我真的很喜欢这只剑齿虎。谢了。
Howard: My pleasure. Maybe after lunch, we can go to Marie Callender's and have some pie.
不客气。用过午餐之后,我们可以去 Marie Callender吃几个派。
Raj: I'd like it. This is turning out to be a perfect Saturday.
好啊。真是个完美的周六啊。
Howard: Good. I'm glad. Oh, man. Did you see the way she smiled at me?
高兴就好。看到她咋冲我笑的没?
Raj: Fine. Go ahead.
得。去吧。
Howard: No. This is our day.
不。今天是我俩的日子。
Raj: If you want to chase after her, chase after her.
如果你想追她,就去追咯。
Howard: Ah, who am I kidding? I wouldn't have a shot with a girl like that.
开啥玩笑?这种姑娘我哪有机会啊。
Raj: Don't put yourself down. You're a very attractive man.
别自卑嘛,你可是很有魅力的。
Howard: You think so?
真的?
Raj: Yeah. Absolutely. It wouldn't kill you to take a Pilates class with me now and then, but you have a certain wiry appeal.
当然。跟我去上普拉提课又不会要你命,不过你确实有种难以言说的吸引力。
Howard: Yeah, well, it doesn't matter 'cause she wasn't really smiling at me.
没关系啦,其实她并没有对我笑。
Raj: Actually, in this case, I think she was.
我真觉得这次笑了
Howard: Really?
真的吗?
Raj: Yeah.
对。
Howard: Bye.
回见。
Raj: What a douche.
真是个傻蛋。