妙语佳句:
furious:愤怒
例如:He is furious at the way his wife has been treated...
妻子受到的待遇让他感到异常愤怒。
A furious gunbattle ensued.
一场激烈的枪战随之爆发。
irate:大怒
例如:The owner was so irate he almost threw me out of the place...
店主非常恼火,差点把我从那个地方扔出去。
He dragged the irate fellow to the door.
他把那个发怒的家伙拖到门口。
livid:怒火中烧
例如:I am absolutely livid about it...
我对此极为愤怒。
She is livid that I have invited Dick.
她因为我请了迪克而大发雷霆。
剧情百科常识:
朱莉娅·罗伯茨在片中饰演一个个性独立坚强的年轻女子,她自己拥有一家五金行,她总是希望能有一个属于自己的家庭,但是却又害怕婚姻。至于理查·基尔他是个离过婚的专栏作家,所以在他的专栏中总是习惯性地对女性冷嘲热讽,因此他也经常被人批评他尖酸的言词,但是他认为他有理由这么做。理查·基尔在银幕上的形象总是比较正经,他也较常演出动作片或心理惊悚电影,而《落跑新娘》里艾克的角色则让理查·基尔有机会表现他喜剧的一面。
考考你:
花了这么长的时间才弄清楚究竟发生了什么事,这让我怒向胆边生。
她接着给《新政治家》杂志写了一封关于我的信,言辞极其激烈。
要是他知道了你干的事,他准得大发雷霆。
答案下期公布
上一期的答案
He will leave alone things that might cause trouble.
Their friendship was turned to enmity through idle gossip.
They try to head home but engine won't start.