手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 别惹蚂蚁 > 正文

电影《别惹蚂蚁》精讲第19期:禁止踏入人类巢穴

来源:可可英语 编辑:yanfeng   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

This is the Chamber of the Ages.

这是历史纪念馆
What are these?
这些是什么?
They tell the story of our colony, our history.
他们讲述了我们族群的故事和历史
These are pretty cool.
真棒
This is the image of the Ant Mother.
这是蚂蚁之母的画像
It is said that one day she will return...
据说有一天她会回来...
...and honeydew will pour from the sky like rain.
蜜露会象雨滴一样从天空落下
Then we will never go hungry again.
那时我们就再也不会挨饿
So you actually want warm poop to fall from the sky?
那么你们真心希望 天上降下热腾腾的便便
Yes. That would be a blessed day.
对 那将是福日
I'm sorry, it's just so beautiful.
抱歉 只是太美好了
Hey, what's that one?
嘿 那个是什么?
lt's the evil one.
那是邪恶的一方
The Cloudbreather.
吐雾怪
It is ancient, drawn before our time.
是先人在我们出生前画的
No one knows for sure what it is, except that death is said to follow it.
除了传说它带来死亡之外 没人确定那是什么
I think it's just a story used to scare naughty pupas into behaving.
但我想那只是用来吓唬 那些淘气的蛹宝宝乖乖听话的故事
No, the exterminator.
不 是那个除虫的人
I-- I gotta cancel him.
我 我要辞了他
I gotta go home now.
我要立刻回家
But you're not an ant yet.
但你还没成为一只蚂蚁
Just a quick visit. -No way, Two Legs.
只要去一下 - 不可能的 两条腿儿
The humans' nest is strictly forbidden.
我们是严格禁止踏入人类巢穴的
Well...
那么...
Food?
食物?
...the colony needs food, right?
族群需要食物 对吗?
Yeah, sweet rocks. My house is filled with them.
对 糖果石 我家里都装满了
In assorted colors and flavors. -Assorted flavors?
有各种颜色和口味 - 各种口味?

重点单词   查看全部解释    
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
assorted [ə'sɔ:tid]

想一想再看

adj. 配合的,组合的,各色俱备的,适合的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
flavor ['fleivə]

想一想再看

n. 滋味,香料,风格
vt. 加味于

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。