手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 简爱 > 正文

重温经典《简爱》2011版第72期:你的双眸激起我心中的波澜

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

剧情播报:

Rochester的回归使管家Fairfax要注意防范Beth的歇斯底里的发作。就在这时,Beth真的又精神病发作,烧起了房子。幸好Jane及时发现,把Rochester唤醒,共同扑灭了火。此时,本来就对Jane有好感,产生爱恋之情的Rochester表白了自己的内心。认为Jane可以将他从不好的命运中转运。

影视片花:

剧说天下:

Fairfax:Leah, have you seen Mrs. Poole?

Leah,你看到普尔女士了吗?

Leah:Yes, ma'am.

是的,夫人。

Fairfax:The master's in no mood for any more mistakes.

主人不希望再出任何差错。

Jane:Who's there? Wake up, sir! Wake up! Sir! Wake up!

谁在那儿?醒醒,先生!快醒醒啊!先生!

Rochester:The quilt! Give it here!

被子!快把被子拿过来!

Jane:A noise aroused me from my sleep.

我是被一阵声音吵醒的。

Rochester:What noise?

什么声音?

Jane:There was someone at my door.

刚才有人在我房门外。

Rochester:Stay here. Don't make a sound. Say nothing about this.You're no talking fool. But... I'll account for this state of affairs. Say nothing.

待在这里,别出声。别跟他人说起这事,你也不是爱说傻话的人。但是我日后再向你解释这事,你要绝口不提。

Jane:Yes, sir.

好的,先生。

Rochester:Is that how you would leave me? Jane, fire is a horrible death.You've saved my life. Don't walk past me as if we were strangers.

你这就走了吗?简,可怕的火灾差点要了我的命,是你救了我。你不要像个陌生人似的从我身边走过。

Jane:But what am I to do then?

那我该怎么做呢?

Rochester:I've a pleasure in owing you my life.

我愿用一生偿还你的救命之恩。

Jane:There is no debt.

你并不欠我什么。

Rochester:I knew you would do me good in some way. I saw it in your eyes when I first beheld you. Their expression did not strike my very inmost being so for nothing. People talk of natural sympathies. You...

我早就知道你是我的贵人。我们第一次相遇时,你的双眼已经告诉我了。你那双眼眸不会无缘无故地激起我内心深处的波澜。人们总谈起天生的怜惜之情,而你去不是......

Jane:Good night then, sir.

晚安了,先生。

Rochester:You will leave me, then?

你要走了吗?

Jane:I am cold.

我很冷。

Rochester:Go.

走吧......

重点单词   查看全部解释    
quilt [kwilt]

想一想再看

n. 被子,被状物
vt. 缝被,缝制,用垫料

 
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回

联想记忆
ballet ['bælei]

想一想再看

n. 芭蕾舞

联想记忆
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
arouse [ə'rauz]

想一想再看

vt. 唤醒,叫醒,激起
vi. 醒来

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
aspersion [əs'pə:ʃən]

想一想再看

n. 洒(尤指洒圣水),诽谤,中伤

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
misunderstood [,misʌndə'stud]

想一想再看

adj. 被误解的 v. 误解,误会(misunders

联想记忆


关键字: 简爱 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。