他叫庞塞 他在我们学校会被嘲笑的
They'd probably call him "Pants."
他们可能会叫他"瓶塞"
Pants.
瓶塞
Or maybe, um, "Fancy Ponce."
或者"高级皮条客"
That's a good one.
这个说得好
All right.
好了
Let's do this.
我们开始吧
- You okay, Dad? - Yeah. Yeah, I am.
-你还好吧 爸爸 -恩 我还好
Yep. Gonna take a little more
没事 这个算什么
than getting trapped in a small, dark space with a wild animal
困在黑漆漆的小洞里 与野兽共舞
- to rattle your old man. - All right.
-可吓不到你老爸 -好吧
You never want your kids to see you scared.
当父亲的永远都不想在孩子面前露怯
You wanna be that rock
你想成为他们心中的坚石
that they can grab ahold of in a stormy sea.
在暴风来临时让他们依靠
Actually, a rock would sink. So a floating rock.
实际上 石头会沉底 那就当漂浮的石头
Let's start over. It's windy, and you've got a lot of papers.
重新说一遍 风很大 你有很多张纸在手
Okay. Let's do this, buddy.
好了 我们开始吧
Okay! Good recon.
好了 侦查成功
Got the lay of the land, so-
知道地形了 所以
Aren't we going in?
我们不进去吗
Yep, we are.
不 我们进去
重点解释:
1.make fun of 取笑; 拿 ... 开玩笑
例句:Don't make fun of the poor boy.不要取笑那个可怜的孩子。
2.be trapped in 陷入; 贮藏在 ... 里
例句:He was trapped in a burning house.他被困在正在燃烧的房屋里。
3.grab ahold of 把 ... 抓到手
例句:The man grabbed ahold of my lapel.那人一把抓住我的衣襟。