n. 迷宫,难解的事件
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 盗梦空间 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
1.labyrinth
n. 迷宫;[解剖] 迷路;难解的事物
Mind you, this area is like that passage in Labyrinth that just goes on and on and looks the same for ever.
你知道,这个地方就像迷宫里的通道,尽管你不断地往前走,但景色看上去总是一成不变。
2.cut through
刺穿;抄近路走过
The disaster happened when revellers took a short cut through a tunnel that was too narrow to cope with the crowds.
灾难在狂欢人群为了抄便道而通过一个隧道时发生,因为隧道太窄,无法容纳这么多的人群。
3.air-duct
通风道;通气管道
This paper researches howto improve performances and reduce production costs of the air-duct composite which is com-pounded by aluminum foil and glass fi ber.
从提高玻纤风管板材综合性能和降低生产成本两方面出发,开发了高性能空调风管所用的复合板材。
4.dream up
设计;创造
Innovation, in turn, depends on the creative individuals who dream up new ideas and turn them into reality.
创新也取决于富有创造力的个体,他们善于设想,并将设想变为现实。
考考你
翻译
1.他在迷宫中加了一个通风系统作为便道。
2.就不能做个海滩边的梦吗?
上期答案
1.I first noticed it about 20 minutes ago.
2.I thought it was the wind up here.
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
《盗梦空间》视听讲解第90期:现实与梦境
Cobb? Impossible. We were young men together. 柯布?不可能.我们当时都很年轻 -
《盗梦空间》视听讲解第89期:成功
You know, the will means that Dad wanted me to be my own man 知道吗 爸爸在遗嘱上让我做自己 -
《盗梦空间》视听讲解第88期:即兴念头
Look at you. You're just a shade. You're just a shade of my real wife. 看看你,你只是一个影子 我真实生活的一个影子 -
《盗梦空间》视听讲解第87期:震撼的事实
The reason I knew inception was possible was because I did it to her first. 我之所以知道奠基可行 是因为我在她身上做过第一次的实验 -
《盗梦空间》视听讲解第86期:事实的真相
Don't do this, Mal. Please. Those aren't my children. 别这样,玛尔,求你了,那不是我的孩子。 You keep telling yourself that, but you don't believe it. 你就这样说,你自己都不相信。