Penny: Oh, gee, you're too late. Scarlett Johansson and Wonder Woman were just in here trolling around for neurotic, little weasels.
噢,哎呀,你太晚了。Scarlett Johansson和神奇女侠刚在这儿。遛焦虑的小鼬鼠。
Howard: I came to talk to Bernadette. She's working today, right?
我来找Bernadette谈谈。她今天上班,对吗?
Penny: Yes, but I don't think she wants to see you.
是的,但我不觉得她想见你。
Howard: Why not?
为什么不?
Penny: Come on, Howard. You hurt her feelings by not calling her a week. Plus, I've kind of been talking some smack about ya.
拜托,Howard你一周没打给她伤害了她的感情。另外,我一直在说你的坏话。
Bernadette: Hello, Howard.
你好,Howard。
Howard: Wait, Bernadette, I need to talk to you.
等等,Bernadette,我要和你谈谈。
Bernadette: I can't now, I'm working.
现在不行,我在工作。
Howard: This will only take a second. You asked me to think about where our relationship was going, and I did. Bernadette? Bernadette? Will you marry me?
只要一会。你让我思考一下我们关系的走向,我思考了。Bernadette? Bernadette?你愿意嫁给我吗?
Bernadette: Is this more comedy that I don't understand?
又是一个我不懂的喜剧吗?
Howard: No. I'm serious. I'm never going to find another girl like you who likes me and is, you know, real.
不,我是认真的。我再也找不到一个女孩像你一样,喜欢我,而且真实。
Bernadette: So, this isn't a joke?
所以说不是玩笑?
Howard: No.
不是。
Bernadette: Then you're insane.
那你疯了。
Howard: I prefer to think of myself as quirky.
我情愿用古怪来形容自己。
Bernadette: Howard, we've only been on three dates. We haven't even had sex yet.
Howard,我们才约会了三次,我们连床都没上过。
Howard: Fair enough. When's your break?
有道理。你什么时候有空?
Bernadette: Wow.
哇。
Howard: Don't you just hate when this happens?
发生这种事你们不遗憾吗?