listening to what you're sayin'?
靠,你知不知道你说的些什么啊
You can lie to yourself and everyone else but when you go to bed,
你可以骗自己甚至周围所有人,但当你上了床
You are just as fucked up and miserable as I am.
你就像我一样凄惨又一无是处
And goin' to church and wearing a
就算你天天戴个怪帽子去教堂
Crazy-ass hat ain't gonna make you a better person.
也不能让你变什么好货色
She got a demon in her.
她心中有魔鬼做崇
My granddaughter had a demon in her.
我孙女也是
They everywhere.
到处都是魔鬼
No, sure, I-I understand. no, it's no problem.
不,当然,我明白,这不成问题
Okay, baby. bye-bye.
好的,宝贝,再见吧
Every time I get a night off, my babysitter falls through on me.
每次等到晚上不上班,保姆就不肯过来
You know, I like kids, arlene.
知道吗,艾琳娜,我也喜欢孩子
Doughnuts too.
还有油炸圈饼
Maybe if you brought a lady friend along.
如果你找个女性朋友
You know, lisa likes a female in the house.
丽莎就是个家庭主妇型的
I ain't had a lady friend since I come home.
自从我回来就没找过女性朋友
Well, that's some bad luck for you, I guess.
我猜,那对你来说真是太不幸了
Did something happen there that you been keeping to yourself?
是不是发生了什么事,让你甘心做个单身贵族
'cause you could talk to me, you know, if you're wantin' to.
你要是想说,就跟我说说吧
No, I'd-- i-I'd-I'd just as soon sit here and listen at you.
不,我,我只是更喜欢听你说
I like your voice.
我喜欢你的声音
And your clavicles.
还有你的锁骨
I've been admiring your necklace all day.
我挺欣赏你的项链的
Oh, thanks, it's a lariat. I made it.
是吗,谢谢,这只是个挂饰,我自己做的
You make jewelry?
你自己做首饰
It's a easy way to earn extra money.
这挺容易挣点外快
I can make you one, if you want.
你想要,我给你也做一个
Thanks, but I don't think my boyfriend much likes silver.
谢谢了,不过我男朋友不太喜欢银质的东西
You know my brother's a dog, don't you?
你知道我哥哥就像个狗狗,是不是
I'm sorry?
什么意思
He's all charm and smiles in the beginning,
一开始他会用魅力与微笑把你征服
But the second he gets tired of you, he's gonna stop callin'.
但只要他厌倦你了,他就不会给你打电话了
Before you know it, he's off with some other floozy.
在你之前,他经常跟些荡妇厮混
N-not-- not that you are one.
不,我不是说你
But trust me, it's as regular as the seasons.
但相信我,这就跟四季变换一样铁定不变
You seem like a sweet girl. I don't want you to get hurt.
你是个好女孩,我不希望你受到伤害
You know,
你知道
I don't think jason's realized even half of what he's going to be.
我觉得杰森对自己会成为什么样的人半点都不清楚
I wouldn't be so quick to judge.
我也不想太早做评判
I think you might be surprised at what he's capable of.
我想你也许会惊讶他的能力
Hey, sookie, I been meaning to talk to you.
苏琪,我有话跟你说
What's the matter?
怎么了
I've just been a mess lately.
我最近生活一团乱
You know, with the kids and the double shifts and rene and everything,
带孩子,两班倒,雷内,还有其他一些事儿
It's been awful hard.
真的太累了
And I've probably said some things that I don't mean,
所以我可能说了些不该说的话
But that's the pressure talking.
但那只是我在压力下说的话
I love you like my own sister.
我爱你像自己的亲妹妹
And you know that, right?
这你也知道,对吧
I appreciate that. thank you.
我明白,谢谢你
And sure, I'll babysit your kids tonight.
当然啦,今晚我帮你看孩子
I-I didn't-I mean-I heard you talkin' to terry.
我没,我意思是,我听到你跟特里的谈话了
I'm a better choice.
我显然比他更合适
We'll drop 'em off at 8.
我八点把他们送过来
Rene's taking me to ruston to see that oak ridge boys tribute band.
雷内带我到罗斯顿去看橡树岭男孩颂歌演出
Ooh. fun.
真不赖
You look mighty pretty tonight, tara.
你今晚看起来真漂亮,泰拉
That's a nice color on you. fuck you.
这颜色很适合你,去你妈的
I'm sorry, w-- was that sexis tara, may I have a word with you?
不好意思,我这算性骚扰吗,泰拉,我想跟你谈谈
In my office.
到我办公室来
Hey, I get it. you said yourself hirin' me might not work out.
我知道,你是不是要说雇我来很失败
I piss people off. if you wanna fire me, fire me.
我惹毛顾客,你要是想炒我,那就炒吧
I totally understand. no.
我完全理解,不
You and I are the only ones who get it.
只有你跟我明白
It's everybody else who's fuckin' themselves up.
他们都是自己在作怪
Doesn't it get old for you?
对你来说,是不是不新鲜了
I mean, you've been doin' it for over a hundred years.
我是说,你已经做了一百多年的爱了
Doesn't it get predictable?
是不是不做都能预测了
Not with you, it doesn't.
不跟你,都没有意义
You're entirely different.
你真与众不同
And the beauty and the tragedy of it is-- is
而它的美和悲剧之处在于
That you don't know just how different you are.
你都不知道自己有多么不同
Please tell me if I'm doin' something wrong.
如果我做错了什么,请你告诉我
There's nothing more natural than the act of makin' love.
没有什么比做爱更加自然了
Who am I to try to change what comes naturally to you?
我算什么,要去改变你的自然天成呢
But if you could change something-I wouldn't change a thing.
如果你能改变什么,我什么都不会去改变
What's it like to sleep in the ground?
睡在地底下的感觉如何
Well, it's not exactly comfortable.
其实并不舒服
But it is safe.
但很安全
Which, if I recall,
说起来
Is what the three voice mails required of me that night.
是那三个留言信息要求我那么干的
Oh, crap.
糟了
Arlene. I forgot, I told her I'd babysit the kids.
艾琳娜,我都忘了,我答应过照看她孩子的
Shall I go?
要不要我走
No. stay. it'll be good for her.
不用,在这待着,这样对她只有好
You can put some pants on, though.
不过,你最好穿上裤子
Hi. sookie.
苏琪
What's wrong?
怎么了
What took you so long?
怎么这么久
I was out back in the yard.
我刚才在后院呢
In your nightie?
穿着睡衣
The cat got out. made friends with a squirrel.
小猫跑出去了,跟松鼠交朋友呢
Mommy, look, it's a vampire.
妈妈,快看,吸血鬼先生
Uh, sookie, you didn't mention that you had company.
苏琪,你没说你今晚有伴啊
I didn't think I had to.
我想没那必要吧
Well, I got a right to know who's looking after my children.
我有权知道谁帮我看孩子吧
Well, here we are.
那么,就我们啊
Is there a problem?
有问题吗
Aaah, take it easy.
没事的
Mr. compton's raised a couple of them little ones himself, yeah?
没记错的话,康普顿先生自己就有几个这样大的小孩是吧
That's quite right.
说的太对了
Keep these on you, you hear? and, um...
戴着这个知道了吗,还有
And stay close to your aunt sookie.
要和你苏琪阿姨呆一起
They'll be fine, I promise.
他们不会有事的,我保证
who wants pizza Me.
谁要吃披萨,我要
Good, 'cause that's what we're havin'.
好极了,我们就只有这个
You can eat pizza?
你还能吃披萨
Well, unfortunately, no, but I understand it's delicious.
非常不幸,我吃不了,但我知道它很美味
You know what's good about sex that people never mention hm?
你知道人们从不提到的性爱的一个美妙之处吗
For anywhere between five minutes to an hour,
不管是五分钟还是一小时
You forget your own fucked-up life.
你都能忘了你糟糕的生活
Mm. only if it's good.
但必须是愉悦的性爱
If it's not, it reminds you just how bad your life really is.
如果不是,它只会提醒你活得有多糟糕
Then I guess you're pretty good.
那我说你真的很棒
Heh. thanks, you're not bad yourself.
多谢,你也不赖啊
Easy on the praise, honey.
别恭维我了,亲爱的
What?
怎么了
No, you're good.
不是啊,你的确很棒
But?
但是呢
Nothing. it's good. you're good.
没了,很棒,你很棒
Uh-huh. what am I doin' wrong?
我做错什么了吗
Nothin'.
没有
I-- see-- it's so minor, it doesn't even matter.
我说吧,小问题啦,无关紧要的
Sam. what is it?
山姆,到底是什么
Don't do this to me. spit it out.
别这样,说出来
S-sometimes...
有时候吧
You grunt.
你发出咕哝声
I what? It's-- it's natural.
我什么,这很自然啦
Nothing to get worked up over. it's just a sound.
没事的,别激动,只是个声响而已
A gruntin' sound? like a farm animal?
咕哝声,像农场里的动物那样
No. no, it's-- it's-- it's-- it's athletic.
不,不是,像运动员那种
Like tennis players when they serve.
网球运动员发球时发出的
You mean like serena?
你是说像瑟里娜
What, because I'm black, I sound like serena williams?
就因为我是黑人,发出声音就该像瑟里娜·威廉姆斯吗
That's not what I said.
我可不是这么说的
You racist son of a bitch.
你这狗娘养的种族歧视者
How can I be racist? I just had sex with you.
我怎么种族歧视啦,我还刚跟你做过啊
You asshole.
你个混蛋
Why'd you have to go and take the only good 10
为什么你要把我一天中唯一美好的10分钟
Minutes of my entire day and ruin it like that?
就这么给毁了呢
Well, I think it was more than 10 minutes.
我觉得不只十分钟吧
Oh, fuck you. fuck you all.
我操,操你全家
All who?
谁
Everybody. fuck everybody!
所有人,操所有人
Whipped cream.
泡沫奶油
Yeah. me too.
好极了,我也要
I hope you can finish this before your mother comes back.
你们妈妈回来前看你们吃完哦
No problem. I ate a whole jar of mayonnaise once.
没问题,我曾干掉过一罐美乃滋呢
I had to watch.
我只能干看着
Bill, how come you can't have ice cream?
比尔,为啥你不能来点冰淇淋呢
You might say that I'm lactose intolerant.
也许我是乳糖不耐者
Just like my aunt fern.
和我弗恩阿姨一样
Except she don't tolerate mexicans.
不过她还讨厌墨西哥人
Aunt sookie, is bill your boyfriend?
苏琪阿姨,比尔是你男朋友吗
Bill, would you say that you're my boyfriend?
比尔,你说你是我男朋友吗
Well, I suppose I'd have to ask permission from coby and lisa.
我觉得最好征得科比和丽莎同意
Would it be all right if I was aunt sookie's boyfriend?
我做苏琪阿姨的男朋友,你们觉得好吗
Do you buy her flowers?
你送过她花吗
Uh, why, no, I-I haven't yet.
怎么了,不,我还没有
You better. rene buys flowers for mama all the time.
最好送下,雷内就总是送花给妈妈
Then I will have to mend my ways.
那我会积极改造的
You do that. then we'll talk.
你先送了,然后我们再谈
Can we see your fangs?
能看看你的尖牙吗
Oh, I don't think that's gonna be possible.
我觉得这恐怕不行
Why, certainly.
为啥不行,当然可以
Oh, I think we got a flat tire.
我想是轮胎破了
Oh, come on, baby, the kids are waitin' on us.
不会吧,亲爱的,孩子还等着我们呢
I don't wanna leave them with that
我可不想让他们同吸血鬼多呆一秒
Vampire one second longer than I have to.
这样我就多一分煎熬
Okay, okay, okay, okay. I'm gettin' to it, woman.
好吧好吧好吧,我来搞定,夫人
Baby.
宝贝
What?
怎么了
Pass me that maglite, will you?
把美光手电筒递给我好吗
Crap, it's burnt out.
狗屎,打不开
Are you sure?
你确定吗
You better check it. I just put some fresh batteries in there.
你最好检查下,我刚放了新电池进去
Arlene fowler...
艾琳娜·福勒
Would you do me the honor of bein' my wife?
你愿意嫁给我吗
Why didn't you say anything at the red lobster?
为什么在红龙虾西餐馆时不说呢
I know I've done it four other times, but it never gets old.
虽然我已经结过四次婚,但这样的求婚永不过时
Oh, I'm so thrilled for you two.
真为你们两个高兴
Would you be a bridesmaid for me again?
你愿意再次成为我的伴娘吗
Why, of course. you hardly have to ask.
当然,你都不用问的
Oh, honey, I love you so much.
亲爱的,我太爱你了
Maybe you two are next, huh?
你们会是下一对是吧
Well, I mean, when it becomes legal.
我想说当这变得合法时
Mommy, what's going on?
妈妈,发生了什么事
Sweetie, you're gonna be my flower girl.
甜心,你要做我的花童了
Morning, dear.
早安,亲爱的
Bill.
比尔
Did you make all this?
是你煮的这些吗
I borrowed some of your grandmother's old recipes.
我借鉴了一些你祖母的食谱
But the handiwork is all mine.
但都是我亲手煮的
I don't even know where to begin.
要是换了我都不知道从哪儿入手
Well, I would start with the biscuits.
我先做的小饼干
They just came out of the oven.
用烤炉烤的
Gonna be clear skies all day.
今天的天气会很晴朗
Wait, bill, it's light out.
等下,比尔,阳光照进来了
Yes, I suppose it is.
是啊,应该是
Yeah.
是
Yeah, okay.
是,好的
No. no, I'll make the call.
不不,我来打这电话
His mama passed a couple years back
他妈妈几年前就去世了
but he had some family in kentucky.
他在肯塔基州还有几个亲戚
His dentist confirmed the match just a bit ago.
不久前他的牙科医生进行比对吻合
I thought you should be the first to know.
我想你应该第一个知道
Goddang it.
苍天啊
Why neil?
为什么是尼尔
He was such a quiet kid.
他是多么安静的一个小孩
I'd have never thought he'd get mixed up with fangers.
我从没想到他会和吸血鬼纠缠不清
Damn.
见鬼
To have nothing left of you to id but teeth.
除了牙齿没有留下别的可以辨别身份的
You wanna maybe let one of the homes in monroe handle him?
你想要他在门罗的家人来处理吗
No.
不用
No. he worked for me. I owe it to him.
不用了,他为我工作过,我理应为他做这些
Give me a couple hours, I'll come over and claim him, okay?
给我几小时,我会过来认领他的,好吗
Okay. thanks, mike.
好的,多谢,迈克
Yeah.
好的
Pretty tore up?
哭的稀里哗啦吗
Blind-sided him.
他是个老脑筋
Had no idea neil was a fangbanger.
一点都不知道尼尔是个尖牙饭
Jesus, bud, the kid was creepy.
上帝啊,布德,这孩子真古怪
What 19 year-old goes to work for a funeral home?
19岁的人怎么会跑去殡仪馆工作呢
I worked in a slaughterhouse when I was 15.
我15岁时还在屠宰场工作呢
They made me clean chitlins.
他们逼我洗猪肠
Speaking of freaks...
说到怪胎
And that's it.
就是这样
I got no control over what people do after they leave the bar.
客人离开酒吧后,我可管不了他们
You remember anyone being unusually
你记不记得有人对吸血鬼
Angry over what those vampires did to your bar?
在酒吧的行径特别气愤的
Yeah, everyone. we were all angry.
有啊,每个人,我们都很气愤
Heck, you might as well interrogate the whole town.
见鬼,你或许该问问镇上所有人
Between you and me,
关上门来说
I wouldn't be heartbroken if you didn't find who did it.
即使你抓不到凶手我也不会难过
You know what I'm sayin'?
你知道我的意思吧
Old mrs. stackhouse, on the other hand
但对斯塔克豪斯太太来说
now that's a real tragedy.
确实是场悲剧
Her and dawn and maudette pickens
她,唐恩和马蒂·皮金斯
one right after the other.
一个接一个
You fellas got any leads on that?
你们有什么线索了吗
We're workin' on some right now.
我们正在查
Good. I'm pullin' for you guys.
好,我会支持你们的
Okay.
好
You remember anything else
想起什么的话
we'll be havin' a burger inside.
我们就在你店里吃汉堡
Come on, andy.
来吧,安迪
Hey, sam.
山姆
One other thing.
还有件事儿
You recall spendin' any time out in the woods lately?
你记得最近在林子里做了什么吗
Yeah.
是的
Some.
记得一些
But you knew that already, didn't you?
你已经知道了,是吗
Oh, andy.
安迪
If...
假如...
If I tell you, you-- you have to keep this a secret.
如果我告诉你,你要替我保密
All right, nobody in town knows.
这儿没人知道
But, uh, I come from a family of naturists.
其实我来自一个裸体主义家庭
Like bird watchers?
像观鸟者
No. no, not naturalists. naturists.
不是自然主义者,而是裸体主义者
Naturists believe in a freer clothing-optional kind of lifestyle.
裸体主义者崇尚一丝不挂的生活方式
You're a nudist?
你有裸体癖
No, no. good lord, no.
不是的,老天,不是
But my folks were, I'm embarrassed to say.
但我的家人都这样,确实难以启齿
They spent most of their lives at a nudist colony.
他们大部分时间都在裸体聚居区度过
Oh, yeah? around here?
是吗,在这附近吗
No, in texas, just outside beaumont.
没有,在德州,在博蒙特郊外
But, uh, ever since they passed
不过,他们去世后
I honor their memory once a year by, uh,
我每年都会用他们的方式纪念他们
Taking a run through the woods the way they used to.
像他们一样裸体奔跑着穿过树林
It's-- it's my private way of mourning.
这是我秘密的哀悼方式
I'm sorry if anybody had to see it.
如果有人看到我只能说对不起了
What?
什么?
Hooker, you done got took. heh-heh.
小妞,你该仔细想想
That wasn't no damn exorcism
这根本就不是驱鬼
that was a straight-up con job.
而是骗人的把戏
You know what the fucked-up thing is?
你知道最恼人的是什么吗
What? it worked.
什么?它居然起作用了
It was like aliens beamed down and switched out her brain.
就像外星人降临,给她换了脑子
Then that was 445 well-spent.
那这445美元花得很值
Shit. happy dance.
妈的,这还不够高兴吗
You should be glad to be rid of that...
你应该高兴你妈摆脱了...
That's your mama. I ain't gonna say it.
这是你妈妈,与我无关
Fuck that.
妈的
All the shit you've built up doesn't go away because
你一辈子养成的烂习惯不可能就因为那个怪女人
Some hoodoo woman moves some rocks around on your belly.
把一些石头放在你肚子上就没有了
I thought you said it worked.
你刚还说过它起作用了
I thought you said it was a con job.
你刚也说这是骗人的鬼把戏
Heifer, it's not a con job if you got your money's worth.
小妞,既然你钱花得值这就不是骗人的
Hell. and who knows?
妈的,谁知道呢
It might do you some good too.
可能对你也有效
I don't have another 445 to waste on bullshit.
我没多的445美元花在这种鸟事上
You just saying that 'cause you don't understand it.
你这样说是因为你不懂
And trust me, this world is filled with things
相信我,世界上很多事
we will never understand.
是我们永远都搞不懂的
Compared to a lifetime of zoloft, 445's a bargain.
与一生都吃抑郁药相比,445确实很便宜
Hey, what you doing?
你在干什么
Vitamin.
吃维他命
I've never seen you take a vitamin before.
你以前从来不吃维他命
Ha. so what?
那又怎样
You've never seen me put on deodorant or wash my hair or feed my cat,
你还从没看过我喷除臭剂,洗头发或者喂猫
Have you?
你看过吗
But I do all those things.
但是我会做这些事情
I don't need a permission slip from you.
我不需要得到你的同意
Christ.
天啊
Good day?
还好吗
I need v.
我需要V
What?
什么?
I thought you said you didn't need any again until you needed it again.
你说过除非真正需要才吸
Well, I need it. okay?
我现在就是需要它,懂了吗
Okay.
好吧
Look me in the eye.
看着我的眼睛
Tell me that you don't want it too.
告诉我你不需要它
Yeah, of course I do, but lafayette won't sell it to me.
我当然想要,但拉法耶不会卖给我的
I texted you three times.
我给你发了3条短信
Why didn't you reply?
你怎么不回呢
I hate using the number keys to type.
我讨厌按键
What are you listenin' to?
你听的是什么
From my younger days.
这是我年轻时候的曲子
It's really quite beautiful if you know old swedish.
非常优美,如果你懂古瑞典语
I have a favor to ask of you.
我想你请帮个忙
A favor or an order?
请求还是命令
Depends on how you look at it.
要看你怎么想了
Honestly, did you think you could keep her to yourself?
坦白的说,你真认为能独占她吗
It feels a little like stalking, don't it?
这感觉有点像跟踪,不是吗
It's the most natural thing in the world. the hunt.
这是世界上最自然的事,捕猎
People used to do this all the time before we got
过去的人们总是打猎
Complacent with cloned beef and prepackaged dinners.
在我们满足于克隆牛肉和熟食之前
Headlights off.
把车前灯关了
You done this before?
你以前这么干过
Stay five lengths behind, 10 if we get on the parish road.
保持5英尺的距离,在教区的路上保持10英尺
Well, hey there, sweetness.
甜心
You ready to party?
你准备好狂欢了吗
I'll take that as a yes. nasty.
就当你准备好了,贱人
I bought this specially for you.
我特别为你买了这个
I remember you said you go for merlot.
我记得你说过你喜欢美乐酒
I said I worked at merlotte's.
我是说我在马洛特工作
But whatever. pour me some anyhow.
不管怎样,给我倒点儿
All right, baby. eddie juice first.
好了,宝贝,先抽埃迪的血
Then we play.
然后我们再玩
Oh, there it is.
就是这里
I always look forward to monday nights.
我总是很期待周一的晚上
First heroes, then...
先看(英雄)然后...
You.
是你
Eddie, what fun is it being a vampire
埃迪,你是个吸血鬼
if all you do is watch tv?
整天看电视有什么乐趣
Well, I like tv.
我喜欢电视
Mm. I'm just sayin' you should try the bars.
我只是想说你可以去泡吧
I know you like getting laid too.
我知道你也喜欢做爱
Why should I go to the bars?
为什么去泡吧
I got this.
这样已经很好了
You like me, don't you, lafayette?
你喜欢我,不是吗,拉法耶
Sure, I like you.
当然,我喜欢你
I mean...
我是说...
Even if I wasn't helping out with the blood
就算我没给你血
you'd still want me, right?
你也想要我,是吗
Why you even got to ask me that?
你干嘛要问我这个
I'd hate to think it's just business
我不想你只是为了生意
for you when you come over.
才到我这儿来
Of course not.
当然不是
What, you think I fool around with all my business associates?
什么,你觉得我会没事跟我的商业伙伴玩吗
Ah, there we go.
好了
Now show me what a dirty old vampire you is.
把你丑陋的吸血鬼一面秀出来吧
I want you so bad...
我是多么想要你
I ache.
我痛...
Well, come on, baby.
来吧,宝贝
I'll take care of you.
我会照顾好你的
You said you wanted to go out tonight.
你说过今晚想出去玩
I did not mean fangtasia.
我又不是说到凡塔西娅
I mean, really,
我是说真的
All those pathetic people who come here
只有可怜虫才到这儿来
looking for sex with vampires.
想找吸血鬼交欢
I know. it's despicable.
我知道,这很可耻
You know what I mean.
你知道我的意思
So, what, five, 10 minutes?
那么只待5或10分钟?
As long as eric requires us.
埃瑞克想让我们呆多久就呆多久
You mean as long as he requires me.
你是指他要求我呆多久
Didn't even have the decency to ask me himself.
他甚至都懂得亲自问问我
You are mine. he didn't need to ask your permission.
你是属于我的,他不需要获得你的准许
He cannot check me out like a library book.
他不能把我当图书馆的书那样拿了就走
Unfortunately, sookie, he can.
很不幸,苏琪,他可以
Eric is sheriff of area 5. sheriff?
埃瑞克是五区的治安官,治安官
It's a position of great power among our kind.
他对我们有很大权力
We do not wanna anger him.
我们不可以惹怒他
As long as the requests are reasonable, we should accede to his wishes.
只要要求是合理的,我们就应该满足他
I had this crazy dream this morning.
今天早上我做了一个噩梦
We were sitting, eating breakfast,
我们坐着,吃着早餐
And all of a sudden the sunlight set you on fire.
突然之间,阳光烧着了你
It wouldn't happen quite that way.
不完全是那样的
The sunlight would severely weaken me and eventually, of course,
阳光会大大地削弱我的力量,到最后,当然
I would die.
我会死掉
But I wouldn't burst into flames.
但我不会烧着的
Not right away, at least.
至少不会立刻烧着
So I guess we'll never have breakfast together.
我想,我们不可能一起吃早餐了
I knew you'd come.
我知道你会来
Let's go inside.
进去吧
No, I'm quite certain.
不,我很确定
We keep extensive records here.
我们留有大量的档案
All the way back to, uh, 1958.
最早的可以追溯到1958年
Never had anybody by the name of merlotte here.
我们这儿没有叫马洛特的人
And you're sure you're the only nudist colony in the Bon area?
你确定你们是邦区附近唯一的裸体主义团体
Naturist community.
天体运动者团体
We're the first,
我们是第一个
Finest and only clothing-optional sanctuary in all of jefferson county.
杰斐逊郡里最好的,唯一的不着衣的团体
All right.
好吧
Thanks very much.
非常感谢
You come visit us, you hear?
你要来参观一下吗
Got a barbecue every month.
每个月进行一次烧烤野餐
Pam, longshadow and I are partners in this club.
帕姆,朗夏多还有我共同经营这个俱乐部
And we recently noticed that $60,000 has gone missing from our books.
我们最近注意到我们的会计账册上少了6万美元
And bruce...
而布鲁斯
Is our accountant.
是我们的会计师
Perhaps you can listen to him.
也许你该听听他的解释
He's not saying anything.
他什么都没说
Don't be coy.
别害羞
It's humbling enough to turn to a human for assistance.
启用人类做助手的确是够羞耻的
We know what you can do.
我们知道你能做些什么
And I know what you can do too.
我也知道你能做什么
Why don't you just glamour him?
你为什么不直接魅惑他
Now, don't you think we tried everything before summoning you?
现在,找你来之前我们什么都试过了
So it would be a great favor to me and to mr. compton if you help us.
如果你帮我们,我和康普顿先生都会很感激你的
If I find out who did it, then what?
如果我找到是谁干的,那又怎样
We'll turn that person over to the police
我们会把那个人交给警察
And let the authorities handle it from there.
让政府来处理
Hundreds of years old and you're still a terrible liar. come on.
都几百岁了,你竟然撒谎还是撒得那么烂,拜托
I'll make you a deal.
我和你做个交易
If you promise to hand over the person who did this to the police,
如果你保证把偷钱的人交给警方
I'll agree to help you any time you want.
不管什么时候只要你愿意,我都会帮你
All right.
好吧
Why not?
为什么不呢
Holy shit, what's this crazy bitch doing?
他妈的,这疯娘们在干什么
Why did I agree to work for vampires?
我为什么会同意为吸血鬼工作
Goddamn it, I knew it was a bad idea.
真该死,我就知道这不是个好主意
I've been straight with these fuckers.
我一直对这帮混蛋说实话
Gotta be an idiot to steal from them.
偷他们的东西,可真蠢极了
Jesus christ, I was the one who reported it.
耶稣,我是向他们报告损失的人
Bruce, it's okay. take a deep breath.
布鲁斯,没事的,深呼吸
Did you steal their money?
是你偷了他们的钱吗
No.
不是
No, no. you gotta believe me. I didn't do it. I swear to shh.
不,不,你要相信我,我没做过我发誓
Do you know who did?
你知道是谁干的吗
No.
不知道
No, I wish.
不,我倒希望我知道
I would turn that fucker in. who was it?
我要知道会把那家伙供出来,会是谁
Couldn't have been ginger. she's too dumb.
应该不是金吉,她太蠢了
Although she's hot as shit. I'd fuck her if I could.
虽然她很辣,我真想操了她
He's tellin' the truth.
他说的是实话
You trust the skinny human to clear the fat one?
你相信这小瘦子说这肥佬是清白的
Bring the next one in.
带另一个进来
You got cash? are you buying?
你有现金吗,你要买东西吗
Just remember your lines, that's all I need from you.
你只要记住你的事,我对你就这点要求
I'll handle the rest.
剩下的我来处理
I'm not gonna have to have sex with him?
我不用和他做爱吧
I said that I will handle it.
我说了,我来搞定
I know you probably don't think I'm all that smart,
我知道你可能觉得我不太聪明
But I do know that that vampire can
但我知道的是,只要我们一进门
Kill us both before we even get in the door.
那吸血鬼就能把我们俩都给杀了
You'll handle it.
你能搞定的
What the hell is that?
这他妈的是什么
While the wing nuts on the left keep pushing
左翼那帮狂人坚持推进
their so-called Vampire-rights legislation
他们所谓的吸血鬼权利的立法
I'm more concerned with basic human rights.
我更愿意关注人类的基本权利
The right for our sons and daughters to go to school without fear of
我们的孩子们安心上学的权利
Molestation by a bloodthirsty
不用惧怕吸血者的侵扰
Predator in the playground or in the classroom.
不至在操场或教室里受到嗜血者的掠夺
Someone has got to take a stand for
有人必须为了公众的安全站出来
Public safety over permissiveness and immorality.
针对这种极端自由主义和非道德说话
If you ask me, he's protesting a little too hard.
如果你问我,我会说,他有点保护过了头
Come out of the closet, reverend steve.
面对现实吧,尊敬的史蒂夫牧师
I know plenty of friendly vampires
我知道有大量友善的吸血鬼
Who'd like to take a bite out of you.
他们会很乐意咬你一口呢
Oh, but truly,
但说真的
It's inflammatory talk from folks like steve
像史蒂夫·纽林这样的人说出如此有煽动性的话
Newlin who make me ashamed to call myself a human.
让我觉得都羞为人类了
Thanks for watching.
感谢您的观看
We'll be bite back.
我们会咬回来的
Who is it?
是谁
Um, I'm a friend of lafayette reynolds.
我是拉法耶·瑞诺兹的朋友
He sent me for you.
他派我来的
Jesus christ.
天啊
Get his feet. are you kidding?
抓住他的脚,你在开玩笑吗
Get his feet! okay, okay.
抓住他的脚,好的,好的
No, please! I'll give you anything you want.
别,别,我什么东西都给你
Shut up! Amy, what the hell?
住嘴,艾梅,他妈的这是
No names, dumbass.
别说名字,蠢蛋
I thought we'd take a little blood and go.
我想我们弄到点血液就走人吧
Shut the fuck up.
住嘴
Now, come on, lift. what?
现在,过来,抬走,什么
Lift him up.
抬他走
Please! no!
别,别
No! I'll do anything you want. please.
不要,你要我做什么我都愿意,求你
This is the last of our humans.
这是我们这儿最后一个人类了
Mmm. yummy.
美味
Ginger, this woman has some questions for you.
金吉,这女人有些问题要问你
Be a good girl and answer them, will you?
听话,如实回答,好吗
Aye, aye, master.
好吧,先生
Don't you touch me.
别碰我
Hold her still.
按着她
Ginger, someone's been stealing money from the bar.
金吉,有人偷了酒巴的钱
Really?
真的吗
Don't look at me. I didn't do nothing.
别看着我,我什么都没做
I'll beat the shit out of you if you say I did.
如果你说是我干的,我会揍得你屁滚尿流
It wasn't me that took it. it wasn't me.
我没拿走拿钱,他妈的不是我干的
She didn't do it...
不是她干的...
But she knows who did. What?
但她知道是谁干的,什么
Fuck you.
去你的
Shit. how'd she know?
操,她是怎么知道的
I didn't tell anyone, I swear.
我没告诉过任何人,我发誓
Fuck, he's gonna kill me.
操,他会杀了我的
Who? who's gonna kill you?
谁,谁会杀你
Ginger, honey, what's his name?
金吉,宝贝,他的名字是什么
I-it's blank, like her memory's been erased.
没有了,就像她的记忆被抹掉了
I don't know anything, I swear.
我什么都不知道,我发誓
She's been glamoured. it's a vampire.
她被人洗脑了,是个吸血鬼干的