Do I know you? My name is Scott Thomas McGruff.
我认识你么? 我叫 司各特 托马斯 麦克高夫.
I know how to make a woman feel like she’s wearing laundry fresh out the dryer.
我知道如何让女人感到就像 穿着刚从洗衣房的干衣机衣服那样爽.
Gabrielle Le Clerc.
加布里埃尔.
He okay? Yeah, yeah. Just hold on to your wallet.
他没问题吧? 啊, 是,只要看紧你的钱包就好.
Nice to meet you.
高兴遇见你.
McGruff, what about your mystery girl? What girl?
麦克高夫, 你的神秘女郎怎样了? 什么女郎?
Okay, you are glowing. Sex? No.
不错, 你容光焕发. 因为性? 不.
Love.
是因为爱.
Weiss, I’ll need at least an hour before you move in.
维斯, 你来之前至少给我一小时时间.
The president is not waiting an hour for his daughter.
总统可等不及一小时后再见女儿.
It’s important to her. I don’t care.
对她来说很重要. 我不管.
I do, damn it. So stick to the plan.
可我要, 去他的. 对计划如此固执己见.
I’ll have her by the Victory Column in one hour.
一小时内我带她去记功柱前.
Then this whole thing will be over and she’ll be all yours.
然后整件事就结束,她完全是你们的了.
What is going on? Who the hell...?
怎么回事? 见鬼那是谁?
Do I know you? My name is Scott Thomas McGruff.
我认识你么? 我叫 司各特 托马斯 麦克高夫.
I know how to make a woman feel like she’s wearing laundry fresh out the dryer.
我知道如何让女人感到就像 穿着刚从洗衣房的干衣机衣服那样爽.
Gabrielle Le Clerc.
加布里埃尔.
He okay? Yeah, yeah. Just hold on to your wallet.
他没问题吧? 啊, 是,只要看紧你的钱包就好.
Nice to meet you.
高兴遇见你.
McGruff, what about your mystery girl? What girl?
麦克高夫, 你的神秘女郎怎样了? 什么女郎?
Okay, you are glowing. Sex? No.
不错, 你容光焕发. 因为性? 不.
Love.
是因为爱.
Weiss, I’ll need at least an hour before you move in.
维斯, 你来之前至少给我一小时时间.
The president is not waiting an hour for his daughter.
总统可等不及一小时后再见女儿.
It’s important to her. I don’t care.
对她来说很重要. 我不管.
I do, damn it. So stick to the plan.
可我要, 去他的. 对计划如此固执己见.
I’ll have her by the Victory Column in one hour.
一小时内我带她去记功柱前.
Then this whole thing will be over and she’ll be all yours.
然后整件事就结束,她完全是你们的了.
What is going on? Who the hell...?
怎么回事? 见鬼那是谁?