Tell me why Maggie’s having another rehearsal, and two days before the wedding.
干嘛美姬还有另一个婚礼彩排?
She’s already done this.
她早就做过啦
Well, Bob insisted she visualize the ceremony.
波比希望她想像一下婚礼实况
Okay, we’re ready.
好了,我们可以彩排啦
You want me to have Ike leave now?
你想艾基现在就离开现场吗?
Actually, let’s make Ike the pastor.
不,我们要他扮牧师
Uh, I’d rather not.
我不想嘛
No, it’ll give you a great view.
你要扮,你会看清楚整个场面
I think it’s perfect.- Hey. - Okay.
这样做是最好的
Team effort, Pastor Ike.
要仰赖你了,艾基牧师
He’s gonna be the pastor? - Yes. Yes.
艾基扮牧师?
Because I want him front and center so he can just see everything.
对,我要他站在最显眼的位置 让他目睹一切
Right up there. That’s it. - Okay.
你站在教坛上
Cindy, foyer. - Okay.
仙迪,你去门廊那边
Ready?
准备好了吗?
What happened at the luau?
夏威夷宴会出了什么事啊!
I-- I don’t-- I don’t wanna talk about the luau, okay?
我连那个宴会也不想谈了
What is this?
这条是什么?
It’s for the bell.
用来拉响教堂铃的
Bob’s in a hurry. - Oh.
波比很急了
Girls!
女士们!
Okay, Maggie, remember what Bob said.- Let us visualize. Be the ball.
记住波比说过:集中精神
Sink the putt.
要顺利完成
Make the shot.
准备投篮入球
Move your butts.
准备出击
Never say die.
永不言败
Nothin’ but net.
要一射就入
Girls, where are you?
女士们,你们在哪儿?
On our way, Coach.
来了