n. 进攻,侵犯,侵害,侵略
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 新福尔摩斯 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
一.a couple of:三两个…;一对…
e.g.:He was edged on by a couple of bystanders.
他受了几个旁观者的挑唆。
二.attack:n.攻击, 抨击 v.攻击, 抨击, 发动攻击, (疾病)侵袭
【语法用法】
常用的搭配有attack on someone或是attack against someone,指“攻击某人”。
【词义辨析】
1.aggression, invasion, assault, attack, offensive
这些名词均有“进攻、侵略”之意。
aggression词义宽泛,既可指武装入侵别国领土,又可指文化、经济等方面的侵略。侧重敌意行动和征服的企图。
invasion多指具体的侵入或侵犯别国领土,也可用于指抽象事件。
assault主要指突然而猛烈的进攻。
attack普通用词,含义广,指事先不发警告,主动地向对方发起武力进攻或对言论等进行抨击。
offensive多指进攻的态势,常指大规模的协同军事行动。
2.attack, assail, assault, charge, beset
都含有"攻击"的意思。
attack常用词, 指"攻击敌人"或"用言论攻击他人"。
Germany began to attack the Soviet Union in 1941.
德国在1941年开始进攻苏联。
assail指"猛烈连续地攻击"。
The enemy plane assailed our defence position.
敌机不断猛烈地攻击我们的阵地。
assault语气比 assail强, 指"突然猛烈地进攻", 暗示"武力的直接接触" (如肉搏等), 也有"暴力"的意思。
The enemy assaulted us at dawn.
敌人在黎明时向我进攻。
charge指"冲击"或"骑兵的突然攻击"。
The cavalry charged to the front.
骑兵猛烈向前线冲击。
beset指"围攻", 即从各个方向攻击。
In the swamp we were beset by mosquitoes.
在沼泽地里, 我们受到蚊子的围攻。
剧情介绍:
看来有人在用比兔子更为致命的动物做基因转移实验,你见过夜间发光的猎犬吗?当John天真的以为Sherlock有了完美对策之后,竟然得知他是想Henry回到事件发生的地方去引诱那魔鬼猎犬!这样的计划行得通吗?
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第175期:泄密的幕后元凶
People like him, we know about them, we watch them. 他这样的人,我们很了解,尽在掌控之中。 -
BBC《新福尔摩斯》精讲第174期:真正的朋友只需一句话
If I wasn’t everything that you think I am 如果我不是你所以为的样子 -
BBC《新福尔摩斯》精讲第173期:终结游戏的方法
you wrap it up in the truth to make it more palatable. 将其包裹在真相之中,看上去无懈可击。 -
BBC《新福尔摩斯》精讲第172期:是否真得存在
So that's your source? Moriarty is Richard Brook? 这就是你的爆料人?莫里亚蒂就是布鲁克? -
BBC《新福尔摩斯》精讲第171期:布鲁克?莫里亚蒂?
The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo! 谁都想要的独家,而你搞到了,漂亮。