手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美剧《美少女的谎言》 > 美少女的谎言第一季 > 正文

美少女的谎言第一季(MP3+中英字幕):第3集 女孩们面对自己的过去

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Previously on "Pretty Little Liars"

《美少女的谎言》前情提要
It's too hard to sit in this room every day
每天坐在这间教室上课
and call you Mr. Fitz.
喊你费兹老师实在太痛苦了
Okay? I can't pretend like I don't know you.
我无法假装不认识你
I'm really sorry, mom.
对不起,妈妈
For what?
为什么
The cop.
那个警察
We're meeting Melissa's fiance.
我们要见梅丽莎的未婚夫
Does she have to know everything?
有必要让她什么都知道吗
Stop. Stop.
别这样,别这样
We can't.
我们不能
This is no longer a missing persons investigation.
这不再是一起失踪人口调查案了
It's a murder.
这是起谋杀案
Hanna.
汉娜
Is this waiting thing something you really want,
把春宵一刻一拖再拖真是你的主意
or is it because of your dad?
还是因为你父亲
No, it's me. It's...
不,是我,是...
it's my choice.
是我的选择
So, I'm corrupting you.
那是我把你带坏咯
What are you so weirded out about?
有什么好大惊小怪的
I think there's something wrong with me.
我觉得自己有些不太对劲
You lost a dear friend.
你失去了一个好朋友
You need to find a way to say goodbye.
你要找一种方式向她道别
Whose idea was this, again?
谁出的这主意来着
Emily's mom.
艾米莉的妈妈
The shed was me.
去小屋是我提议的
My mom just said we should do something for us.
我妈只是建议我们做些事情来重建友谊
Well, couldn't we do something without mosquitoes?
难道不能做些远离蚊子的事吗
They're not mosquitoes; they're gnats.
那不是蚊子,是蠓虫
Whatever! They're small and annoying,
管它是什么呢,反正它们又小又讨厌
and they're flying up my nose.
还一个劲儿往我鼻子里钻
Well, they're attracted to your perfume,
它们被你的香水味迷住了
and your hair product and your lip gloss.
还有洗发水和唇彩
So, what are you saying, I attract flies?
你什么意思,我专招苍蝇吗
Gnats.
是蠓虫
Why do I feel like this is the wrong way?
我怎么觉得走错路了
No, this is it.
没走错,就是这条路
I remember that tree.
我还记得那棵树
It's the halfway point.
这正好是中点标志
There's 136 steps left to the shed.
离小屋还有136步
Have you been out here since... Alison?
艾莉森出事以后你来过这吗
Me? No.
我吗,当然没有
No way.
怎么可能
But you remember that tree.
可是你还记得那棵树
You guys, it's not that weird.
姑娘们,别大惊小怪的
I mean, we came out here in eighth grade, like, every day
再怎么说,咱八年级的时候几乎天天来啊
even after.
那之后也没少来
I think this is totally the wrong place to do this,
我觉得这真不是重建友谊的好地方
whatever you call itshrine.
随你管这叫什么,比如圣地
It's not a shrine.
这不是圣地
It's just a place to remember Alison.
只是一个怀念艾莉森的地方
What's wrong with that?
有什么不妥的吗
Doing it way out here
在这么隐蔽的地方活动
makes it look like we have something to hide.
显得我们好像有什么不可告人的小秘密
You're worried what other people think?
你居然在担心别人怎么想
Well, aren't you?
你不担心吗
Do you really want to give that creepy detective
你真想给那个变态侦探
more reasons to question us?
更多审问我们的借口吗
Hanna, why are you so quiet?
汉娜,你干嘛不说话
I'm trying to keep the bugs in my nose and out of my mouth.
我怕虫子钻进鼻孔然后从嘴里飞出来
You're allowed to have an opinion on this.
你有什么意见就尽管说吧
You want my opinion?
想听听我的意见吗
I say we hold off and not remember her
要我说,我们先撤
till we know for sure
等搞清楚她确实不在了
she's not still here.
再来缅怀也不迟
What? What are you talking about?
什么,你胡说什么呢
You think she's still alive?
你觉得她还活着
Hanna, they found her body.
汉娜,他们都找到她的尸体了
Stop. I'm officially scared.
别说了,我开始有些害怕了
Can we just not
我们能不能别
God. You know what? You asked for my opinion.
天啊,明明是你们让我发表意见的
I don't believe she's really gone.
我不相信她真死了
We went to her funeral!
我们都参加过她的葬礼了
Yeah, and when we left we all got a text from her.
没错,那之后我们还收到她发的短信了
It wasn't her.
那不是她发的
Someone is messing with us.
有人故意吓唬我们呢
How do you know?
你怎么知道啊
And what about all those nasty messages?
那些讨厌的短信又是怎么回事
I mean, how does this "A" person
我是说,这位A怎么可能
know stuff only Ali knew?
知道只有艾莉知道的秘密
Okay, this conversation is giving me a hive.
拜托,你们说得我都起鸡皮疙瘩了
That's a bite. Mosquito.
那是被蚊子叮了
Spencer, have you gotten any more messages?
斯宾塞,你后来又收到新短信了吗
Haven't you?
你们没收到吗
What was that? Did you hear that?
那是什么东西,你听见了吗
Yes, I heard that.
我听到了
I'm standing right next to you.
我就在你旁边呢
Hello?
Is anybody out there?
有人吗
It's probably a rabbit. Hello?
没准只是只兔子,有人吗
It's a rabbit, Hanna. It's not gonna answer you.
只是只兔子,汉娜,它没法回答你
Can we just get to the shed?
我们赶紧去小屋行不行
Okay, that is definitely not a rabbit.
好吧,那绝对不是兔子
Someone's out there.
有人在附近
Let's turn around.
咱们往回走吧
Morning.
早啊
Where's my mother?
我妈妈呢
She ran upstairs for something.
她上楼拿东西了
Trying to figure out what makes this stuff spreadable.
得想个法子把这东西化开(他以为是黄油)
You want a waffle or something?
你想吃点华夫饼什么的吗
No. Thanks.
不了,谢谢
There she is.
她来了
It's canola oil!
这是加拿大菜油
Darren, why don't you get dressed?
达伦,去换衣服吧
I'll take care of breakfast.
我来做早餐
Yeah.
好的
So, what, he lives here now?
怎么,他现在住这里了吗
Take out the milk.
把牛奶拿出来
Is this a permanent thing?
要永远这样下去吗
Would you keep your voice down, please?
可以请你小声一点吗
God, it was one pair of sunglasses,
上帝啊,那只是一副太阳眼镜
and they were last season's.
还是上季度的老款
Hand me the bottles.
把那瓶子递给我
Mom, you don't have to do this.
妈妈,你没有必要这样做
Do what? Squeeze his grapefruit.
做什么,讨好他
We will talk after breakfast.
我们早餐后再谈
I don't eat breakfast, and neither do you.
我不吃早餐的,你也不吃的
Look.
听着
Until he gets the store to drop the charges for your shopping spree,
在他让商店放弃起诉你之前
we're not kicking anyone to the curb.
他是不会离开这里的
The last thing we want
与警察为敌
is an enemy on the police force.
对我们百害无一利
I get it, okay?
我知道了
But I didn't count on having to buy him
但想让我把他当老爸一样讨好
a father's day card, either.
是绝对没门的
Hanna!
汉娜
The situation is delicate.
现在情况特殊
By the way, if you're buying anyone a card,
顺便说下,如果你要讨好谁
It should be me.
那个人应该是我
Well, you're pretty far into it.
你看得还真快呢
Yeah, I've got, like, 60some pages left,
是呀,还剩60多页就看完了
and I don't want it to end.
可我不想故事这么快就结束
You should read her biography next.
你应该读读她的自传
The fatherworship thing becomes a lot clearer.
女儿还真是偏爱老爸哟
Well, I would worship both of you a lot more...
如果你们能再给我拿点这个
If you got me another one of these.
我会更爱你们俩的
The poppy seed? We'll split it.
罂粟籽,我们分着吃
Make sure your father doesn't drink all my coffee, please.
看着你老爸,别让他喝光我的咖啡
Do you like your teacher?
你喜欢你的老师吗
What?
什么
Your English teacher. Do you like him?
你的英语老师,你喜欢他吗
Oh! Yeah. Uh, he's okay.
哦,是的,他挺好的
What's his name again?
他叫什么来着
Mr. Fitz. Hey, maybe I'll check out
费兹老师,我也许该去学校找找
that biography at school. What's it called?
你说的那自传,它叫什么名字
I've got a copy of it in my office.
我办公室里有一本
I'll bring it home. It might inspire you.
我会带回家,也许它会给你一些灵感
To what, write a novel?
做什么,写篇小说吗
You've got it in you.
你有这个潜质
Byron?
拜伦
Hey! Hi. How you doing?
嗨,你还好吗
Sorry. I didn't mean to interrupt.
不好意思,我不是有意打扰你们
No, no, no, that's okay.
没关系
Um, Aria, this is, uh, Meredith Sorenson.
艾瑞亚,这是梅雷迪斯·索伦森
She also teaches in the department,
她也是系里的老师
uh, my department, and this is Aria,
我们是同事,这是艾瑞亚
My daughter.
我的女儿
Oh, Aria! Hi. Of course you are.
你好,艾瑞亚,很高兴见到你
Did you get my message?
你收到我的短信了吗
Yes, I did, and I'm sorry
我收到了,我很抱歉
I haven't had a chance to call you back.
我还没有时间回复你
It's okay, they just need the referral by Monday.
没有关系,他们周一才需要介绍信
I'll get to it as soon as I get back to campus.
我一回学校就给你
Is there an email, or...
你有电邮地址,或者
Here.
这里
So, how does it feel to be home?
回家的感觉怎么样
This town must seem a little dull
在国外呆了一年之后
after spending a whole year overseas.
一定觉得这个小镇有点闷吧
Not really.
不怎么觉得
Okay, well, I'll, uh...
好吧,我
I'll send that before lunch.
我会在午餐前发给你
Thanks.
谢谢
I'm so glad I ran into you.
我很高兴在这里碰到了你
Nice to meet you. Welcome home.
很高兴见到你,欢迎回家
Why can't she graduate?
她为什么还不毕业
She has. I told you.
她毕业了,我告诉过你了
She's now a teaching assistant.
她现在是一名助教
Not mine, but her office is across the hall.
不是我的,但她的办公室在走廊的另一头
I can't pretend like she doesn't exist, Aria.
我不能假装她不存在
It's a small college.
我们的学院很小
Mm. Not small enough.
还不够小吧
You can't avoid seeing people, sweetie.
亲爱的,你不能一直躲着不见人
It is what it is.
事情已经发生了
And what's that Sad, humiliating, pathetic?
那是种什么感觉,悲伤,丢脸,还是可怜
All of the above?
还是全部都有
Just... take someone else.
你找别人去吧
I don't want to have to explain a wedding
我不想给每个会员一一解释
that's never gonna happen to every last club member.
为什么婚礼被取消了
Morning.
早安
Hey.
Excuse me.
借过
Where's dad?
爸爸呢
He left for the office.
他去办公室了
Already?
已经走了吗
So he ran without me?
他没有载我就走了吗
Why didn't he just knock on my door?
他为什么不来敲我的门呢
He was busy.
他忙得很
He was helping Melissa dispose of some things
他在帮梅丽莎处理一些东西
That... Wren left behind.
任留下的烂摊子
Unfortunately, you weren't one of them.
很不幸,你也在其中
How many times am I going to have to say it?
我要说多少次才可以
Oh, girls, please!
你们俩别吵了
I can't arbitrate on one cup of coffee.
我不想对这个问题发表意见
Who's calling the paper to pull the announcement?
谁去打电话给报社,叫他们撤销婚礼公示
It was hard enough changing my status on facebook!
光是改Facebook的状态就够折磨人的了
I'll take care of the newspaper.
我会联系报社那边的
What about the engagement dinner?
那订婚宴怎么办
Do I have to make that call?
要我去打电话取消吗
No, honey, of course not.
当然不用,宝贝
Just look up the number and I'll leave a message.
把号码找出来,我去给他们留言
Where are you going?
你要去哪儿
I'll eat in my bedroom.
回房间吃早饭
Oh, no, you won't. I just drycleaned your bedspread.
不行,我才把你床单拿去干洗
Sit at the table.
就在桌子上吃
I don't think I'm welcome.
我觉得有人不欢迎我
That's never stopped you before.
你什么时候在意过这种事
I did not invite your fiance to kiss me,
我可没主动请你未婚夫吻我
Melissa, for the last time!
梅丽莎,我再跟你说最后一遍
He made the move on me!
是他主动吻我的
Spencer, please.
斯宾塞,别说了
Right, you just sat there like a throw pillow
是啊,你就像个死人一样站在那儿
with your tongue down his throat!
等着把舌头伸到他喉咙里
Look, I get it!
好吧,我懂了
You're upset and I feel for you,
你不爽,我很抱歉
but don't dump it all on me.
但不要把什么都怪到我身上
Maybe you should be asking yourself
或许你应该问问自己
Why Wren felt the need to
任为什么要
I'm sorry.
抱歉
Oh, I'm not perfect,
我知道自己犯了错
but I don't want to be accused of something that I didn't do!
但我也不想背上莫须有的罪名
Oh, stop, please, both of you!
好了,你俩都别吵了
Go get dressed for school.
赶紧换衣服上学去吧
You can take your muffin to go.
把妙芙带到路上吃
Ah! Totally love this color.
我爱死这颜色了
We should've stocked up on a few more tubes.
我们当时应该多拿几支
Well, I only have two hands. Keep it.
我可没本事拿那么多,你留着吧
Why, is your mom asking to see receipts?
怎么,难道你妈开始查收据了吗
Sean!
肖恩
What's so funny?
什么事这么开心
Nothing. Noel's just out of control.
没什么,诺埃尔刚刚失控了
Mm, you smell good.
真好闻
Save something for tomorrow night.
留点儿激情到明晚再用吧
What's tomorrow night?
明晚怎么了
Noel's parents are leaving town.
诺埃尔爸妈要离开一阵
It means the party of the year is officially on.
也就是说今年的派对计划要正式开始了
Think big, think wild,
玩疯点,闹大点
think parental units in a different time zone.
暂时把爸妈的唠叨抛到九霄云外吧
I gotta get to practice.
我要去训练了
Save that smell.
以后就用这种香水
So, the pressure's on.
有压力了吧
What do you mean?
什么意思
Not all of us have a Sean to wear to that party,
可不是什么人都能跟肖恩一起去派对的
and I'm not gonna spend the night guarding the bushes
我今晚不会守着灌木丛的
so you can jump each other's bones.
你可以放心的把他推倒
Okay, we're not gonna be doing it in the bushes.
我们才不会在灌木丛里干那事
Whatever. Have you guys even done it yet?
好吧,你们做过了没
It's not a race, Mona.
梦娜,这又不是比赛,不用急
Okay, mom, seriously.
跟你说真的呢,老古董
No one's pushing you to be Natty Ho,
没人催你做荡妇
but you guys have been going out for months.
但你们都约会好几个月了
If you're not together in that way,
如果你们没干过那个
how do you know you're togethertogether?
谁知道你们是不是真的在一起
How long can you wait for a reason.
你还要等多久呢
I was going to offer you a ride,
我本想载你一程的
but your bike's faster than my car.
但你车骑的比我开车还快
I passed you? I didn't even see you.
我超过你了,没看到你嘛
I saw you. You took that corner on one wheel.
我可看到你了,你漂移过了那弯道
Got ya!
抓到你了
Ben, stop.
本,别这样
Fine. I can wait one more day.
好吧,我可以再等一天
Well, you guys heard, right?
你们听说了吧
Noel's doing his cabin party tomorrow night.
诺埃尔明晚要在他的小屋里开派对
Is this one of Rosewood's pagan rituals?
这是玫瑰镇的特殊传统吗
Kinda. There was definitely some howling last year.
算是吧,去年大家都玩得很尽兴
Why don't you come with us?
不如和我们一起去吧
Please.
拜托啦
Come. It'll be fun.
去吧,会很有趣的
Good morning.
早上好
Hi.
Russian history?
俄国历史
How many AP classes does it take
你到底选修了多少高级课程
until your brain explodes?
非得把脑袋学炸了才行吗
I'm already drowning in there.
我已经深陷其中,不能自拔了
Why, what's drowning for you, B+?
到底是什么让你深陷,就为了拿B+
First paper's due monday, and I've written two words
周一要交第一篇论文,我才写了两个字
my name.
我的名字
Well, what's going on?
你到底怎么了
Hey, you're not still freaked out
是不是昨天小树林的事太吓人了
about what happened in the woods yesterday? Are you?
你到现在还没缓过神来
Look, we do not have to do this thing for Ali until
听着,我们还不必为艾莉做这件事
No, it's not just that. It's...
不,不是因为这个,是...
It's everything.
所有事都让我心烦
Is there any chance your family wants to adopt me?
你家有可能收养我吗
Who is that? Toby Cavanaugh.
他是谁,托比·加瓦诺
Who's he?
他是什么人
He's, uh, an older kid who used to go here
他以前是这儿的一位学长
and got sent away to a reform school or something.
后来被送去少管所了
Why?
为什么
He had a... he set fire to a garage
他在一间仓库纵火
and his stepsister, she was in it.
而他妹妹在那里面
Should I be scared?
我是不是该觉得害怕
What?
什么
No.
当然不用
See you later. Bye.
回见,再见
He's back, too? When did that happen?
他也回来了,什么时候的事
Maybe she needs help sending radioactive emails.
也许她需要找人帮她群发邮件
Yeah, or he may be sending a few of his own.
说不定他自己也发了几封
Hanna.
汉娜
Cops on campus too?
警察也来学校了
I just spoke with your principal,
我刚刚去找了你的校长
asked him if we could have a chat.
问他是否可以和你聊聊
No, I have to get to class.
不行,我得去上课
Don't worry. You've been excused.
别担心,帮你请过假了
Let's go.
走吧
What is going on? Why just her?
怎么回事儿,为什么只找她一个人
Probably thinks she's the easiest to crack.
也许觉得她是最容易松口的吧
She is.
她确实是
Whisper, whisper, whisper.
又在窃窃私语
Almost feels like Alison's still here.
就跟艾莉森还在时一样
I keep coming back to this ninthgrade shot
我一直在看你九年级时候的照片
of you and Alison on the steps.
你跟艾莉森坐在台阶上
What about it?
怎么了
Well, you made a lot of changes between ninth and tenth grade,
你九年级到十年级变化挺大的嘛
lost some weight,
减了肥
started styling your hair like Alison's.
换了跟艾莉森一样的发型
Is that a crime?
这违法了吗
No, just an observation.
没有,只是我个人的观察罢了
No, she helped me make those changes.
是她帮我做了这些改变
Did she, really?
她真那么做了
Did she ever regret it?
她就不后悔吗
Start seeing you as her competition?
眼见着你成为她的竞争对手
Nobody competed with Alison.
没人能争得过艾莉森
You'd be stupid to even try.
连想都别想
Why?
为什么
Ask him.
去问他嘛
You'll never know unless you ask.
你不问的话永远也不知道
Now.
去吧
Um, Sean?
肖恩
Did you hear about the party at Noel Kahn's?
你听说了在诺埃尔·卡恩家的那个派对吗
I heard. I don't know.
我听说了,我也不清楚
I was thinking about going,
我正考虑要去
so I'm just wondering if
所以想问问看
you want to go, too, with me.
你是否想跟我一起去
Everybody's going.
大家都去的
She's going. I'm going.
她去,我也去
Why aren't you?
你为什么不去呢
Oh, yeah, no, I... I guess I am.
好的,我想我会去的
What about this guy?
这男生怎么样
Did she ever talk about him?
她和他说过话吗
What?
什么
Stay with me, Hanna. It's important.
别走神,汉娜,这很重要
Why? What's the point?
为什么,你这么做的原因是什么
The point is
原因就是
I'm trying to flesh out the details of that summer.
我正在寻找那年夏天的一些细节
So you can ask me how much weight I lost?
所以你要问我减掉多少斤吗
By making it look like hefty Hanna
使这案子看上去像是肥汉娜
wanted Alison dead so I could replace her?
希望艾莉森死掉然后取代她吗
I'm not questioning you as a suspect, Hanna.
我并没把你当嫌犯来审讯,汉娜
We're just having a chat.
我们只是随便聊聊
Besides, one can't underestimate
况且,没人会低估
how much the past informs the present.
过去对未来的影响
Really. So, you're still that same party boy
当真,那你现在还是96级的
you were in the class of 1996?
那个花花公子吗
Did you call me down here to do keg stands?
你是叫我来陪你玩倒灌啤酒的吗
Wow, looks like somebody's been doing their own homework.
看来有人私下也做了功课
I like to know who's joining us for breakfast.
我想了解跟我们吃早饭的是个什么样的人
And, by the way, my tenthgrade picture
顺便说一句,我十年级的照片
isn't even in that yearbook.
不在这本年鉴里面
I had mono
我得了传染性单核细胞增多症
and missed the deadline.
错过了拍照的日子
Now, my makeup picture is in my living room,
我的补照就放在客厅里
which you must've seen while you were wearing a towel.
你裹着毛巾到处晃的时候一定都看过了
Is that how the police build their cases these days?
现在警察都是这么办案的吗
What are you doing? Is that a new phone?
你在干什么,换手机了吗
Yeah, I'm checking routine.
是的,我正在看每天必看的页面
I'll just write on Hanna's here.
我在汉娜的页面上留了言
If she's not answering texts,
她连短信都不回
what makes you think she's checking Facebook?
你觉得她还会上Facebook吗
It's worth a try.
值得一试
What's going on?
出什么事了
We've been trying to get ahold of you.
我们一直在联系你
What happened in there?
发生什么事了
Nothing, just the same old stupid questions.
没什么,还是那些老掉牙的问题
You were in there for an hour, Hanna.
你在那儿呆了一个小时,汉娜
What else did he ask?
他还问了什么别的吗
Nothing.
没什么
He just took a couple calls, and I just sat there,
他接了几个电话,我就坐在那儿
waiting for him to shut up.
等他闭嘴
Well, is he gonna question all of us alone now?
他现在要一个个单独审问我们了吗
Who knows? Look, let's do this at lunch, okay?
谁知道呢,我们午餐时再聊吧
I have to take the ladies before my next class.
我得在下节课前去趟洗手间
Is she being weird?
不觉得她有点奇怪吗
She's being weird.
她是挺怪的
I'll see you guys at lunch.
午餐时见
Bye.
再见
Are you here to ask about the homework assignment?
你是来问我家庭作业的吗
Do you have plans this weekend?
你这个周末有空吗
I'm thinking
我觉得
we should talk about the homework assignment.
我们还是该谈谈家庭作业
So you do have plans?
这么说你周末有事
I don't.
那倒没有
Okay, well, there's...
那好,我妈妈
this opening at the gallery where my mom works,
我妈妈的画廊要开业了
and I promised I'd help out, so if you're free...
我答应去帮忙的,所以如果你有空的话
Do you think that's wise,
你觉得这样合适吗
hanging with you and your folks,
参与你们的家庭聚会
a parentteacher conference over free wine?
那不是成了有免费红酒的家访了
Okay, fine. It's a bad idea.
行了,好吧,这不是个好主意
What... if we met up afterwards?
那,我们晚一点再见面呢
I could tell them
我就告诉他们
I'm going to Noel Kahn's party.
我要去参加诺埃尔·卡恩家的派对
Maybe you should go to the party.
也许你应该去参加派对
Why... would I want to do that?
我为什么要参加呢
So your classmates don't suspect
这样同学们就不会怀疑
you've lost interest in your peers.
你对同龄人失去了兴趣
Too late.
已经太迟了
Ezra, I want...
以斯拉,我想
Oh. Sorry. Excuse me.
不好意思,打扰一下
No, it's fine. Come in, Mrs. Welch.
没事,进来吧,韦尔奇女士
Um. So, are we clear about the homework assignment?
那,作业的事都说清楚了吧
Yes, totally. If I have any questions, I'll reach out to you.
是的,我要是有什么问题再来找你
Great. Thank you, Mr. Fitz.
很好,谢谢费兹老师
Did your sister send you here?
是你姐姐送你过来的吗
God, no.
才不是
She has no idea I even called you.
她都不知道我给你打电话了
Things were never great between us,
我们俩的关系一直很僵
but... now it's like the hurt locker.
但现在已经到了水火不容的地步了
It just gets worse every day.
情况每天都在恶化
I'm sorry to hear that.
很抱歉听到这个
So, you're living here now?
你现在住在这儿吗
Squatting. It's not exactly the Hastings manor,
暂住而已,不比海斯汀家的豪宅
but I have a whole sofa to myself.
但起码可以自己睡一个沙发
Wren, I need your help.
任,你得帮帮我
We only have the one sofa.
我们只有这一个沙发
Can you sleep on a pingpong table?
你能睡在乒乓球台吗
Look, I need you to tell them what really happened.
我希望你能告诉他们事情的真相
I tried. They won't return my phone calls.
我试过,可是他们不回我电话
I know I'm not completely innocent in all of this.
我知道整件事我也有责任
I've done a lot of stuff that I'm not proud of,
我做了很多不光彩的事
but not that night.
但那晚不同
I never wanted you guys to break up.
我不希望你们分手
I don't think it would matter what I said.
我觉得我说什么都没用了
Once your parents decide how they're gonna think of someone,
一旦你的父母对谁有了先入为主的看法
it's royal decree...
就很难再改变了
You're brilliant, you're rubbish.
他们觉得你是天才,或者是败类
There's very little in between.
都是那一念之间
Could you at least try my dad again?
你能再试着跟我父亲说说吗
Spencer, put your efforts elsewhere.
斯宾塞,你应该想想其他办法
My guess is that your jail sentence will be commuted
我觉得你可以靠赢球或是考试得A
the moment you score a winning point or ace a test.
来慢慢消除他们对你的成见
This might not be that simple.
不会那么简单的
Give it time.
别着急,慢慢来
Look, I know I made a bloody mess of it,
我知道事情全让我给搞砸了
and I'm sorry for putting you in the middle of it.
很抱歉让你里外不是人
But perhaps my real mistake
但其实我错在
Was falling for the wrong sister.
在你们姐妹之间选错了人
Um, I should go.
我该走了
It's just the 4:00 train,
4点有趟火车可以回去
and I have this huge paper to write that's due monday.
我还有很多作业要做,周一得交
You gotta get back to that wretched place called home.
你得回那个叫做"家"的伤心之地
Right.
这就对了
Hello?
Hello? Anybody here?
谁,有人吗
Hello?
有人在这里吗
Oh, god!
天哪
Damn! You're jumpy.
你吓坏了
How did you get in here?
你怎么进来的
Walked.
当然是走进来的
Yeah, well, if somebody catches you...
我是说,要是有人看见你
I'll take my chances.
我会抓紧时间的
Besides, we need some alone time.
还有,我们需要单独聊聊
I... need to get dressed.
我得先换衣服
Don't bother.
别费事了
I can't do this now. My mom's expecting me.
现在不行,我妈妈等我呢
What's up, em?
你什么意思
Last week you were all over me in my car.
上周咱们还在车里如胶似漆
This week I'm some marching band geek with funyun breath.
这周我就成了军乐队的口臭男了
What's going on?
到底发生什么了
Nothing. I've just...
没什么,就是
got a lot on my mind, okay?
最近有很多心事,行了吗
All right.
好吧
Maybe you need to relax.
或许你该放松放松了
Ben, I can't do this right now.
本,现在不行
What? Seriously, stop it.
什么,真的,别这样
Hey, you're acting strange.
你这样太奇怪了
Ben, get off me!
本,放开我
Get off!
走开
Stop it!
住手
That's enough!
够了
Guys, stop.
你们住手
Is this creep a friend of yours?
这个怪物也是你朋友吗
Is he the reason you're acting like this?
你是因为他才对我冷淡的吗
Ben, get over yourself, okay?
本,别自作多情了
Get over myself?
我自作多情
It's done. We're over.
够了,我们分手吧
The owner refuses to use a computer,
老板不肯用电脑
which is only mildly irritating,
这事有点麻烦
because half of these contacts died
因为我们一半的客户
during the Reagan administration.
早在里根时期就死了
That was fast.
好快
This is my daughter, Aria,
她是我女儿艾瑞亚
also known as my savior,
她可帮了我大忙了
because when I got here,
因为我到这儿的时候
there were about three cups.
这只有3个杯子
Thank you, my dear.
亲爱的,谢谢
Uh, this is Meredith.
她是梅雷迪斯
She works with your dad.
她是你父亲的同事
We've met, actually. Nice to see you.
其实我们见过,很高兴见到你
Meredith just wandered in.
梅雷迪斯刚进来逛了一下
She's looking for somebody who shows alternative art.
她正在找展出另类画派作品的画廊
Oh, and your mother's been very helpful.
你的妈妈很热情
Thank you so much, ella.
埃拉,真的很谢谢你
Oh, you're welcome. So, we'll see you tonight?
没关系,那么今晚见啦
Okay.
好的
Tonight?
今晚吗
Yeah, I invited her to the opening,
是的,我邀请她参加开业酒会
Which may be a success
一定会大获成功的
now that we don't have to eat cobb salad with our fingers.
因为我们不用手抓柯布沙拉吃了
Thank you. I'll see you later.
谢谢你了,待会见
Sure. Byebye.
好的,拜拜
You can't come tonight.
你今晚不能来
Why not?
为什么不行
You know why not, and so do I...
你知道的,我也知道
But my mom doesn't.
但我老妈不知道
I don't know what you're talking about.
我不明白你在说什么
Look, I saw the way you were looking at my dad yesterday.
我昨天见到你看我老爸的眼神
I have eyes,
我不是瞎子
so just find someone who's available.
找个单身男人吧
My dad isn't.
我爸是有妇之夫了
How are you getting home?
你准备怎么回家呢
If there's any drinking, I will pick you up.
如果喝了酒,我会去接你的
Or I could take you,
或者我可以去接
If you don't mind riding in the squad car.
如果你不介意坐警车
I wouldn't use the cuffs.
我不会用手铐的
I'll be fine, thanks.
我不需要你接,谢谢
What? It was a joke.
怎么了,开个玩笑而已
So, have you heard from the store?
最近商店那边有什么消息吗
Are they prosecuting oror not?
他们起诉了吗
No, I haven't heard,
没有,我没听说
But I have a call into them, so...
但我问过他们
What are you doing?
你在干嘛
Where have I seen this before?
我以前在哪见过这个
It's nice. Is that from you?
很漂亮,是你送的吗
Alison gave it to her.
艾莉森给她的
That's right.
She mentioned that at school today.
她今天在学校提过的
Why were you at her school?
你去她学校干嘛
I was interviewing hanna again.
我又去问了下汉娜一些事情
That's my day job.
那是我的日常工作
Why was my kid being questioned a second time?
为什么我的孩子要接受第二次讯问
Because she's close to the victim,
因为她和受害者很亲密
And because kids keep secrets.
因为孩子们喜欢搞点小秘密
Not mine.
我的孩子不会
And if you're thinking she knows more than she's letting on,
如果你觉得她有事瞒着你
you're out of line.
你就大错特错了
Sticky fingers is a long way off from what you're talking about.
小偷小摸跟你刚才说的完全是两回事
Easy, mama bear.
别紧张,孩子她妈
It's just a routine investigation.
这只是例行公事
Well, then you're gonna need a search warrant
但是,你需要一个搜查令
To go through her purse.
才能搜她的包包
So, can I help with dinner?
那我能帮你准备晚饭吗
Yeah.
来吧
Have it someplace else.
去别的地方吃吧
Breakfast, too.
早餐也是
Oh, yeah!
Again?
还来吗
Unreal. Let's go. Serve up.
我不信,再来一局
Come on, lighten up.
拜托,别不高兴了
I should've stayed home.
我应该呆在家里
Why, 'cause you broke up with somebody?
为什么,因为和某人分手了吗
What are you supposed to do,
那你应该怎么做
spend the rest of the school year hiding under your bed?
大学四年都不出家门吗
There he is.
他在这
Did you do that to his face? Damn.
是你把他的脸打成这样的吗,靠
It's a good color on him.
这脸色真不错
Hi, em.
你们好
Yo, what just happened?
看看是谁来了
So, you decided to come after all.
你最终还是来了
Yeah, I did.
是的
Just not with you.
只是没跟你一起来
Hey. Hi, how was the club?
嘿,俱乐部怎么样
Chilly. Nobody who works there can figure out a thermostat.
冷到不行,谁都缓解不了尴尬的气氛
Did you eat?
你们吃了吗
Yeah, I made some pasta if you're hungry.
是的,你们饿的话,我已经做了些意粉
I'm not eating pasta.
我不吃意粉
I don't need to be depressed and fat.
我可不想变成肥胖的怨妇
Good point.
很好
I'll make a salad. Let me get out of these clothes.
我去做沙拉吧,等我先去换下衣服
Wren called.
任打了电话
He told me you went into the city yesterday to meet him.
他告诉我你昨天进城去找他了
It was strange.
很奇怪
At first I wasn't sure why he was telling me this,
一开始我不知道他为什么要告诉我
But then I realized he's still trying to cover his tracks
但我意识到他仍然在为自己
and yours.
还有你开脱
Like I'm supposed to believe you took a train down there
你以为我会相信你特意坐火车去那里
Just to clear your name?
只是为证明你的清白吗
You two deserve each other.
你们真是天生一对
I thought I was pethetic.
我真是太可悲了
Damn.
Did you see that?
你看到了吗
Awesome.
好极了
Look, can this be your last game?
这是最后一盘好吗
Whatever. You guys seriously...
你俩不会真没那什么过吧
I'll be right back.
我去去就回
He tackled Ben?
他教训了本
What was Toby even doing in the girls' locker room?
托比在女生的更衣室干嘛
Why are you shocked?
这有什么好奇怪的
Toby's a perv.
托比是个变态
We caught him peeping through the windows,
我们曾经逮到他在窗外
watching us undress.
偷看我们换衣服
Alison's the one who saw him do that.
是艾莉森看到的
We never did.
我们从没见过
What's up?
什么事
Toby Cavanaugh got into a fight with Ben over Emily.
托比·加瓦诺为了艾米丽对本大打出手
It wasn't over me. God.
不是为了我
Look, he just... saved me.
他只是纯粹为了救我
For what, himself?
他为啥要救你,为了他自己吗
If we hadn't asked you about Ben,
我们要是不问本的事儿
would you have told us about this?
你会跟我们说吗
Toby is not a good guy, Emily.
托比不是什么好人,艾米丽
He could be seriously dangerous.
他可能相当危险
If he's such a bad guy,
他要真这么坏的话
why'd he take the fall for us?
当初他干嘛帮我们背黑锅
Is this another secret?
这又是个秘密吗
Do you know something that we don't?
还有什么咱们不知道的
Guys, why don't we just, like, chill
姑娘们,我们能不能先冷静下
and talk about this somewhere else?
换个地方再聊
When we're alone.
没人的地方
I... don't even know what "just us" means anymore.
''姐妹情深''是不是已经成了一句空话
Yeah, uh...
这样吧
Let's talk about it tomorrow, okay?
这事儿我们明天再说行不
Are we still meeting up at the shed?
还是在小木屋见好吗
Yeah. Yeah, sure. Why not?
好啊,干吗不呢
Where are you going?
你去哪儿
The gallery. I promised my mom.
画廊,我跟我妈说好了的
Have you checked out the photo booth they've got in there?
你去拍过那里的大头贴吗
No. Show me the booth.
没,带我去看看
I'll make sure everybody knows!
我会告诉所有人的
Didn't I tell you to stay over there
我不是叫你呆在那儿
and let me take care of this?
让我来处理这事儿的吗
What did you hear? Nothing. Nothing.
你听到什么了,什么都没听到
What's going on? What happened to Jenna?
出什么事了,詹娜怎么了
It's done. We were never here. Let's go.
都结束了,记住我们从没来过这儿,走吧
But...
不过
But what?
不过什么
What if we said it was an accident?
要不我们就说这只是个意外
No, we're not telling anybody anything.
不行,我们什么都不能说
Damn it, Hanna.
晕死,汉娜
Don't make me sorry I ever included you in the first place.
别让我后悔当初拉你进来
I have gone out of my way to bring
能让你这样的肥妞加入我们
your big, wanna be butt into this group.
已经算很眷顾你的了
You better keep your mouth shut,
你最好别出声
unless you want to go back to spending your weekends alone,
除非你想回去一个人过周末
dance dance revolution and a jumbo bag of chips.
跟跳舞毯和薯片相依为命
Ali, stop it!
艾利,别说了
Just leave her alone.
别冲她发火了
I'm sorry, Hanna.
对不起,汉娜
I didn't mean that.
我不是有意的
I'm just freaked out, guys.
我只是吓坏了
This is bad. Really bad.
这事儿搞砸了,真的很糟
I never would've done it
我要知道那里面有人
if I thought someone was in there.
决不会那么做的
I just I don't know what's gonna happen...
我只是,我不知道接下来
to us.
会发生什么事
Can we just go?
现在可以走了吗
Come on.
走吧
What made you come up here?
你怎么会上这来
I had some time to kill while you were foosballing.
你玩桌球的时候,我在这儿打发时间
Hey, I was on a roll!
嘿,我手气可旺了
I thought you liked contact sports.
我以为你喜欢有身体接触的运动
Ready? Wait. I gotta prepare.
好了吗,等等,我准备一下
If this comes out decent,
要是照的不错
I'm gonna cut mine out and replace the one on my driver's license.
我就把驾驶证上的那张换下来
Yeah, they're always scary.
对啊,驾驶证上的照片通常挺吓人的
No, I skipped scary. I went straight to snooki.
我的已经不是吓人,都到惊悚的地步了
Can I see it?
能给我看看吗
Come on, I'll show you mine.
来吧,交换一下
It's probably worse.
也许我的比你的还糟
No way.
怎么可能
What could be wrong with yours?
你的照片能有什么问题
You're crazy beautiful.
你这么漂亮
Which button is it again?
按哪个按钮呢
Um, this one.
这个
Okay.
好的
Think there's any pizza left?
还会有披萨吗
Where are the pictures?
照片呢
Damn, I told you I break cameras.
我就说,相机照到我就会坏吧
No, seriously, where are they?
说真的,照片哪去了
Probably just ran out of paper.
也许没印纸了
Come on. Let's eat something.
别管了,吃点东西去吧
What are you looking for?
你找什么呢
What do you think?
你说呢
Hanna, please stop.
汉娜,别这样
You're kidding, right?
你在开玩笑吧
I mean, you said you wanted it to be special.
你说过要选一个特殊的场合
This is pretty special,
如果你不怕蜘蛛的话
if you're not afraid of spiders.
这里就很特别
Oh, it's...
I don't wanna do this right now.
我不想现在做这事
Well, then, where do you want to go?
那你想去哪儿呢
We can't exactly afford a weekend at a fivestar hotel.
我们可没钱在五星级大酒店度周末
It's not about where.
不是地点的问题
Then what is it about?
那是为什么
Is this about me?
是我的原因吗
Tell me. Tell me why this is not happening,
告诉我,告诉我为什么不行
and don't start quoting scripture.
还有,不要用圣经里的话敷衍我
Why are you acting like this?
为什么你要这样
Like what?
怎样
Like you've got something to prove.
就像你要证明什么
Because maybe I do!
或许我需要这样做
Maybe you still think of me
或许在你眼里,我还是那个
as that dumpy junior high girl
又矮又胖的高中生
who laughed at all your jokes
傻傻地听你说笑话
and gave you cuts in line
总是让你插队排到我前面
and followed you around like some groupie.
像个疯狂的粉丝一样每天缠着你
No, I I liked that girl.
不,我,我喜欢那个女孩
Butbut this one seems... desperate.
可,可眼前的这个女孩看起来有点,疯狂
Any guy at this party
这派对上的任何一个男人
would be happy to be with me.
都会很乐意和我在一起的
Why aren't you?
为什么你不呢
We already talked about this, okay?
我们已经聊过这个了,好吗
Take this. It's cold up here.
穿上吧,这里冷
Leave me alone.
别管我
I don't want your stupid jacket.
我不需要你的破外套
Thank you.
谢谢
Well, you are.
好吧,确实是
He's just saying that 'cause he has to.
他那么说只是因为他别无选择
Can I take it?
我帮你拿外套吧
Thank you.
谢谢
What are you doing here?
你来干什么
Did you forget what we talked about?
你忘了我们说过什么吗
You talked. I listened.
是你说,我只是听
What didn't you understand?
你为什么就是不明白呢
You need to leave now.
你现在得离开这里
Listen, sweetie, I'm not in high school.
听着,亲爱的,我不是高中生
You don't have any say in this.
你没有权利干涉我的事
Hanna!
汉娜
Hanna, what's up?
汉娜,怎么了
Hanna!
汉娜
Wait, why are you taking Sean's car?
等等,你为什么要开走肖恩的车
Hanna!
汉娜
I thought you were helping at the gallery.
我以为你去画廊帮忙了
I was.
我是去了
Can I come in?
我能进去吗
I...I'm not sure that's a good idea.
我不觉得这是个好主意
I'm sorry. This is once a mistake.
对不起,我犯了一个错
I should't come here.
我不该来这里
I just have no where else to go.
只是我没别的地方可去
I'll see you on Monday.
周一见吧
Are you OK? Do you need me to drive you home?
你没事吧,要不要我送你回家
That’s the last palce I want to be.
那是我最不想去的地方
Why? What happened?
怎么了,发生什么了
Can we just be here for a minute?
我们能不能就在这呆一会
Good night, Maya. Good night, Emily.
晚安,玛雅,晚安,艾米丽
See you later.
再见
I... I never got a chance to...
我,我一直没机会
I just wanted to thank you.
我只是想谢谢你
I mean...
我是说
I'm not sure why you...
我不知道为什么你
Well, it doesn't matter.
算了,都无所谓了
Again, thanks.
再次,谢谢你
Why is she thanking you?
她为什么要谢你
Why is she thanking you?
她到底为什么要谢你
It's not what you think.
不是你想的那样
Alison wanted us to wait across the street,
艾莉森要我们在街对面等她
so she could have it out with Toby.
这样她就能和托比单独说话了
Ali had something on him.
艾莉抓住了他的把柄
Besides being a total perv who peeped in our windows?
除了从窗外偷窥我们还有别的把柄吗
Yeah, something way bigger,
没错,更大的把柄
and she was threatening to tell everybody.
她威胁他要把事情告诉所有人
That's why he took the fall for us.
所以他帮我们顶了罪
Why are you waiting until now to tell us?
你为什么到现在才告诉我们
I don't know. Ali made me promise,
我不知道,艾莉让我发誓
and... I guess I was scared.
而且,我想我被吓着了
I thought if we never talked about that night again,
我原以为如果我们绝口不提那晚的事
it would just go away.
一切就会过去
Well, it's not going away.
好吧,事情没有过去
Not unless we toss our phones and join the navy.
除非我们扔了手机然后参军
Look, there's four of us
听着,现在是我们四个人
and one freak sending messages.
对抗一个发信息的变态
If we just talk to each other like this,
如果我们经常像今天这样
I feel like it makes it
好好聊一聊的话
easier to deal with everything.
一切问题都会变简单的
I think Emily's right.
我同意艾米丽说的
There's way too many secrets.
实在是有太多的秘密了
We shouldn't do this in the middle of nowhere.
我们不能随随便便找个地方就聊秘密
We should do it where we can see it every day.
我们应该找个每天常去的地方
You mean, like, somewhere in school?
你的意思是,在学校的某处
No. In town.
不,在镇子里
We should ask if we can put a bench somewhere.
我们应该问问能不能在哪儿放个长凳
Wait, and you know what?
等等,你们知道吗
Whoever did this to her,
不管是谁是凶手
if they're still in Rosewood,
如果他还在玫瑰镇
we should make them look at it every day, too.
我们应该找个能让他们也天天看到的地方
What, you hate the idea?
怎么了,你讨厌这个主意吗
No. No, I just...
不,不,我只是
I had a rough night.
昨晚过得很糟糕
Look.
Is that yours?
是你的吗
Alison's
是艾莉森的

重点单词   查看全部解释    
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 
underestimate ['ʌndər'estimeit]

想一想再看

n. 低估
v. 低估

联想记忆
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现

 
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)

 
lighten ['laitn]

想一想再看

v. 点亮,变亮,减轻

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆


关键字: 美少女的谎言 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。