手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸精讲 > 《生活大爆炸》精讲 > 正文

美剧《生活大爆炸》精讲附视频 第79期:美国书呆子的生活

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Sheldon: This movie baffles me every time we watch it.

每次看这部电影我都很困惑。
Leonard: What do you mean?
什么意思?
Sheldon: The instructions are very clear don't feed the gremlins after midnight. don't get the gremlins wet. How hard is that?
操作说明里讲的很清楚,不要在午夜过后给小精灵喂食,要保持小精灵浑身干爽,这算什么难事吗?
Penny: Hi, guys. Hi, honey.
嗨,伙计们。嗨,亲爱的。
Leonard: Hey.
嗨。
Howard: Ooh, we're "honey" now, are we?
喔,这句"亲爱的"也包括我们在内,对不?
Sheldon: Yes. Since their relationship became carnal, Penny has upgraded his designated term of endearment, thus distinguishing him from those she calls "sweetie," usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult.
没错,不过自从他俩有了肉体上的关系之后,Penny的这个"亲爱的"可就是特指某个人了,这使得Leonard得以从众多 "亲爱的"中脱颖而出,但通常只是为了美化一下对你的羞辱。
Penny: You're boring people, sweetie.
亲爱的,你可真无聊。
Sheldon: Although, sometimes, she omits the veil entirely.
不过有时候她还是会直接羞辱你。
Penny: So, what are you guys doing?
你们这帮家伙在干嘛?
Howard: Celebrating Columbus Day.
庆祝哥伦布发现美洲的纪念日。
Leonard: We're watching Goonies, Gremlins and Young Sherlock Holmes. They're all written by Chris Columbus.
我们看了七宝奇谋,小精灵,还有少年福尔摩斯。都是出自克里斯哥伦布(好莱坞导演)笔下。
Penny: Okay. What do you watch on Thanksgiving?
好吧。那你们感恩节的时候又会看什么?
Sheldon: The parade.
大游行呗。
Penny: Oh, you know, that reminds me... I usually go back to Nebraska for Thanksgiving, but this year they're calling it off on account of my brother's trial.
噢,这倒提醒我了...我通常都是回内布拉斯加州的老家过感恩节的,不过今年因为我哥哥要受审,庆祝活动就取消了。
Leonard: What's he on trial for?
他做了什么?
Penny: Oh, just a big misunderstanding. You know, you'd actually like my brother. He's kind of a chemist. Anyway, I was thinking I'd have Thanksgiving here, and you are all invited.
只是个严重的误会,你一定会喜欢我哥哥这个人。他算是个化学家。所以我打算在这里举办个感恩节派对,你们都可以来哦。
Leonard: Oh. I'll be there.
噢,我会参加的。
Sheldon: Will you be serving cranberry jelly or cranberry sauce?
你会准备小红莓果冻,还是小红莓果酱?
Penny: I guess I could serve both.
我估计两种都会有的。
Sheldon: You guess? You don't seem to have much of a handle on this.
你估计? 你不像有那个本事的样子。

重点单词   查看全部解释    
misunderstanding ['misʌndə'stændiŋ]

想一想再看

n. 误会,误解
misunderstand的

 
designated ['deziɡ,neitid]

想一想再看

adj. 特指的;指定的

 
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
baffle ['bæfl]

想一想再看

vt. 使困惑,阻碍
n. 遮流板,隔音板

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
instruction [in'strʌkʃən]

想一想再看

n. 说明,须知,指令,教学

联想记忆
soften ['sɔfn]

想一想再看

v. (使)变柔和,(使)软化

 
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。