Rachel: Hi Daddy!
爸爸
Dr. Green: This where they put it? What, there no table available in the kitchen! Hello, baby.
位子被排在这里?厨房挤不下了吗?
Rachel: You remember Ross.
记得罗斯吧
Dr. Green: Um-hmm.
额
Ross: Nice to see you again Dr. Green.
葛林医生,又见面了
Dr. Green: So! How's the library?
所以……图书馆还好吗?
Ross: Ugh, museum.
是博物馆
Dr. Green: What happened to the library?
那图书馆呢?
Ross: There never was a library. I mean there are libraries, its just that I ah, I never worked at one.
没有图书馆,是有图书馆,只不过…我没在图书馆做过事
Dr. Green: You know what's really good here, the lobster. What do you say shall I just order three.
知道这里的名菜是什么?龙虾,我直接点三客吧
Ross: Yeah, if you're really hungry.It was a joke, I made a joke.
如果你很饿的话,那是在开玩笑
Rachel: Yeah, actually Daddy Ross is allergic to lobster.
其实罗斯对龙虾过敏
Dr. Green: What kind of person is allergic to lobster? I guess the kind of person that works at a library.
谁会对龙虾过敏?我猜是图书馆员
Ross: It's not a library...
不是图书馆
Dr. Green:I know!! It's a museum! What, you're the only one around here who can make a joke! At least mine was funny. Ah, waiter, we will have two lobsters and a menu.
我知道,是博物馆。只有你可以开玩笑吗?至少我的很好笑。服务生,两客龙虾,一份菜单。
Ross: So, Dr. Green, how's the old boat.
葛林医生,你的船好吗?
Dr. Green: They found rust. You know what rust does to a boat?
生锈了,你知道生锈会怎样?
Ross: It gives it a nice antiquey look.
让船看起来很古雅?
Dr. Green: (he stares at Ross) Rust, is boat cancer, Ross.
锈是船的癌症,罗斯。
Ross: Wow. I'm sorry, when I was a kid I lost a bike to that.
我真遗憾,我小时候就这样失去了一台脚踏车
Dr. Green: Excuse me for a moment, will you please, I want to say good night to the Levines, before we go.
失陪一下,我想在离开之前去问候莱文家的人
Rachel: Okay.
好的
Ross: Okay!
好的