手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 简爱 > 正文

影视课堂《简.爱》第22期:命运使我成了橡胶球

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

生词:

steer v.操纵, 驾驶

vicious a.恶毒的,凶残的

tender adj.温柔的

rubber n.橡胶;橡皮

tough adj. 强硬的;粗暴的

naturally adv. 天生地

短语:

knock about:粗暴地对待

flesh and blood:血肉之躯

hope for:希望

重点短语:

knock about

【释1】到处游荡

We just want to go to Beijing, and knock about for a few days. 我们想去北京,在那儿几天到处逛逛。

When he was a child, he used to knock about the market, trying to find a little work to earn a few coppers. 他小时候常常在市场上荡来荡去,想找点工作,赚几个钢板。

Before liberation, he used to knock about the docks, trying to find a little work to earn a few coppers. 解放前,他常常到码头上去设法找点工作,挣几个子儿过活。

【释2】粗暴对待

Do not knock a naughty child about. 不要粗暴地对待顽皮的孩子。

He was called in for an interrogation in which they knock him about. 他被叫进去调查了一番,在调查中他受到十分粗暴的对待。

flesh and blood

【释1】血肉之躯

These sorrows are more than flesh and blood can bear. 这些忧伤不是血肉之躯所能忍受的。

The sight would have moved a heart of stone, much more of flesh and blood. 这情景使铁石心肠也为之感动,不消说血肉之躯了。

【释2】亲戚,亲人,亲骨肉

I must help her. After all, she's my own flesh and blood. 我必须帮助她。她毕竟是我的亲人。

My wife always insisted that, as they were the same flesh and blood, they should sit with us at the same table. 我的女人把他们当作亲骨肉,一定要他们同我们同桌吃饭。

内容来自:可可英语 //www.utensil-race.com/video/201204/177478.shtml
重点单词   查看全部解释    
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
interrogation [in.terə'geiʃən]

想一想再看

n. 审问,问号

 
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。