Look, there's a rabbit. Yeah.
看,有只兔子。 是啊。
Hey there, rabbit.
你好,兔子。
It's so cute.
它真可爱。
I visited this as a young teenager.
我十多岁时来过这儿。
It left a bigger impression on me at that time than the museums.
它当时留给我的印象比博物馆更深。
Yeah? It's tiny. I know.
是吗?它很小。 我知道。
A little old man talked to us. He was the groundskeeper.
和我们聊天的墓地管理员是个矮小老头。
He explained that most of the people buried here had washed up on the bank of the Danube.
他解释说大部分埋在这里的人都是被多瑙河水冲上岸的。
How old are these?
有多久的历史了?
Around the beginning of the century or so. It's called the cemetery of the no name because they often didn't know who these people were.
大约始建于本世纪初,被称为无名公墓,因为他们大都不知道姓甚名谁。
Maybe a first name, that's all.
要不就是有名无姓。
Why were all the bodies washing up?
为什么所有尸体都是冲上岸的?
I think some were from accidents on boats and things like that.
我猜有些是因为船只失事之类的事故。
But most of them were suicides that jumped in the river.
但大部分是投河自尽的。