1. You go get him and tell him Wilhelmina slater is here now for him.
口语句型1:Sb. is +表示地点的副词(介词短语) for sb.
这个句型表示“某人到某处找某人。”例如:My mother is gonna be upstairs for me. (我母亲过会儿会到楼上叫我的。)
口语句型2:Sb. go do something.
这个句型表示“某人去做某事。”这里go和do都是动词,在美国口语中,谓语中有go,后面是动词的话,可以直接跟动词。例如:I am about go see my classmate in hospital.(我即刻就要到医院到我的同学。)
词语理解:get这个动词神通广大,意义丰富,要根据具体情境具体体会意思。在这里表示look for(找人)。
2. But there is an envelope for Wilhelmina slater here.
短语注释:表示写给某人的信用“an envelope for sb.”,介词用for。例如:She put my letter into an envelope for the chairman by mistake. (她把给我的信误装入寄给董事长的信封里了。)
3. We're supposed to be getting married today, you fool!
习语注释:be supposed to do是习惯用语,表示“应该做某事”的意思。例如:Where am I supposed to pay the excess train fare?(我应该在哪里补票?)
文法解析:you fool在这里做插入语。“人称代词+名词”表示“某人是个什么样的人”。台词中的you fool的意思是“你这个蠢猪”,还有“you ass”的意思是“你这个笨蛋”。用于口语中,可以视为一个短句。
4. Don't you think he would have told me.
文法解析:这句台词使用了虚拟语气。Conor被转移到其他监狱,一向认为自己神通广大的威廉敏娜却毫不知情,她认为这件事情,监狱的负责人要通知他,可是事实上却没有。因此,这里表示与事实相反的情况,就使用了虚拟语气,谓语结构为:would have told me,意思是“将应该告诉我的”。
5. You're gonna have to calm her down, or we will...
短语注释:calm sb. down的意思是“是某人冷静下来”。例如:
He is terribly excited.We must try to calm him down. 他激动得厉害,我们必须想法使他平静下来。
Lady Capulet and the nurse both tried to calm him down, but he was too worked up. Capulet 夫人和奶妈都努力使他冷静下来,但是他太过激动了。
Calm down可以独立使用,意思是“冷静下来”。例如:
Calm down , there's no need to get into a lather about it! 冷静些,没有必要为这件事动肝火!
We will discuss the problem tomorrow, when you calm down. 明天等你平静下来我们再讨论这个问题.