Leonard: I don't get how she can just announce that an old boyfriend is going to be sleeping on her couch.
我就是不懂她怎么就说出让她前男友睡她家沙发的话。
Sheldon: Hey, I thought of a game we can play in the car.
我想到一个能在车里玩的游戏。
Leonard: I don't want to play a game, Sheldon.
我没心情玩游戏,Sheldon。
Sheldon: It's called "Scientists." Now, I will name three scientists, then you will put them in order of the size of their contribution to their respective fields. To make this game even more compelling, you must consider only the contribution of the man to the field, not the validity of the field itself. For example: Abu Musa Jabir Ibn Hayyan made a greater contribution to the discredited field of alchemy than Halbert Vanderplatt made to neurobiology. Okay, ready to have some fun?
游戏叫做“科学家”。我先说出三个科学家,然后你按他们在各自领域贡献的大小排序,为了增加游戏的趣味性,只考虑这人对其领域的贡献,而不考虑其领域的有效性。举个例子,Abu Musa Jabir Ibn Hayyan 在炼金术方面就比Halbert Vanderplatt在神经生物学上的贡献要大。好,准备好开心一下了吗?
Leonard: An old boyfriend who's definitely not gay. That's what a guy likes to hear-- "definitely."
一个纯爷们前男友,这就是男生喜欢听的“纯爷们”。
Sheldon: All right, I'll start with an easy one: Um, Isaac Newton, Madame Curie and Niels Bohr.
好吧,我先出个简单的:牛顿、居里夫人和尼尔斯·波尔。
Leonard: And then I say one little thing and I end up being the bad guy!
我就说了几句话,结果我却成坏人了!
Sheldon: Hint: Madame Curie had her husband to help her.
提示:居里夫人有她丈夫帮忙。
Leonard: What am I supposed to say? “Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend sleeping in your apartment.” “Well, Leonard, it doesn't matter if you're cool or not.” “Because I'm Penny and I'm pretty and I can do whatever the hell I want!” "Oh, I get it! You think you're doing me a favor just by being in a relationship with me!" “No, no, Leonard! I'm doing you a favor just by being in the same room as you!”
那我该怎么说呢?“没事,Penny,我不介意你前男友睡你家。”“Leonard,你介不介意也无所谓啦。”“因为我是Penny,我很可爱,我想干嘛就干嘛。”“哦,我懂了!你觉得和我交往就是在帮我忙。”“不不,Leonard!我和你共处一室你就应该偷笑了。”
Sheldon: Leonard! Stop the car!
Leonard,停车!
Leonard: What?
咋了?
Sheldon: I can't listen to the two of you fight anymore.
再也受不了你俩吵来吵去了。