手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 摩登家庭第二季 > 正文

美剧《摩登家庭》第2季第2集 第18期: 小把戏

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

It can be how we say, "This is the person that I love."

也可能素我们说"这是我的爱人"的方式

So who's a better kisser, me or your dad?

谁吻功更高 我还是你老爸

Ew.

It can be romantic.

也可能会很浪漫

Just so you know, if my friends weren't there,

只是想告诉你 要是我朋友不在那儿的话

I would've said yes.

我会答应你的

So, if you still want to...

所以 要是你还愿意的话

If it's okay...

要是可以的话

Maybe we should hang out more first.

或许我们应该先多约会几次

This is only the second conversation we've had

毕竟这是我们除了短信之外

that wasn't by text.

第二次说话

It can also be worth waiting for.

也可能会值得等待

Jay, what is this?

杰 这是什么

Just another nice thing I did for you

不过是你耍我的时候

while you made a fool of me.

我为你做的另一件好事罢了

Manny let me in on your little tricks.

曼尼把你的小把戏都告诉我了

You feel bad now?

你现在不爽了吗

No. I feel good.

不 我感觉灰常好

That one is definitely my favorite.

那照片绝对是我的最爱

Phil, you really don't have to do this.

菲尔 你真的不必这么做

No. I-I can do it. I wanna do it.

不 我能做到 我想这么做

It's silly to pay someone else just to do something --

花钱请人来做这个真是太蠢了

重点解释:

1.hang out 闲逛

例句:We often hang out with our friends.

我们经常同朋友一起去闲逛。

2.wait for 等候; 等待

例句:She has impatience to wait for the bus.

她没有耐心等公共汽车到来。

3.make a fool of 愚弄

例句:I'll teach you to make a fool of me.

我要教训你怎么来愚弄我。

重点单词   查看全部解释    
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
impatience [im'peiʃəns]

想一想再看

n. 不耐烦

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆


关键字: 美剧 摩登家庭

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。