手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 人人都恨克里斯 > 人人都恨克里斯第2季 > 正文

《人人都恨克里斯》美剧原声 (MP3+双语字幕) 第2季 第1集(1)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Keisha was the first girl I ever really cared about.

keisha是我第一个真正喜爱过的女孩

Even though she never really cared aut me.

即使知道她从来没喜欢过我

When I found out her family was moving,

当得知她要搬家时

I was sad to see her go.

我还是很难过

Hey,where y'all moving to?

嗨 你们要搬去哪儿?

We're going to this place in California.

加里福尼亚的一个地方

It's supposed to be really,really nice.

非常非常好的地方

Palm trees and lawns

那里有棕榈树 草坪

and no violence and no crime.

没有暴力和犯罪

Well,what's it called?

那地方叫什么名字?

Compton.

肯普顿

I always wondered how that worked out for them?

我在想他们到那里后会怎么样...

Bust a cap in 'em!

卡住了!

Get down,Keisha!

趴下 Keisha!

Get down,girl,get down!

低下点 小姑娘!

So do you miss Keisha?

你想念Keisha吗?

Do you mean do I miss being rejected,ignored

如果我会怀念被拒绝被忽视和

and humiliated?

被羞辱的日子的话...

Yeah,sort of.

有点

Why don't you just hang out with somebody else?

你怎么不约别的女孩?

I don't like anyone else.

除了她 我不喜欢别的女孩

And nobody else liked me.

其实是别的女孩不喜欢我

Hey,who's that?

嘿 那是谁?

That's just Yvette.

是 Yvette.

She lives around the corner.

住在拐角那边的

You know,she's kind of cute.

我说 她挺可爱的啊...

Man,you don't want to mess with her.

你什么眼光

The first girl you ever like is always tough to get over.

喜欢过的第一个女孩是很难忘记的

She holds a special place in your heart.

她在你的内心拥有独特位置

So I decided to lower my standards.

所以我决定降低下我的标准

I heard she'll go out with anybody.

我听说随便谁都能把她约出去

Really?

真的?

Now that's my kind of girl.

这正是我要找的女孩

Since I didn't want to make the same mistakes with Yvette

因为不想在yvette身上犯

that I made with Keisha,

我在keisha那犯的同样的错误

I needed a different approach.

我得换个办法

What do you know about her?

你了解她么?

Nothing much.

不多

Just that she's supposed to go out with a lot of different types of guys.

只知道她会随便跟各种人出去

Perfect.

很好

You should do something simple.

就简单点好了

Something you haven't tried before.

干点你以前没干过的

I can't just walk up to her and ask her out.

我可以随便走过去约她出去

Have you tried it?

你试过吗?

Not yet.

还没

The worst she can say is no.

最坏就是她不答应

Okay then,let's try it.

好吧 我们试试

Try what?

试什么?

You'll be Yvette and I'll ask you out.

你当yvette 我来约你出去

Brokeback Hallway.

走廊里断臂山?

Right here?

就在这?

It was your idea.

这可是你出的主意

You going to help me or not?

你到底帮不帮我?

Fine. Hurry up.

好吧 快点

Hey,Yvette.

嗨 yvette

So,you want to go out with me sometime...?

有空咱们一起出去吧

No,you skinny black bum.

休想 你这个小瘪三

I thought the worst you could say was no.

还以为最坏就是她不答应.

I was improvising.

我即兴发挥的

Well,you know,since you're making stuff up

既然你这么喜欢即兴发挥

couldn't you have said yes?

说"可以"不行吗?

He wasn't my type anyway.

他又不是我喜欢的类型

We had only been living in Bed-Stuy for a year

我们在Bed-Stuy住了一年了

when the crime rate started to go through the roof.

犯罪率节节攀升

In the late '90s,

90年代末

they had the Internet boom,

网络流行

but in the '80s,

而在80年代

we had the crack boom.

快克非常流行 (提纯的可卡因药丸)

It used to take years to become a junkie,

通常要几年才能成为瘾君子

but crack cut that down to 37 minutes.

但快克把这缩短到了37分钟

Even on my block,

即使在我这个街区

things were starting to get out of control.

局面也开始难以控制了

The muggers were getting mugged.

强盗都会被抢

Let me hold a quarter.

给我2毛5 哈哈

What's up,little man?

想怎样?

Let me hold a dollar right quick.

快点给我一块钱

I'll take that quarter,too.

这2毛5也拿来

But...

可...

Our new next door neighbor was Louise Clarkson.

我们隔壁的新邻居是个女政治家

She hated our neighborhood,

她很讨厌我们这个社区

and was intent on doing something about it.

还想为此做点什么

Well,I can see we're both very busy,

我知道你我都很忙

so I'll just get to the point.

我就直奔主题了

I'm starting a neighborhood block watch.

我成立了个社区监视组织

Why do we need a block watch?

要社区监视小组干什么?

In case you haven't noticed,

你也许注意到了

crime is running rampant in this neighborhood.

这里犯罪猖獗

No,it's not.

没有啊

This block is fine.

这个街区不错的

Burglaries are up, assaults,murders.

抢劫 暴力袭击 谋杀

Is that fine?

这还叫不错?

I don't know what block, you've been on,

我不知道你是哪个街区的

but this block is okay,

我这个街区还好

but thank you for stopping by.

感谢你过来

Well,thank you.

谢谢你

something on your teeth

你牙齿上有点

I'll see myself out.

我自己出去行了

Okay.

Love the couch.

沙发不错

Neighborhood block watch.

社区监视小组

My mother didn't want to accept that things were getting worse

我妈妈从来不相信治安在变差

until someing happened to us.

直到轮到我们头上

Rochelle!

Rochelle!

What?

干嘛?

I'm in here.

我在这

My truck got stolen!

我的货车被偷了

What?!

什么

no!

不可能

I could get fired for this.

我会因此被炒鱿鱼的

Well,baby,are you sure it's stolen?

你肯定是被偷了?

Maybe you just forgot where you parked it.

可能你是忘了停在哪了

Rochelle,it's not keys, Rochelle

这是车钥匙

it's a truck.

这可是卡车啊

Even if I forgot where I parked it,

即使忘了停在哪了

you can still see it 'cause it's a truck!

还是能找到的 因为这是卡车啊

Well,don't get mad at me.

别拿我出气啊

You act like I stole it.

你这样 好像是我偷的一样

That's it.

就这么办

I'm starting a block watch.

我参加街区监视组

That sounds like a good idea.

这听起来不错

As soon as I finish this toe.

等我涂完这个指甲...

My mother was a ghetto snob, so to her,

妈妈是个爱面子的人

this wasn't just a block watch meeting.

对她来说 这不是街区监视组会议

It was a Rochelle watch meeting.

而是Rochelle的会

What's all this?

这是什么?

Food for the block watch meeting.

为街区监视组开会准备的吃的

You're supposed to be watching the block,

你们是要看护好这个街区

not feeding it.

不是请他们吃饭

Julius,I can't invite people over here without feeding them.

Julius 不可能请大家来不请吃饭的

People in my neighborhood never got together without bringing food.

我们这地方的人 从不会参加没有食物的聚会

I am so sorry you got run over by a truck.

你被卡车给轧了我很难过

But I brought you some ribs.

我拿了点排骨来

My baby! They killed my baby.

我的孩子 我的孩子死了

I'm sorry about your baby.

你孩子的事我很难过...

Catfish?

来点鲶鱼吧

And besides,how do you expect people to fight crime when they're hungry?

而且你怎么能让大家 饿着肚子与犯罪斗争呢

How do you expect me to feed people when I'm broke?

我一文不名 怎么喂饱大家

What you say? Um...

啊 你说什么?

You smell smoke?

哦 真香啊

Asking Greg out was one thing,

跟Greg讨论是一回事

重点单词   查看全部解释    
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
bust [bʌst]

想一想再看

n. 半身像,胸部,萧条,破产 v. 打碎

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
hallway ['hɔ:lwei]

想一想再看

n. 门厅;玄关;走廊

 
humiliated

想一想再看

v. 屈辱(humiliate的过去式);使…丢脸,使…

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
rampant ['ræmpənt]

想一想再看

adj. 猖獗的,蔓延的,奔放的

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。