我不想把迈克也卷进来 所以我放手了
You went through all that and got nothing?
你经历了这一切 却空手而回吗
Not nothing.
不是空手而回
It's murky, but it's big.
浑浊不清的 但是很大
Remember, after the lodge burned down,
记得在小屋烧毁之后
I told you all that someone stole the game from me
我和你们说过 我还被关在拉德里的时候
when I was in Radley?
有人抢了我的游戏主权
We all thought it was CeCe.
我们都以为是茜茜
I never found out.
我从未查出真相
But whoever it is, Ezra thinks he knows.
但不管是谁 以斯拉认为他知道
This is a copy of my manuscript.
这是我手稿的副本
Thanks, but I think I'll wait till it's in the clearance bin.
谢谢 我想我还是等到它大甩卖时再看吧
I really think you should read it.
我真的觉得你该看看
I found some stuff out that can really help you.
我找到一些真正能帮到你的东西
And for what it's worth,
不论如何
I was in New York returning my publisher's advance.
我去了纽约 回绝了我的出版商
I thought if I pulled the plug--
我想如果我不再出版
It's too late, Ezra.
太晚了 以斯拉
重点解释:
1.drag into 把…拉进
例句:Person after person was being dragged into the mud.一个又一个人被拖进了泥潭。
2.go through 经历
例句:In the recession, our firm go through a bad time.我们公司在经济衰退时期历尽艰辛。
3.burn down 烧毁
例句:Rumor has it that the factory burned down.谣传那家工厂被大火烧毁了。