A stone, a leaf, an unfound door of a stone, a leaf, a door. And of all the forgotten faces. Which of us has known his brother? Which of us has looked into his father's heart? Which of us has not remained forever prisonpent? Which of us is not forever a stranger and alone? Remembering, speechlessly we seek the great forgotten language, the lost Laneend into heaven, a stone, a leaf, an unfound door. Where? When? O lost, and by the wind grieved, ghost, come back again. A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough but one that leads from epsom into Pennsylvania and thence into the hills that shut in altamont over the proud coral cry of the cock and the soft stone smile of an angel is touched by that dark miracle of chance.
一块石头,树叶,一个消失的门的一块石头,一片树叶,一扇门 而所有被遗忘的面孔 我们谁已知道他的兄弟? 我们谁已看过他父亲的心声?我们还没有被永远监禁?我们谁不是永远陌生和孤独?记住,无言地,我们所追求的伟大遗忘的语言,进入天堂地迷失, 一块石头,一片树叶,一个无处可寻地门 哪里?什么时候? O 丢失,风悲痛,鬼,再回 从英国到荷兰地旅途如此奇怪 而是通往宾夕法尼亚 然后从那里进入阿尔塔蒙特关山 公鸡骄傲地鸣叫 天使的温暖笑容 是偶然的黑暗奇迹地触碰
Hello, daddy!
你好,爸爸!
Hello, ducks.
你好,小鸭子们
More rehearsal. He didn't even notice us.
他甚至没有注意到我们