妙语佳句:
dread:害怕,担心
例如:I'm dreading Christmas this year...
今年我非常害怕过圣诞节。
I dreaded coming back, to be honest...
说实话,我生怕回来。
pompous:高傲的,自大的
例如:He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities.
他有点自大,自视甚高。
The service was grand without being pompous.
仪式场面宏大,却不浮华。
insolence:傲慢;无礼
例如:her insolent stare...
她无礼的瞪视
The officer stamped his boot. 'Don't be insolent with me, mademoiselle.'
军官跺跺靴子:“小姐,别对我无礼。”
剧情百科常识:
参加舞会的还有宾利的好友达西(Darcy)。他仪表堂堂,非常富有,收入是宾利的数倍,许多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光;但他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴,其中包括简的妹妹伊丽莎白(Elizabeth)。达西(Darcy)对宾利说,她(伊丽莎白)长的可以“容忍”,但还没到能引起他兴趣的程度。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。可是不久,达西对她活泼可爱的举止产生了好感,在另一次舞会上主动请她同舞,伊丽莎白同意和达西跳一支舞,达西由此而逐渐对伊丽莎白改变了看法。
考考你:
我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
他在会上表现得很自负。
我受够了你的侮辱,不能再容忍了。
答案下期公布
上一期的答案
She didn't belong, and felt utterly forlorn.
He has the perfect body scale: wide sholder and slender haunch.