We got Beamers on top of us!
激光飞船已经飞过来了
Where the hell is Hal and Ben?! That wasn't eight minutes!
哈尔和本呢?根本不是八分钟呀!
Looks like the bad guys are growing a brain.
看来这帮坏蛋变狡猾了
Captain, hold on! Hold on, captain! Got to get him in the back of the truck!
上尉,等等,等等!得把他抬到卡车后厢去
Tom! He's hurt bad. Get the back open. Let's get him in the truck!
汤姆!他伤得很重,把后面打开。把他抬进去
Pope, Anthony, get out of here now! Get him in the back!
珀普,安东尼,马上撤退!把他抬到后厢里
Where's he hurt? Come on! Hurry up!
他伤在哪里?快点
Mason? Where the hell did he come from? Go, go! Go, go!
梅森?他到底是从哪来的?快走,快走
Easy, easy! Dr. Glass! Dr. Glass! Anne! Somebody get Anne!
轻点,轻点!格拉斯医生,安,谁去把安叫来!
Incoming! Out of the way, people! Get out of the way! Let him through! Easy, easy.
有伤员!大家都闪开,别挡路!让他先过去,轻点
Tom Mason is alive! Tom? Is he okay? Oh, my god. Tom? He's been shot. He lost a lot of blood.
汤姆·梅还活着,汤姆?他没事吧?天哪,汤姆。他被击中了,流了好多血
Anne. Was it a Mech?
安?是械甲怪干的吗
Tell ben it wasn't his fault.
告诉本不是他的错
Uh, it was an accident -- friendly fire.
是意外,误伤
I didn't know! It was dark. Ben, I got to go.
我没看清,太黑了。本,我得走了
Ben, it's okay.
本,没事的